Carson 510005621 Istruzioni per l'uso

Tipo
Istruzioni per l'uso
Via Pradazzo, 6/b
40012 Calderara di Reno
Bologna - Italy
www.italeri.com
Conservare il presente
indirizzo per futuro
riferimento
Retain this address
for future
reference
No 56211:35
scale
Made in Italy
Based upon the experiences and successes of the Italian Regia Marina in the First World
War. In 1935 Teseo Tesei and Elios Toschi developed and perfected the Siluro a Lenta Corsa

allow it to be guided underwater by two operators equipped with respirators. It was intended


motor which guaranteed a range of 12-15 miles. The most notable action of these Italian
Navy raiders took place on 19th December 1941. Transported by the submarine “Scirè”
to the strongly defended Alexandria harbour, the S.L.C.’s were able to attack and disable
for several months, Royal Navy battleships H.M.S: Valiant and the H.M.S. Queen Elizabeth..
EN
IT
Sulla base delle esperienze ed i successi della Regia Marina Italiana nella Prima Guerra
Mondiale, nel 1935 Teseo Tesei ed Elios Toschi idearono e perfezionarono progressivamente
     
permettere di essere guidato in immersione da due operatori muniti di respiratori aveva lo
scopo di trasportare sotto la chiglia della nave ormeggiata una testata esplosiva ad elevato
potenziale. I siluri avevano una velocità limitata ed erano dotati di un sistema di guida. Le
batteria che alimentavano il motore elettrico garantiva un’autonomia di 12-15 miglia. La più
nota impresa degli incursori della Regia Marina avvenne il 19 dicembre del 1941. Trasportati
dal sommergibile “Scirè”, gli S.L.C. affondarono nel porto di Alessandria d’Egitto le navi da
battaglia H.M.S. Valiant e H.M.S. Queen Elisabeth della Royal Navy Britannica.
DE
Basierend auf den Erfahrungen und Erfolgen der italienischen Königlichen Marine im Ersten
Weltkrieg konzipierten und perfektionierten Teseo Tesei und Elios Toschi 1935 schrittweise
den langsam laufenden Torpedo (SLC), besser bekannt als „Maiale“, Schwein. Der Torpedo,

Wasser geführt werden konnte, sollte einen hochexplosiven Sprengkopf unter den Kiel des
festgemachten Schiffes transportieren. Die Torpedos hatten eine begrenzte Geschwindigkeit
und waren mit einem Steuersystem ausgestattet. Die Batterien, die den Elektromotor
antrieben, garantierten eine Autonomie von 12-15 Meilen. Das bekannteste Unternehmen

„Scirè“ transportiert, versenkten die langsam laufenden Torpedos im Hafen von Alexandrien
(Ägypten) die Schlachtschiffe H.M.S. Valiant und H.M.S. Queen Elisabeth der Britannischen
Royal Navy.
FR
Sur la base des expériences et des succès de la Regia Marina Italiana pendant la Première
Guerre mondiale, en 1935, Teseo Tesei et Elios Toschi conçoivent et perfectionnent
progressivement, la Torpille Course Lente (S.L.C.), plus connue sous le nom de « Maiale »
      
   
potentiel sous la quille du navire amarré. Les torpilles avaient une vitesse limitée et étaient
équipées d’un système de guidage. Les batteries qui alimentaient le moteur électrique
offraient une autonomie de 12 à 15 miles. L’exploit le plus célèbre des patrouilleurs de
la Regia Marina eut lieu le 19 décembre 1941. Transportées par le sous-marin et navire
d’approche « Scirè », les Torpilles Course Lente (S.L.C.) coulent les cuirassés H.M.S. Valiant et
H.M.S. Queen Elisabeth de la Royal Navy Britannique dans le port d’Alexandrie.
ES
Basándose en las experiencias y éxitos de la «Regia Marina» italiana durante la Primera Guerra
Mundial, en 1935 Teseo Tesei y Elios Toschi idearon y perfeccionaron progresivamente el

para poder ser guiado bajo el agua por dos operadores equipados con respiradores,
pretendía llevar por debajo de la quilla del barco atracado una cabeza de misil explosiva de
gran potencia. Los torpedos tenían una velocidad limitada y disponían de un sistema de guía.
Las baterías que alimentaban el motor eléctrico garantizaban una autonomía de 12 a 15
millas. La empresa más famosa de los incursores de la «Regia Marina» tuvo lugar el 19 de
diciembre de 1941. Transportados por el submarino de aproximación «Scirè», el S.L.C. hundió
en el puerto de Alejandría en Egipto, los buques de guerra H.M.S. Valiant y H.M.S. Queen
Elisabeth de la «Royal Navy» británica.
RU

   

     

        
  
      
          
    
       
  

NL WAARSCHWING: Geschikt voor 14 jaar en ouder.
EN WARNING: Model for adult modellers age 14 and over
IT ATTENZIONE: Modello per collezionisti adulti di età superiore ai 14 anni
FR ATTENTION: Modèle pour modélistes de 14 and et plus.
DE ACHTUNG: Modellbausatze Für Modellbauer über 14 Jahre.
ES ATENCION: Modelo para modelistas mayors de 14 anõs.
S.L.C. “Maiale” with crew
1
20’’
20’’
20’’
20’’
20’’
20’’
20’’
20’’
APE
1
2
4
5
6
7
8
910
1111
12
13 14
15
16
17
18
19
20
21
22
3
6
23 24
25
33
34
35
30
28
26
27
29 29
31
32
33
34
36
b
b
ClEAr ShEEt
3
7
9
5
4
2
1
6
8
SuggEStEd ColorS
ATTENTION - Useful advice!
Study the instructions carefully prior to assembly. Remove parts from frame with a sharp knife or a pair of scissor and trim away excess plastic.
Do not pull ol parts. Assemble the parts in numerical sequence. Use plastlc cement ONLY and use cement sparingly to avoid damaging the
model. Black arrows indicate parts to be glued together. White arrows indicate on which frame the parts must be assembled WITHOUT using
cement. These letters (A - B - C…) indicate on which frame the parts will be found. Paint small parts before detaching them from frame.
Remove paint where parts are to be cemented. Crossed out parts must not be used.
ATTENZIONE - Consigli utili!
Prima di iniziare il montaggio studiare attentamente il disegno. Staccare con molta cura i pezzi dalle stampate, usando un taglia-balsa
oppure un paio di forbici e togliere con una piccola lima o con carta vetro fine eventuali sbavature. Mai staccare i pezzl con le mani. Montarli
seguendo l’ordine delle numerazione delle tavole. Eliminare dalla stampata il numero del pezzo appena montato facendogli sopra una croce.
Le frecce nere indicano i pezzi da incollare, le frecce bianche indicano i pezzi da montare senza colla. Usare solo colla per polistirolo. Le lettere
(A - B - C…) ai lati dei numeri indicano la stampata ove si trova il pezzo da montare. I pezzl sbarrati da una croce non sono da utilizzare.
ACHTUNG - Ein nützlicher Rat!
Vor der Montage die Zeichnung aufmerksam studieren. Die einzeinen Montageteile mit einem Messer oder einer Schere vom Spritzling
sorfälling entfernen. Eventuelle Grate werden mit eicer Klinge oder feinem Schmirgelpapier beseitigt. Keinesfalls die Montageteile mit den
Händen entfernen. Bei der Montage der Tafelnumerieung folgen. Pfeile zeigen die zu klebenden Teile hrend die weissen Pfeile die ohne Leim
zu montierenden Teile anzeigen. Bitte nur Plastikklebstoff verwenden. Die Buchstaben (A - B - C…) neben den Nummeren zeigt,auf welchem
Spritzling der zu montierende il zunden ist. Die mit einem Kreuz markierten Teile sind nicht zu verwenden.
ATTENTION - Conseils utiles!
Avant de commencer le montage, étudier attentivement le dessin.tacher avec beacoup de soin les morceaux des moules en usant un
massicot ou bien un pair de cisaux et couper avec une petite lame avec de papier de vitre fin ébarbagés eventuels. Jamaistacher les
morceaux avec le mains Monter les en suivant l’ordre de la numération des tables. Eliminer de la moule le numéro de la pièce qui vient dêtre
montée, en le biffant avec une croix. Leséches noires indiquent les pces à coller, leséches blanches indiquent les pces à monter sans
colle. Employer seulement de la colle pour polystirol. Les lettres (A - B - C…) auxs des nuros indiquent la moule où se trouve la
pièces a monter. Les pièces marqes par une croix ne sont pas a utiliser.
ATENCION - Consejos útiles!
Estudiar las instrucciones cuidadosamente antes de comenzar el montaje. Separar las piezas de las bandejas con un
cuchillo afilado o un par de tijeras y retirar el exceso de plástico o rebada. No arrancar las piezes. Montar las piezas en
orden numérico. Utilizar SOLAMENTE pegamento para plástico y en poca cantidad para evitar que se dane el modelo.
Las flechas negras indican las piezas que se deben pegar juntas. Las flechas blancas indican las piezas que deben
ensamblarse SIN usar pegamento. Las letras (A - B - C…) indican en que bándeja se encuentran las piezas. Pintar las
piezas pequeñas antes de separarlas de la bandeja. Retirar la pintura de los lugares por donde se deban pegar las piezas.

     

  


EN
IT
DE
FR
RU
ES
Flat Gun Metal
F.S. 37200
ItalerI acrylIcpaInt4681AP
B
Flat Wood
F.S. 30257
ItalerI acrylIcpaInt4673AP
A
Flat Skin tone tint BaSe
F.S. 31575
ItalerI acrylIcpaInt4601AP
D
Flat Black
F.S. 37038
ItalerI acrylIcpaInt4768AP
C
Flat dark tan
F.S. 30219
ItalerI acrylIcpaInt4709AP
F
Metal. GloSS BraSS
ItalerI acrylIcpaInt4672AP
E
2
1
2
ChooSE vErSion bEforE ASSEmbly
2A
3A
12A12A
A
ClEAr ShEEt (1:1 SCAlE)
mm 15,3
mm 5,2
B
dECAl 3
dECAl 2
dECAl 1
8PE
3
Drill holes
Die Locher Ausbhoren
Aprire i fori
Ouvrir les trous
b
8
9
7
6
12
4
3
11
1
2
510
Fare nodo
Making knot
Faire nœud
Making Knoten
3
33A
34A
6A
6A
34A
33A
b
b
25A
27A
27A
27A
AltErnAtivE (long WArhEAd)
AltErnAtivE
C
D
A
C
D
4
4
17A
16A
30A
28A
19A
24A
26A
26A
5
5
6
5A
4A
23A
8A
18A
22A
32A
31A
E
ClEAr ShEEt (1:1 SCAlE)
mm 6,1
mm 5,2
F
dECAl 5
G
x11
6
AltErnAtivE
dECAl 6
AltErnAtivE
dECAl 7
dECAl 5
AltErnAtivE
dECAl 6
AltErnAtivE
dECAl 7
7
29A
29A
14A
13A
15A
29A
29A
15A
13A
FE
G
7
8
9
9PE
7A
9PE
11A
5PE
9PE
10A
9A
tEmPlAtE
bEnd Around
thE tEmPlAtE
bEnd Around
thE tEmPlAtE
H
I
bEnd
bEnd bEnd
H
I
8
10 7PE
6PE
6PE
6PE
6PE
bEnd
9
11
2PE
3PE
1PE
1PE
1PE
1PE
bEnd
bEnd
10
1PE
1PE
1PE
1PE
12
4PE
11
13
21A
20A
1A
35A36A
dECAl 4
A
B
A
B
A
12
Add Cotton WirE
Fare nodo
Making knot
Faire nœud
Making Knoten
14
13
1b
2b
11b
4b
3b
5b
6b
7b
12b
9b
8b
10b
C
CC
C
C
E
E
C
F
C
C
F
L
M
E
E
14
14
AltErnAtivE
M
L
M
L
S.L.C. 227 - X Flottiglia Mas - Bocca di Serchio, 1942
S.L.C. 227 (enhanced warhead) - X Flottiglia Mas - Bocca di Serchio, 1942
15
Flat dark Green
F.S. 34079
ItalerI acrylIcpaInt–4726AP
Flat dark Green
F.S. 34079
ItalerI acrylIcpaInt–4726AP
Revision 1 842005621
NAME
NOME
NAME
NOM
NOMBRE
NAAM
COUNTRY
NAZIONE
LAND
PAYS
PAIS
LAND
DATE OF BIRTH
DATA DI NASCITA
GEBURTSDATUM
DATE DE NAISSANCE
NACIDO/A EL
GEBOORTEDATUM
PLACE OF PURCHASE
ACQUISTATO PRESSO
ORT DES KAUFES
LIEU D’ACHAT
LUGAR DE COMPRA
PLAATS VAN AANKOOP
DEFECTIVE PARTS
PARTI DIFETTOSE
DEFEKTE TEILE
PIECES DEFECTEUSES
PIEZAS DEFECTUOSAS
DEFECTE ONDERDELEN
Retail Store
Negozio
Einzelhandel
Detaillant
Detallista
Detailhandel
Hyper Market
Grande Magazzino
Andere
Grande Surface
Gran Almacen
Hypermarket
KIT No 5621 Scale 1:35 - S.L.C. “Maiale” with crew
ITALERI S.p.A.
Via Pradazzo, 6/B
40012 - Calderara di Reno (BO) ITALY
fax: 0039 51 726 459
www.italeri.com
E-MAIL (*required)
CONTACT OUR COSTUMER SERVICE ON WWW.ITALERI.COM
16
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16

Carson 510005621 Istruzioni per l'uso

Tipo
Istruzioni per l'uso