Güde P 1600 Manuale utente

Categoria
Utensili elettrici
Tipo
Manuale utente
P 1600
94151
----------------------DE Originalbetriebsanleitung
----------------------GB Translation of the original instructions
---------------------- FR Traduction du mode d’emploi d’origine
----------------------- IT Traduzione del Manuale d’Uso originale
---------------------- NL Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
---------------------- CZ eklad originálního návodu k provozu
---------------------- SK Preklad originálneho návodu na prevádzku
--------------------- HU Az eredeti használati utasítás fordítása
----------------------- SI Prevod originalnih navodil za uporabo
----------------------HR Prijevod originalnog naputka za uporabu.
----------------------BG    
----------------------RO Traducerea modului original de utilizare
----------------------BA Prijevod originalnih uptstava za upotrebu.
www.guede.com
DEUTSCH Bitte lesen Sie die Gebrauchsanweisung vor Inbetriebnahme sorgfältig durch.
ENGLISH Please read the instructions carefully before starting the machine.
FRANÇAIS Veuillez lire avec soin le mode d‘emploi avant la mise en service
ITALIANO Leggere attentamente le istruzioni per l‘uso prima di mettere in funzione l‘elettroutensile.
NEDERLANDS Graag instructies zorgvuldig doorlezen vóórdat u de machine in gebruik neemt.
SLOVENSKY Pred prvým použitím prístroja si pozorne prečítajte návod na obsluhu.
CESKY ed spuštěnám stroje si pečlivě pročtěte návod k používání.
MAGYAR Kérjük alaposan olvassa el a tájékoztatót mielőtt a gépet használja.
SLOVENIJA Pred uvedbo v pogon prosim natančno preberite priložena navodila za uporabo.
HRVATSKI Prije puštanja u rad pažljivo pročitajte naputak za upotrebu.

           .
România Va rugăm să citii cu atenie modul de utilizare înaintea punerii utilajului în funciune.
SRPSKI Pre puštanja u rad pažljivo pročitajte uputstvo za upotrebu.
Deutsch TECHNISCHE DATEN | BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG |
SICHERHEITSHINWEISE | WARTUNG | GEWÄHRLEISTUNG | EGKONFORMITÄTSERKLÄRUNG _____ 12
English TECHNICAL DATA | SPECIFIED CONDITIONS OF USE | SAFETY INSTRUCTIONS |
MAINTENANCE | GUARANTEE | ECDECLARATION OF CONFORMITY _______________ 17
Français CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES | UTILISATION CONFORME À LA DESTINATION |
CONSIGNES DE SÉCURITÉ | ENTRETIEN | GARANTIE | DÉCLARATION DE CONFORMITÉ CE ____________ 21
Italiano DATI TECNICI | USO IN CONFORMITÀ ALLA DESTINAZIONE | ISTRUZIONI DI SICUREZZA |
MANUTENZIONE | GARANZIA | DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ CE _________________________ 26
Nederlands TECHNISCHE GEGEVENS | VOORGESCHREVEN GEBRUIK VAN HET SYSTEEM |
VEILIGHEIDSADVIEZEN | ONDERHOUD | GARANTIE | EGCONFORMITEITVERKLARING ______________ 31
Cesky TECHNICKÉ ÚDAJE | POUŽITÍ V SOULADU S URČENÍM | BEZPEČNOSTNÍ POKYNY |
ÚDRŽBA | ZÁRUKA | PROHLÁŠENÍ O SHODĚ EU _________________________________________ 36
Slovensky TECHNICKÉ ÚDAJE | POUŽITIE PODĽA PREDPISOV | BEZPEČNOTNÉ POKYNY |
ÚDRZBA | ZÁRUKA | VYHLÁSENIE O ZHODE EÚ ________________________________________________ 40
Magyar MŰSZAKI ADATOK | RENDELTETÉS SZERINTI HASZNÁLAT | BIZTONSÁGI
UTASÍTÁSOK | KARBANTARTÁS | JÓTÁLLÁS | AZONOSSÁGI NYILATKOZAT EU _____________________ 45
Slovenija TEHNIČNI PODATKI | UPORABA V SKLADU Z NAMENOM | VARNOSTNI NAPOTKI |
VZDRŽEVANJE | GARANCIJA | IZJAVA O USTREZNOSTI EU __________________________________ 50
Hrvatski TEHNIČKI PODACI | NAMJENSKA UPORABA | SIGURNOSNE UPUTE | ODRŽAVANJE |
JAMSTVO | IZJAVA O SUKLADNOSTI EU _______________________________________________ 55
   |      |
   |  |      __________ 60
România DATE TEHNICE | UTILIZARE CONFORM DESTINAIEI | INSTRUCIUNI DE SECURITATE |
ÎNTREINERE | GARANIE | DECLARAIE DE CONFORMITATE UE ______________________________65
Bosanski TEHNIČKI PODACI 7 | NAMENSKA UPOTREBA | SIGURNOSNA UPUTSTVA | ODRŽAVANJE |
GARANCIJA | IZJAVA O USKLAĐENOSTI SA PROPISIMA EU ________________________________ 70
GÜDE Service ____________________________________________ 75
INBETRIEBNAHME STARTINGUP THE MACHINE MISE EN SERVICE MESSA IN FUNZIONE
INBEDRIJFSTELLING UVEDENÍ DO PROVOZU UVEDENIE DO PREVÁDZKY ÜZEMBE HELYEZÉS
UVEDBA V POGON PUŠTANJE U RAD    PUNEREA ÎN FUNCIUNE
PUŠTANJE U RAD _________________________________________________________________2
LIEFERUMFANG | DELIVERED ITEMS | ARTICLES DÉLIVRÉS | VOLUME DELLA FORNITURA |
LEVERINGSOMVANG | OBJEM DODÁVKY | ROZSAH DODÁVKY | SZÁLLÍTÁSI TERJEDELEM |
OBSEG DOBAVE | OPSEG ISPORUKE |    | VOLUMUL LIVRĂRII |
OPSEG ISPORUKE | TESLIMAT KAPSAMI | ZAKRES DOSTAWY
2
DE Inbetriebnahme
GB Starting-up the machine
FR mise en service
IT Messa in funzione
NL Inbedrijfstelling
CZ Uvedení do provozu
SK Uvedenie do prevádzky
HU Üzembe helyezés
SI Uvedba v pogon
HR Puštanje u rad
BG   
RO Punerea în funciune
BA Puštanje u rad
5-6
3
DE Betrieb
GB Operation
FR Fonctionnement
IT Esercizio
NL Gebruik
CZ Provoz
SK Prevádzka
HU Üzemeltetés
SI Delovanje
HR Rad
BG 
RO Funcionare
BA Rad
7-9
1
DE Montage
GB Assembly
FR Montage
IT Montaggio
NL Montage
CZ Montáž
SK Montáž
HU Szerelés
SI Montaža
HR Montaža
BG 
RO Montaj
BA Montaža
2-4
www.guede.com
2
1
DE Montage
GB Assembly
FR Montage
IT Montaggio
NL Montage
CZ Montáž
SK Montáž
HU Szerelés
SI Montaža
HR Montaža
BG 
RO Montaj
BA Montaža
12x
3
1
DE Montage
GB Assembly
FR Montage
IT Montaggio
NL Montage
CZ Montáž
SK Montáž
HU Szerelés
SI Montaža
HR Montaža
BG 
RO Montaj
BA Montaža
2
34
4,7 mm
Art.Nr.: 94134
Tipp
3,2 mm
4
1
DE Montage
GB Assembly
FR Montage
IT Montaggio
NL Montage
CZ Montáž
SK Montáž
HU Szerelés
SI Montaža
HR Montaža
BG 
RO Montaj
BA Montaža
TIP
5
7 Nm
6
1
2
5
1/4“
0,325“
0,325“
0,325“
0,325“
0,325“
0,325“
0,325“
0,325“
0,325“
0,325“
3/8“
3/8“
3/8“
3/8“
3/8“
3/8“
3/8“
3/8“
3/8“
3/8“
3/8“
3/8“
3/8“
3/8“
3/8(90)
3/8(91)
3/8(91)
3/8(91)
0,404“
0,404“
0,404“
0,404“
0,404“
0,404“
0,404“
0,404“
3/4“
0,050“/1,3mm
0,050“/1,3mm
0,058“/1,5mm
0,063“/1,6mm
0,050“/1,3mm
0,058“/1,5mm
0,063“/1,6mm
0,050“/1,3mm
0,050“/1,3mm
0,058“/1,5mm
0,063“/1,6mm
0,050“/1,3mm
0,058“/1,5mm
0,063“/1,6mm
0,050“/1,3mm
0,058“/1,5mm
0,063“/1,6mm
0,050“/1,3mm
0,058“/1,5mm
0,063“/1,6mm
0,050“/1,3mm
0,058“/1,5mm
0,063“/1,6mm
0,058“/1,5mm
0,063“/1,6mm
0,043“/1,1mm
0,050“/1,3mm
0,050“/1,3mm
0,050“/1,3mm
0,058“/1,5mm
0,063“/1,6mm
0,058“/1,5mm
0,063“/1,6mm
0,063“/1,6mm
0,063“/1,6mm
0,063“/1,6mm
0,080“/2,0mm
0,122“/3,1mm
25AP
20LP
21LP
22LP
20BP
21BP
22BP
95VP
95R
M21LP
M22LP
72LG
73LG
75LG
72LP
73LP
75LP
72DP
73DP
75DP
72RD
73RD
75RD
M73LP
M75LP
90SG
91VS
91VG
91R
58L
59L
26/P
27/P
59AC
27R
16H
18H
11H
13RM
23RS
25RS
26RS
23RM
25RM
26RM
33RS
35RS
36RS
33RS
35RS
36RS
33RM1
36RM1
36RM
63PM
63PM
63PM1
63PM
46RS
46RM
46RM
46RMH
49RMH
50
50LG
58LG
63LG
50
58
63
50AL
58AL
63AL
50ALG
58ALG
63ALG
50AG
58AG
63AG
50R
50RG
58B
63B
63BC
63BR
HC
2HC
1L
2L
3L
1C
2C
3C
1
A1LM
A2LM
A3LM
A1L
A2L
A3L
A1P
A2P
A3P
4C
1C
CBL
B2LM
B3LM
B2P
B3P
B3S
B3RM10
B3M
B5M
G7S
30
25
25
25
30
30
30
30
5
25
25
25
25
25
25
25
25
35
35
35
1015
1015
1015
25
25
30
30
30
5
25
25
35
35
35
1015
35
35
35
60
60
60
60
60
60
60
60
50
60
60
60
60
60
60
60
60
60
60
60
50
50
50
60
60
50
60
60
60
60
60
60
60
60
50
60
60
60
10
10
10
10
10
10
10
10
10
10
10
10
10
10
10
10
10
0
0
0
10
10
10
10
10
0
0
0
0
10
10
10
10
0
10
10
10
10
1/8“ / 3,2mm
1/8“ / 3,2mm
1/8“ / 3,2mm
1/8“ / 3,2mm
1/8“ / 3,2mm
1/8“ / 3,2mm
1/8“ / 3,2mm
1/8“ / 3,2mm
1/8“ / 3,2mm
1/8“ / 3,2mm
1/8“ / 3,2mm
1/8“ / 3,2mm  3/16“ / 4,7mm
1/8“ / 3,2mm  3/16“ / 4,7mm
1/8“ / 3,2mm  3/16“ / 4,7mm
1/8“ / 3,2mm  3/16“ / 4,7mm
1/8“ / 3,2mm  3/16“ / 4,7mm
1/8“ / 3,2mm  3/16“ / 4,7mm
1/8“ / 3,2mm  3/16“ / 4,7mm
1/8“ / 3,2mm  3/16“ / 4,7mm
1/8“ / 3,2mm  3/16“ / 4,7mm
1/8“ / 3,2mm  3/16“ / 4,7mm
1/8“ / 3,2mm  3/16“ / 4,7mm
1/8“ / 3,2mm  3/16“ / 4,7mm
1/8“ / 3,2mm  3/16“ / 4,7mm
1/8“ / 3,2mm  3/16“ / 4,7mm
1/8“ / 3,2mm  3/16“ / 4,7mm
1/8“ / 3,2mm  3/16“ / 4,7mm
1/8“ / 3,2mm  3/16“ / 4,7mm
1/8“ / 3,2mm  3/16“ / 4,7mm
3/16“ / 4,7mm
3/16“ / 4,7mm
3/16“ / 4,7mm
3/16“ / 4,7mm
3/16“ / 4,7mm
3/16“ / 4,7mm
3/16“ / 4,7mm
3/16“ / 4,7mm
1/4“ / 6mm
0,025“ / 0,63mm
0,025“ / 0,63mm
0,025“ / 0,63mm
0,025“ / 0,63mm
0,025“ / 0,63mm
0,025“ / 0,63mm
0,025“ / 0,63mm
0,025“ / 0,63mm
0,030“ / 0,76mm
0,025“ / 0,63mm
0,025“ / 0,63mm
0,025“ / 0,63mm
0,025“ / 0,63mm
0,025“ / 0,63mm
0,025“ / 0,63mm
0,025“ / 0,63mm
0,025“ / 0,63mm
0,025“ / 0,63mm
0,025“ / 0,63mm
0,025“ / 0,63mm
0,025“ / 0,63mm
0,025“ / 0,63mm
0,025“ / 0,63mm
0,025“ / 0,63mm
0,025“ / 0,63mm
0,020“ / 0,50mm
0,025“ / 0,63mm
0,025“ / 0,63mm
0,025“ / 0,63mm
0,025“ / 0,63mm
0,025“ / 0,63mm
0,030“ / 0,76mm
0,030“ / 0,76mm
0,030“ / 0,76mm
0,030“ / 0,76mm
0,050“ / 1,27mm
0,050“ / 1,27mm
0,070“ / 1,77mm
Chain Pitch Gauge OREGON STIHL SANDVIK CARLTONVise Angle Top Plate AngleTilt Angle Wheel Width Depth Gauge
30° - 0° - 30°
1
390°
40°
11
2
DE Inbetriebnahme
GB Starting-up the machine
FR mise en service
IT Messa in funzione
NL Inbedrijfstelling
CZ Uvedení do provozu
SK Uvedenie do prevádzky
HU Üzembe helyezés
SI Uvedba v pogon
HR Puštanje u rad
BG   
RO Punerea în funciune
BA Puštanje u rad
6
6
-
-
+
+
4
2
DE Inbetriebnahme
GB Starting-up the machine
FR mise en service
IT Messa in funzione
NL Inbedrijfstelling
CZ Uvedení do provozu
SK Uvedenie do prevádzky
HU Üzembe helyezés
SI Uvedba v pogon
HR Puštanje u rad
BG   
RO Punerea în funciune
BA Puštanje u rad
5
9
7
8
Stop
7
3
DE Betrieb
GB Operation
FR Fonctionnement
IT Esercizio
NL Gebruik
CZ Provoz
SK Prevádzka
HU Üzemeltetés
SI Delovanje
HR Rad
BG 
RO Funcionare
BA Rad
1 START 2
34
5
3. 2. 1.
...
n *
6 STOP
3 4
+
1
32
8
3
DE Betrieb
GB Operation
FR Fonctionnement
IT Esercizio
NL Gebruik
CZ Provoz
SK Prevádzka
HU Üzemeltetés
SI Delovanje
HR Rad
BG 
RO Funcionare
BA Rad
78 START
10
3. 2. 1.
...
n *
12 STOP
9 10
+
11
9
13
2
9
2
1 32
3
DE Tiefenbegrenzer schleifen
GB Grinding Depth Delimiter
FR Limiteur de profondeur d‘aûtage
IT Il limitatore di profondità
NL Beperking van de slijpdiepte
CZ Omezovač hloubky broušení
SK Obmedzovač hĺbky brúsenia
HU A köszörülési mélységszabályozó
SI Globinski prisloni
HR Dubinski graničnici
BG    

RO Limitatorii de adâncime
BA Dubinski graničnici
80°
6 mm
Art.-Nr.: 94132 Art.-Nr.: 94135-01001
1
1/4“
0,325“
0,325“
0,325“
0,325“
0,325“
0,325“
0,325“
0,325“
0,325“
0,325“
3/8“
3/8“
3/8“
3/8“
3/8“
3/8“
3/8“
3/8“
3/8“
3/8“
3/8“
3/8“
3/8“
3/8“
3/8(90)
3/8(91)
3/8(91)
3/8(91)
0,404“
0,404“
0,404“
0,404“
0,404“
0,404“
0,404“
0,404“
3/4“
0,050“/1,3mm
0,050“/1,3mm
0,058“/1,5mm
0,063“/1,6mm
0,050“/1,3mm
0,058“/1,5mm
0,063“/1,6mm
0,050“/1,3mm
0,050“/1,3mm
0,058“/1,5mm
0,063“/1,6mm
0,050“/1,3mm
0,058“/1,5mm
0,063“/1,6mm
0,050“/1,3mm
0,058“/1,5mm
0,063“/1,6mm
0,050“/1,3mm
0,058“/1,5mm
0,063“/1,6mm
0,050“/1,3mm
0,058“/1,5mm
0,063“/1,6mm
0,058“/1,5mm
0,063“/1,6mm
0,043“/1,1mm
0,050“/1,3mm
0,050“/1,3mm
0,050“/1,3mm
0,058“/1,5mm
0,063“/1,6mm
0,058“/1,5mm
0,063“/1,6mm
0,063“/1,6mm
0,063“/1,6mm
0,063“/1,6mm
0,080“/2,0mm
0,122“/3,1mm
25AP
20LP
21LP
22LP
20BP
21BP
22BP
95VP
95R
M21LP
M22LP
72LG
73LG
75LG
72LP
73LP
75LP
72DP
73DP
75DP
72RD
73RD
75RD
M73LP
M75LP
90SG
91VS
91VG
91R
58L
59L
26/P
27/P
59AC
27R
16H
18H
11H
13RM
23RS
25RS
26RS
23RM
25RM
26RM
33RS
35RS
36RS
33RS
35RS
36RS
33RM1
36RM1
36RM
63PM
63PM
63PM1
63PM
46RS
46RM
46RM
46RMH
49RMH
50
50LG
58LG
63LG
50
58
63
50AL
58AL
63AL
50ALG
58ALG
63ALG
50AG
58AG
63AG
50R
50RG
58B
63B
63BC
63BR
HC
2HC
1L
2L
3L
1C
2C
3C
1
A1LM
A2LM
A3LM
A1L
A2L
A3L
A1P
A2P
A3P
4C
1C
CBL
B2LM
B3LM
B2P
B3P
B3S
B3RM10
B3M
B5M
G7S
30
25
25
25
30
30
30
30
5
25
25
25
25
25
25
25
25
35
35
35
1015
1015
1015
25
25
30
30
30
5
25
25
35
35
35
1015
35
35
35
60
60
60
60
60
60
60
60
50
60
60
60
60
60
60
60
60
60
60
60
50
50
50
60
60
50
60
60
60
60
60
60
60
60
50
60
60
60
10
10
10
10
10
10
10
10
10
10
10
10
10
10
10
10
10
0
0
0
10
10
10
10
10
0
0
0
0
10
10
10
10
0
10
10
10
10
1/8“ / 3,2mm
1/8“ / 3,2mm
1/8“ / 3,2mm
1/8“ / 3,2mm
1/8“ / 3,2mm
1/8“ / 3,2mm
1/8“ / 3,2mm
1/8“ / 3,2mm
1/8“ / 3,2mm
1/8“ / 3,2mm
1/8“ / 3,2mm
1/8“ / 3,2mm  3/16“ / 4,7mm
1/8“ / 3,2mm  3/16“ / 4,7mm
1/8“ / 3,2mm  3/16“ / 4,7mm
1/8“ / 3,2mm  3/16“ / 4,7mm
1/8“ / 3,2mm  3/16“ / 4,7mm
1/8“ / 3,2mm  3/16“ / 4,7mm
1/8“ / 3,2mm  3/16“ / 4,7mm
1/8“ / 3,2mm  3/16“ / 4,7mm
1/8“ / 3,2mm  3/16“ / 4,7mm
1/8“ / 3,2mm  3/16“ / 4,7mm
1/8“ / 3,2mm  3/16“ / 4,7mm
1/8“ / 3,2mm  3/16“ / 4,7mm
1/8“ / 3,2mm  3/16“ / 4,7mm
1/8“ / 3,2mm  3/16“ / 4,7mm
1/8“ / 3,2mm  3/16“ / 4,7mm
1/8“ / 3,2mm  3/16“ / 4,7mm
1/8“ / 3,2mm  3/16“ / 4,7mm
1/8“ / 3,2mm  3/16“ / 4,7mm
3/16“ / 4,7mm
3/16“ / 4,7mm
3/16“ / 4,7mm
3/16“ / 4,7mm
3/16“ / 4,7mm
3/16“ / 4,7mm
3/16“ / 4,7mm
3/16“ / 4,7mm
1/4“ / 6mm
0,025“ / 0,63mm
0,025“ / 0,63mm
0,025“ / 0,63mm
0,025“ / 0,63mm
0,025“ / 0,63mm
0,025“ / 0,63mm
0,025“ / 0,63mm
0,025“ / 0,63mm
0,030“ / 0,76mm
0,025“ / 0,63mm
0,025“ / 0,63mm
0,025“ / 0,63mm
0,025“ / 0,63mm
0,025“ / 0,63mm
0,025“ / 0,63mm
0,025“ / 0,63mm
0,025“ / 0,63mm
0,025“ / 0,63mm
0,025“ / 0,63mm
0,025“ / 0,63mm
0,025“ / 0,63mm
0,025“ / 0,63mm
0,025“ / 0,63mm
0,025“ / 0,63mm
0,025“ / 0,63mm
0,020“ / 0,50mm
0,025“ / 0,63mm
0,025“ / 0,63mm
0,025“ / 0,63mm
0,025“ / 0,63mm
0,025“ / 0,63mm
0,030“ / 0,76mm
0,030“ / 0,76mm
0,030“ / 0,76mm
0,030“ / 0,76mm
0,050“ / 1,27mm
0,050“ / 1,27mm
0,070“ / 1,77mm
Chain Pitch Gauge OREGON STIHL SANDVIK CARLTONVise Angle Top Plate AngleTilt Angle Wheel Width Depth Gauge
11
2 3
4
Stop
Tipp
+
10
P 1600
1/8“ / 3,2mm
1/8“ / 3,2mm
1/8“ / 3,2mm
1/8“ / 3,2mm
1/8“ / 3,2mm
1/8“ / 3,2mm
1/8“ / 3,2mm
1/8“ / 3,2mm
1/8“ / 3,2mm
1/8“ / 3,2mm
1/8“ / 3,2mm
1/8“ / 3,2mm  3/16“ / 4,7mm
1/8“ / 3,2mm  3/16“ / 4,7mm
1/8“ / 3,2mm  3/16“ / 4,7mm
1/8“ / 3,2mm  3/16“ / 4,7mm
1/8“ / 3,2mm  3/16“ / 4,7mm
1/8“ / 3,2mm  3/16“ / 4,7mm
1/8“ / 3,2mm  3/16“ / 4,7mm
1/8“ / 3,2mm  3/16“ / 4,7mm
1/8“ / 3,2mm  3/16“ / 4,7mm
1/8“ / 3,2mm  3/16“ / 4,7mm
1/8“ / 3,2mm  3/16“ / 4,7mm
1/8“ / 3,2mm  3/16“ / 4,7mm
1/8“ / 3,2mm  3/16“ / 4,7mm
1/8“ / 3,2mm  3/16“ / 4,7mm
1/8“ / 3,2mm  3/16“ / 4,7mm
1/8“ / 3,2mm  3/16“ / 4,7mm
1/8“ / 3,2mm  3/16“ / 4,7mm
1/8“ / 3,2mm  3/16“ / 4,7mm
3/16“ / 4,7mm
3/16“ / 4,7mm
3/16“ / 4,7mm
3/16“ / 4,7mm
3/16“ / 4,7mm
3/16“ / 4,7mm
3/16“ / 4,7mm
3/16“ / 4,7mm
1/4“ / 6mm
0,025“ / 0,63mm
0,025“ / 0,63mm
0,025“ / 0,63mm
0,025“ / 0,63mm
0,025“ / 0,63mm
0,025“ / 0,63mm
0,025“ / 0,63mm
0,025“ / 0,63mm
0,030“ / 0,76mm
0,025“ / 0,63mm
0,025“ / 0,63mm
0,025“ / 0,63mm
0,025“ / 0,63mm
0,025“ / 0,63mm
0,025“ / 0,63mm
0,025“ / 0,63mm
0,025“ / 0,63mm
0,025“ / 0,63mm
0,025“ / 0,63mm
0,025“ / 0,63mm
0,025“ / 0,63mm
0,025“ / 0,63mm
0,025“ / 0,63mm
0,025“ / 0,63mm
0,025“ / 0,63mm
0,020“ / 0,50mm
0,025“ / 0,63mm
0,025“ / 0,63mm
0,025“ / 0,63mm
0,025“ / 0,63mm
0,025“ / 0,63mm
0,030“ / 0,76mm
0,030“ / 0,76mm
0,030“ / 0,76mm
0,030“ / 0,76mm
0,050“ / 1,27mm
0,050“ / 1,27mm
0,070“ / 1,77mm
Wheel Width Depth Gauge
1/4“
0,325“
0,325“
0,325“
0,325“
0,325“
0,325“
0,325“
0,325“
0,325“
0,325“
3/8“
3/8“
3/8“
3/8“
3/8“
3/8“
3/8“
3/8“
3/8“
3/8“
3/8“
3/8“
3/8“
3/8“
3/8(90)
3/8(91)
3/8(91)
3/8(91)
0,404“
0,404“
0,404“
0,404“
0,404“
0,404“
0,404“
0,404“
3/4“
0,050“/1,3mm
0,050“/1,3mm
0,058“/1,5mm
0,063“/1,6mm
0,050“/1,3mm
0,058“/1,5mm
0,063“/1,6mm
0,050“/1,3mm
0,050“/1,3mm
0,058“/1,5mm
0,063“/1,6mm
0,050“/1,3mm
0,058“/1,5mm
0,063“/1,6mm
0,050“/1,3mm
0,058“/1,5mm
0,063“/1,6mm
0,050“/1,3mm
0,058“/1,5mm
0,063“/1,6mm
0,050“/1,3mm
0,058“/1,5mm
0,063“/1,6mm
0,058“/1,5mm
0,063“/1,6mm
0,043“/1,1mm
0,050“/1,3mm
0,050“/1,3mm
0,050“/1,3mm
0,058“/1,5mm
0,063“/1,6mm
0,058“/1,5mm
0,063“/1,6mm
0,063“/1,6mm
0,063“/1,6mm
0,063“/1,6mm
0,080“/2,0mm
0,122“/3,1mm
25AP
20LP
21LP
22LP
20BP
21BP
22BP
95VP
95R
M21LP
M22LP
72LG
73LG
75LG
72LP
73LP
75LP
72DP
73DP
75DP
72RD
73RD
75RD
M73LP
M75LP
90SG
91VS
91VG
91R
58L
59L
26/P
27/P
59AC
27R
16H
18H
11H
13RM
23RS
25RS
26RS
23RM
25RM
26RM
33RS
35RS
36RS
33RS
35RS
36RS
33RM1
36RM1
36RM
63PM
63PM
63PM1
63PM
46RS
46RM
46RM
46RMH
49RMH
50
50LG
58LG
63LG
50
58
63
50AL
58AL
63AL
50ALG
58ALG
63ALG
50AG
58AG
63AG
50R
50RG
58B
63B
63BC
63BR
HC
2HC
1L
2L
3L
1C
2C
3C
1
A1LM
A2LM
A3LM
A1L
A2L
A3L
A1P
A2P
A3P
4C
1C
CBL
B2LM
B3LM
B2P
B3P
B3S
B3RM10
B3M
B5M
G7S
30
25
25
25
30
30
30
30
5
25
25
25
25
25
25
25
25
35
35
35
1015
1015
1015
25
25
30
30
30
5
25
25
35
35
35
1015
35
35
35
60
60
60
60
60
60
60
60
50
60
60
60
60
60
60
60
60
60
60
60
50
50
50
60
60
50
60
60
60
60
60
60
60
60
50
60
60
60
Chain Pitch Gauge OREGON STIHL SANDVIK CARLTONVise Angle Top Plate Angl
eT
11
P 1600
DEUTSCH
DE
Benutzen Sie das Gerät erst
nachdem Sie die Bedienungsanlei-
tung aufmerksam gelesen und
verstanden haben. Beachten Sie alle in der Anleitung
aufgeführten Sicherheitshinweise. Verhalten Sie sich
verantwortungsvoll gegenüber anderen Personen.
Falls über den Anschluss und die Bedienung des
Gerätes Zweifel entstehen sollten, wenden Sie sich an
den Kundendienst.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Das Gerät ist ausschließlich zum Schärfen von Säge-
ketten bestimmt. Vor Inbetriebnahme muss das Gerät
fest auf einer Werkbankoder einer ähnlichen Oberä-
che montiert werden. Benutzen Sie das Sägeketten-
schärfgerät nur, wenn Sie alle Funktionen vollein-
schätzen und ohne Einschränkungen durchführen
können oder entsprechende Anweisungen erhalten
haben. Unter Berücksichtigung der technischen
Daten und Sicherheitshinweise.
Dieses Gerät darf nur wie angegeben bestimmungs-
gemäß verwendet werden. Bei Nichtbeachtung
derBestimmungen, aus den allgemein gültigen
Vorschriftensowie den Bestimmungen aus dieser
Anleitung, kann der Hersteller für Schäden nicht
verantwortlich gemacht werden.
Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestimmungs-
gemäß nicht für den gewerblichen Einsatz konstruiert
sind.
Anforderungen an den Bediener
Der Bediener muss vor Gebrauch des Gerätes
aufmerksam die Bedienungsanleitung gelesen und
verstanden haben.
Qualikation Außer einer ausführlichen Einweisung
durch eine sachkundige Person ist keine spezielle
Qualikation für den Gebrauch des Gerätes notwen-
dig.
Mindestalter Das Gerät darf nur von Personen betrie-
ben werden, die das 18. Lebensjahr vollendet haben.
Eine Ausnahme stellt die Benutzung als Jugendlicher
dar, wenn die Benutzung im Zuge einer Berufsaus-
bildung zur Erreichung der Fertigkeit unter Aufsicht
eines Ausbilders erfolgt.
Schulung Die Benutzung des Gerätes bedarf lediglich
einer entsprechenden Unterweisung durch eine
Sachkundige Person bzw. die Bedienungsanleitung.
Eine spezielle Schulung ist nicht notwendig.
Der Bediener ist verantwortlich für Unfälle oder
Gefahren gegenüber Dritten.
Achten Sie darauf, dass sich keine Personen im Ge-
fahrenbereich aufhalten.
Allgemeine Sicherheitshinweise für
Elektrowerkzeuge
Warnung
Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anwei-
sungen.Versäumnisse bei der Einhaltungder Sicher-
Technische Daten
Sägekettenschärfgerät P 1600
Artikel-Nr. .........................................................................94151
Anschluss ..................................................230V~50Hz
Motorleistung P1 ............................................... 160 W
Leerlaufdrehzahl .......................................3000 min-1
Schleifscheibenmaße ....................... 145 x 3,2 mm
LED ...........................................................................0,5 W
Gewicht .................................................................4,5 kg
Geräusch- und Vibrationsangaben
Schallleistungspegel LWA ....................................... 82 dB (A)
Schalldruckpegel LpA
1) ............................................ 69 db (A)
Gehörschutz tragen!
Schwingungsemissionswert ah
2) ........................3,53 m/s2
1) Gemessen nach EN 61029, Unsicherheit K=3 dB (A)
2) Gemessen nach EN 61029, Unsicherheit K=1,5 m/s2
Warnung: Der tatsächliche Schwingungsemissionswert kann sich je nach Art und Weise der Anwendung vom
angegebenen Wert unterscheiden.
Der Schwingungspegel kann für den Vergleich von Elektrowerkzeugen miteinander verwendet werden.
Er eignet sich auch für eine vorläuge Einschätzung der Schwingungsbelastung.
Für eine genaue Abschätzung derSchwingungsbelastung sollten auch die Zeitenberücksichtigt werden, in
denen das Gerätabgeschaltet ist oder zwar läuft, aber nichttatsächlich im Einsatz ist. Dies kann dieSchwin-
gungsbelastung über den gesamtenArbeitszeitraum deutlich reduzieren.
Legen Sie zusätzliche Sicherheitsmaßnahmenzum Schutz der Bedienperson vor der Wirkung vonSchwin-
gungen fest wie zum Beispiel Wartung von Elektrowerkzeug und Einsatzwerkzeugen,Warmhalten der Hände,
Organisation derArbeitsabläufe.
12
P 1600
DEUTSCH
DE
heitshinweise und Anweisungen können elektrischen
Schlag, Brand und/oder schwereVerletzungen
verursachen.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anwei-
sungen für die Zukunft auf.
Der in den Sicherheitshinweisen verwendete Begri
„Elektrowerkzeug“ bezieht sich auf netzbetrie-
beneElektrowerkzeuge (mit Netzkabel) und auf
akkubetriebene Elektrowerkzeuge (ohne Netzkabel).
1) Arbeitsplatzsicherheit
a) Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und gut
beleuchtet. Unordnung oder unbeleuchteteAr-
beitsbereiche können zu Unfällen führen.
b) Arbeiten Sie mit dem Elektrowerkzeug nicht
in explosionsgefährdeter Umgebung, in der
sichbrennbare Flüssigkeiten, Gase oder Stäube
benden.Elektrowerkzeuge erzeugen Funken,
dieden Staub oder die Dämpfe entzünden
können.
c) Halten Sie Kinder und andere Personen wäh-
rend der Benutzung des Elektrowerkzeugs fern.
Bei Ablenkung können Sie die Kontrolle über das
Gerät verlieren.
2) Elektrische Sicherheit
Der Betrieb ist nur mit Fehlerstrom-Schutz-
schalter (RCD max. Fehlerstrom 30mA) zulässig.
a) Der Anschlussstecker des Elektrowerkzeuges
muss in die Steckdose passen. Der Steckerdarf
in keiner Weise verändert werden. Verwen-
den Sie keine Adapterstecker gemeinsam
mitschutzgeerdeten Elektrowerkzeugen.Un-
veränderte Stecker und passende Steckdosen
verringerndas Risiko eines elektrischen Schlages.
b) Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten
Oberächen wie von Rohren, Heizungen,
Herdenund Kühlschränken.Es besteht ein
erhöhtes Risiko durch elektrischen Schlag, wenn
Ihr Körpergeerdet ist.
c) Halten Sie Elektrowerkzeuge von Regen oder
Nässe fern.Das Eindringen von Wasser in einElek-
trowerkzeug erhöht das Risiko eines elektrischen
Schlages.
d) Zweckentfremden Sie das Kabel nicht, um
das Elektrowerkzeug zu tragen, aufzuhängen
oderum den Stecker aus der Steckdose zu
ziehen. Halten Sie das Kabel fern von Hitze,
Öl,scharfen Kanten oder sich bewegenden Ge-
räteteilen.Beschädigte oder verwickelte Kabeler-
höhen das Risiko eines elektrischen Schlages.
e) Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien
arbeiten, verwenden Sie nur Verlängerungska-
bel,die auch für den Außenbereich geeignet
sind.Die Anwendung eines für den Außenbe-
reichgeeigneten Verlängerungskabels verringert
das Risiko eines elektrischen Schlages.
3) Sicherheit von Personen
a) Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf, was
Sie tun, und gehen Sie mit Vernunft an dieAr-
beit mit einem Elektrowerkzeug. Benutzen Sie
kein Elektrowerkzeug, wenn Sie müde sindoder
unter dem Einuss von Drogen, Alkohol oder
Medikamenten stehen.Ein Moment derUnacht-
samkeit beim Gebrauch des Elektrowerkzeuges
kann zu ernsthaften Verletzungen führen.
b) Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung und
immer eine Schutzbrille.Das Tragenpersönlicher
Schutzausrüstung, wie Staubmaske, rutschfeste
Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oderGehörschutz,
je nach Art und Einsatz des Elektrowerkzeuges,
verringert das Risiko vonVerletzungen.
c) Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte Inbetrieb-
nahme. Vergewissern Sie sich, dass dasElek-
trowerkzeug ausgeschaltet ist, bevor Sie es an
die Stromversorgung und/oder den Akkuan-
schließen, es aufnehmen oder tragen.Wenn Sie
beim Tragen des Elektrowerkzeuges denFinger
am Schalter haben oder das Gerät eingeschaltet
an die Stromversorgung anschließen, kanndies zu
Unfällen führen.
d) Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder Schrau-
benschlüssel, bevor Sie das Elektrowerk-
zeugeinschalten.Ein Werkzeug oder Schlüssel,
der sich in einem drehenden Geräteteil bendet,
kann zuVerletzungen führen.
e) Vermeiden Sie eine abnormale Körperhal-
tung. Sorgen Sie für einen sicheren Stand und
haltenSie jederzeit das Gleichgewicht.Dadurch
können Sie das Elektrowerkzeug in unerwar-
tetenSituationen besser kontrollieren.
f) Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie keine
weite Kleidung oder Schmuck. Halten SieHaare,
Kleidung und Handschuhe fern von sich bewe-
genden Teilen.Lockere Kleidung,Schmuck oder
lange Haare können von sich bewegenden Teilen
erfasst werden.
g) Wenn Staubabsaug und -auangeinrichtungen
montiert werden können, vergewissern Siesich,
dass diese angeschlossen sind und richtig ver-
wendet werden.Verwendung einerStaubabsau-
gung kann Gefährdungen durch Staub verringern.
4) Verwendung und Behandlung des Elektrowerk-
zeuges
a) Überlasten Sie das Gerät nicht. Verwenden Sie
für Ihre Arbeit das dafür bestimmteElektro-
13
P 1600
DEUTSCH
DE
Augenschutz oder Schutzbrille. Soweit
angemessen, tragen Sie Staubmaske, Gehörschutz,
Schutzhandschuhe oder Spezialschürze, die kleine
Schleif und Materialpartikel von Ihnen fernhält.
Verwenden Sie keine beschädigten Einsatzwerkzeuge.
Kontrollieren Sie vor jeder Verwendung
Einsatzwerkzeuge auf Absplitterungen und Risse.
Wenn das Elektrowerkzeug oder das Einsatzwerkzeug
herunterfällt, überprüfen Sie, ob es beschädigt ist, oder
verwenden Sie ein unbeschädigtes Einsatzwerkzeug.
Wenn Sie das Einsatzwerkzeug kontrolliert und
eingesetzt haben, halten Sie und in der Nähe
bendliche Personen sich außerhalb der Ebene des
rotierenden Einsatzwerkzeugs auf und lassen Sie das
Elektrowerkzeug eine Minute lang mit Höchstdrehzahl
laufen. Beschädigte Einsatzwerkzeuge brechen meist
in dieser Testzeit.
Die Werkzeuge müssen in einem geeigneten Behält-
nis transportiert und aufbewahrt werden.
Schutzeinrichtung der Maschine unbedingt verwen-
den. Die transparente Schutzhaube nicht entfernen.
Beschädigte Schutzhaube von einer autorisierten
Servicewerkstatt erneuern lassen.
Verwenden Sie keine Sägeblätter.
Die Flanschmutter muss vor Inbetriebnahme der
Maschine angezogen sein.
Gerät sofort ausschalten, wenn beträchtliche
Schwingungen auftreten oder andere Mängel
festgestellt werden. Überprüfen Sie die Maschine, um
die Ursache festzustellen.
Vor jedem Gebrauch Gerät , Anschlusskabel, Verlän-
gerungskabel und Stecker auf Beschädigung und
Alterung kontrollieren. Beschädigte Teile nur von
einem Fachmann reparieren lassen.
Späne oder Splitter dürfen bei laufender Maschine
nicht entfernt werden.
Verhalten im Notfall
Leiten Sie die der Verletzung entsprechend not-
wendigen Erste Hilfe Maßnahmen ein und fordern
Sie schnellst möglich qualizierte ärztliche Hilfe an.
Bewahren Sie den Verletzten vor weiteren Schädi-
gungen und stellen Sie diesen ruhig. Für einen even-
tuell eintretenden Unfall sollte immer ein Verbands-
kasten nach DIN 13164 am Arbeitsplatz gribereit
vorhanden sein. Dem Verbandskasten entnommenes
Material ist sofort wieder aufzufüllen.
Wenn Sie Hilfe anfordern, machen Sie folgende
Angaben
1. Ort des Unfalls
werkzeug.Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug,
dessen Schalter defekt ist.
b) Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen
Schalter defekt ist.Ein Elektrowerkzeug, das
sichnicht mehr ein- oder ausschalten lässt, ist
gefährlich und muss repariert werden.
c) Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und/
oder entfernen Sie den Akku, bevor SieGe-
räteeinstellungen vornehmen, Zubehörteile
wechseln oder das Gerät weglegen.DieseVor-
sichtsmaßnahme verhindert den unbeabsichtigten
Start des Elektrowerkzeuges.
d) Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge
außerhalb der Reichweite von Kindern auf.Las-
sen Sie Personen das Gerät nicht benutzen, die
mit diesem nicht vertraut sind oder dieseAn-
weisungen nicht gelesen haben.Elektrowerk-
zeuge sind gefährlich, wenn Sie von unerfah-
renenPersonen benutzt werden.
e) Pegen Sie Elektrowerkzeuge mit Sorgfalt.
Kontrollieren Sie, ob bewegliche Teile ein-
wandfreifunktionieren und nicht klemmen,
ob Teile gebrochen oder so beschädigt sind,
dass dieFunktion des Elektrowerkzeuges
beeinträchtigt ist. Lassen Sie beschädigte Teile
vor demEinsatz des Gerätes reparieren.Viele
Unfälle haben ihre Ursache in schlecht gewar-
tetenElektrowerkzeugen.
f) Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und
sauber.Sorgfältig gepegte Schneidwerkzeuge
mitscharfen Schneidkanten verklemmen sich
weniger und sind leichter zu führen.
g) Verwenden Sie Elektrowerkzeug, Zubehör, Ein-
satzwerkzeuge usw. entsprechend diesenAn-
weisungen. Berücksichtigen Sie dabei die
Arbeitsbedingungen und die auszuführendeTä-
tigkeit.Der Gebrauch von Elektrowerkzeugen für
andere als die vorgesehenen Anwendungenkann
zu gefährlichen Situationen führen.
5) Service
a) Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von quali-
ziertem Fachpersonal und nur mit Original-
Ersatzteilen reparieren.Damit wird sichergestellt,
dass die Sicherheit des Gerätes erhalten bleibt.
Sicherheitshinweise
Sägekettenschärfgerät
Tragen Sie Gehörschutz. Die Einwirkung von Lärm
kann Gehörverlust bewirken.
Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung. Verwenden
Sie je nach Anwendung Vollgesichtsschutz,
14
P 1600
DEUTSCH
DE
2. Art des Unfalls
3. Zahl der Verletzten
4. Art der Verletzungen
Wartung
Vor Durchführung jeglicher Arbeiten am Gerät
immer den Stecker aus der Steckdose ziehen.
Führen Sie vor Benutzung stets eine Sichtprüfung
durch, um festzustellen, ob das Gerät, insbesondere
Netzkabel und Stecker, beschädigt ist.
Das Gerät darf nicht benutzt werden falls es beschä-
digt ist oder die Sicherheitseinrichtungen defekt sind.
Falls das Gerät defekt ist, hat die Reparatur ausschließ-
lich durch den Kundendienst zu erfolgen.
Nur Originalzubehör und Originalersatzteile verwen-
den.
Reinigen Sie regelmäßig die Lüftungsschlitze Ihres
Elektrowerkzeugs. Das Motorgebläse zieht Staub
in das Gehäuse, und eine starke Ansammlung von
Metallstaub kann elektrische Gefahren verursachen.
Nur ein regelmäßig gewartetes und gut gepegtes
Gerät kann ein zufriedenstellendes Hilfsmittel sein.
Wartungs- und Pegemängel können zu unvorher-
sehbaren Unfällen und Verletzungen führen.
Gewährleistung
Die Gewährleistungszeit beträgt 12 Monate bei ge-
werblicher Nutzung, 24 Monate für Verbraucher und
beginnt mit dem Zeitpunkt des Kaufs des Gerätes.
Die Gewährleistung erstreckt sich ausschließlich auf
Mängel, die auf Material- oder Herstellungsfehler
zurückzuführen sind. Bei Geltendmachung eines
Mangels im Sinne der Gewährleistung ist der original
Kaufbeleg mit Verkaufsdatum beizufügen.
Von der Gewährleistung ausgeschlossen sind
unsachgemäße Anwendungen, wie z. B. Überlastung
des Gerätes, Gewaltanwendung, Beschädigungen
durch Fremdeinwirkung oder durch Fremdkörper.
Nichtbeachtung der Gebrauchs- und Aufbauanlei-
tungund normaler Verschleiß sind ebenfalls von der
Gewährleistung ausgeschlossen.
Service
Sie haben technische Fragen? Eine Reklamation?
Benötigen Ersatzteile oder eine Bedienungsanlei-
tung? Auf der Homepage der Firma Güde GmbH & Co.
KG (www.guede.com) im Bereich Service helfen wir
Ihnen schnell und unbürokratisch weiter. Bitte helfen
Sie uns Ihnen zu helfen. Um Ihr Gerät im Reklama-
tionsfall identizieren zu können benötigen wir die
Seriennummer sowie Artikelnummer und Baujahr.
Alle diese Daten nden Sie auf dem Typenschild. Um
diese Daten stets zur Hand zu haben, tragen Sie diese
bitte unten ein.
Seriennummer
Artikelnummer
Baujahr
Wichtige Kundeninformation
Bitte beachten Sie, dass eine Rücksendung innerhalb
oder auch außerhalb der Gewährleistungszeit
grundsätzlich in der Originalverpackung erfolgen
sollte. Durch diese Maßnahme werden unnötige
Transportschäden und deren oft strittige Regelung
wirkungsvoll vermieden. Nur im Originalkarton ist Ihr
Gerät optimal geschützt und somit eine reibungslose
Bearbeitung gesichert.
Entsorgung
Die Entsorgungshinweise ergeben sich aus den Pik-
togrammen die auf dem Gerät bzw. der Verpackung
aufgebracht sind. Eine Beschreibung der einzelnen
Bedeutungen nden Sie im Kapitel „Kennzeichnung“.
Entsorgung der Transportverpackung
Die Verpackung schützt das Gerät vor Transportschä-
den. Die Verpackungsmaterialien sind in der Regel
nach umweltverträglichen und entsorgungstech-
nischen Gesichtspunkten ausgewählt und deshalb
recycelbar. Das Rückführen der Verpackung in den
Materialkreislauf spart Rohstoe und verringert das
Abfallaufkommen. Verpackungsteile (z.B. Folien, Sty-
ropor®) können für Kinder gefährlich sein. Es besteht
Erstickungsgefahr! Bewahren Sie Verpackungsteile
außerhalb der Reichweite von Kindern auf und ent-
sorgen Sie sie so schnell wie möglich.
Symbole
Achtung!
Bedienungsanleitung lesen!
Vor Durchführung jeglicher Arbeiten am
Gerät immer den Stecker aus der Steckdose
ziehen.
15
P 1600
Schutzbrille tragen!
Gehörschutz tragen!
Schutzhandschuhe tragen!
Nicht an das rotierende Werkzeug fassen.
Am Kabel ziehen / transportieren
verboten
Vor Nässe schützen
Die Maschine nicht dem Regen aussetzen.
Warnung vor rotierenden Teilen
Abstand von Personen
Achten Sie darauf, dass sich keine Per-
sonen im Gefahrenbereich aufhalten.
Warnung vor wegschleudernden Teilen
Schadhafte und/oder zu entsorgende
elektrische oder elektronische Geräte
müssen an den dafür vorgesehen
Recycling-Stellen abgegeben werden.
Vor Nässe schützen
Packungsorientierung Oben
DEUTSCH
DE
16
P 1600
ENGLISH
GB
Read and understand the
operating instructions before
using the appliance. Abide by all
the safety measures stated in the service manual. Act
responsibly toward third parties.
In case of any doubts about connection and
operation refer please to our customer center
Specied Conditions Of Use
This machine is only determined for sharpening saw
chains. Before commissioning the device must be
xed to a workbench or another similar surface. Use
the chainsaw sharpener only if you fully appreciate
all the functions and perform without restrictions or
havereceived appropriate instructions. Respecting
technical data and safety precautions.
Do not use this product in any other way as stated
for normal use. Not observing general regulations
in force and instructions from this manual does not
make the manufacturer liable for damages.
Please be sure to know that our appliances have not
been designed for industrial use.
Requirements for operating sta
The operating sta must carefully read the Opera-
tingInstructions before using the appliance.
Qualication  Apart from the detailed instructions
by aprofessional, no special qualication is necessary
forappliance using.
Minimum age  Persons over 18 years of age can
only workon the appliance.An exception includes
youngsters trained in order to reachknowledge
under supervision of the trainer duringoccupational
education.
Training  Using the appliance only requires corre-
spondingtraining by a professional or the Operating
Instructions. Nospecial training is necessary.
The operator is responsible for accidents or risks to
third parties.
Observe to keep out of dangerous zone
General Power Tool Safety Warnings
Warning
Read all safety warnings and all instructions.Failu-
re to follow the warningsand instructions may result
in electric shock, re and/or serious injury.
Save all warnings and instructions for future
reference.
The term „power tool“ in the warnings refers to your
mains-operated (cordepower tool orbattery-opera-
ted (cordless) power tool.
1) Work area safety
a) Keep work area clean and well lit. Cluttered or
dark areas invite accidents.
Technical Data
Saw Chain Sharpener P 1600
Art. No ...............................................................................94151
Service connection ................................230V~50Hz
Motor output P1 ................................................160 W
Idle speed ....................................................3000 min-1
Grinding wheel dimensions .......... 145 x 3,2 mm
LED ...........................................................................0,5 W
Weight ................................................................... 4,5 kg
Noise and Vibration Information
Sound power level LWA ........................................... 82 dB (A)
Sound pressure level LpA
1) ..................................... 69 db (A)
Wear ear protectors!
Vibration emission value ah
2) ...............................3,53 m/s2
1) Measured according to EN 61029, Uncertainty K=3
dB (A)
2) Measured according to EN 61029, Uncertainty K=1,5
m/s2
Warning: The vibration emission level will vary because of the ways in which a power tool can be used and may
increase above the level given in this information sheet.
The vibration emission level may be used to compare one tool with another.
It may be used for a preliminary assessment of exposure.
An accurate estimate of the vibratory load shouldalso take into account the times when the tool isshut down
or when it is running but not actually inuse. This may signicantly reduce the vibratoryload over the total
working period.
Identify additional safety measures to protect theoperator from the eects of vibration such as maintain the
tool and the accessories, keep thehands warm, organisation of work patterns.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78

Güde P 1600 Manuale utente

Categoria
Utensili elettrici
Tipo
Manuale utente