Sokkia iM-50 Series Total Station Manuale utente

Tipo
Manuale utente
STAZIONI DI RILEVAMENTO
Prodotto laser Classe 3R
MANUALE DELL’OPERATORE
1025820-11-A
Serie iM-50
Stazione di misurazione intelligente
i
COME LEGGERE IL PRESENTE MANUALE
Grazie per aver scelto un'unità della serie iM-50.
Prima di utilizzare il prodotto, leggere attentamente il presente Manuale dell'operatore.
L'unità iM è dotata di funzioni che consentono di trasmettere dati ad un computer host collegato. Le
operazioni principali possono anche essere eseguite dal computer host. Per maggiori dettagli, consultare il
"Manuale delle comunicazioni" e rivolgersi al rivenditore locale.
Le specifiche tecniche e l’aspetto generale dello strumento sono soggetti a modifiche senza preavviso e
senza alcun obbligo da parte di TOPCON CORPORATION e potrebbero pertanto differire da quanto riportato
nel presente manuale.
Il contenuto del presente manuale è soggetto a modifiche senza preavviso.
Alcuni delle immagini riportate nel manuale sono state semplificate per una maggiore comprensione.
Conservare il presente manuale in un luogo sicuro e consultarlo quando necessario.
Il presente manuale è protetto da copyright; tutti i diritti sono riservati da TOPCON CORPORATION.
Eccetto per quanto previsto dalla legge sul copyright, il presente manuale non può essere copiato né
riprodotto, tutto o in parte, in qualsivoglia forma e con qualunque mezzo.
È vietato modificare, adattare o utilizzare questo manuale per la produzione di lavori derivati.
Simboli
Nel presente manuale vengono utilizzate le seguenti convenzioni.
: Indica precauzioni ed elementi importanti che dovrebbero essere letti prima di
avviare le operazioni.
: Indica il titolo del capitolo a cui far riferimento per maggiori informazioni.
: Indica una spiegazione supplementare.
: Indica una spiegazione per un’operazione o un termine specifico.
[MEAS] ecc. : Indica le icone operative sul display e i pulsanti delle finestre di dialogo.
{ESC} ecc. : Indica i tasti sul pannello di controllo.
<TOPO> ecc. : Indica i titoli delle schermate o dei menu sul display.
Note riguardanti lo stile del manuale
Salvo indicazione contraria, in questo manuale per “iM” si intende l'unità iM-50.
Salvo indicazione contraria, per le immagini viene utilizzato lo strumento con display su entrambi i lati.
Le schermate che appaiono sul presente manuale si basano sull'impostazione "Dist. reso: 1 mm"
(Risoluzione distanza: 1 mm). Quando si seleziona "Dist. reso: 0,1 mm" il numero decimale per l'inserimento
dei valori di distanza e condizioni atmosferiche viene incrementato di una unità.
"33. MODIFICA DELLE IMPOSTAZIONI"
La posizione delle icone operative nelle schermate utilizzate per le procedure si basa sulle impostazioni di
fabbrica. L’assegnazione delle icone operative può essere modificata.
"33. MODIFICA DELLE IMPOSTAZIONI"
Approfondire le operazioni di base in "4. DESCRIZIONE DEL PRODOTTO" e "5. FUNZIONAMENTO DI
BASE" prima di leggere ogni singola procedura di misurazione. Per informazioni sulla selezione delle opzioni
e l'inserimento delle cifre, consultare "5.1 Funzioni di base dei tasti".
Le procedure di misurazione si basano su una misurazione continua. Alcune informazioni sulle procedure,
quando vengono selezionate altre opzioni di misurazione, possono essere reperite in “Note” ( ).
KODAK è un marchio commerciale e registrato di Eastman Kodak Company.
Bluetooth è un marchio commerciale e registrato di Bluetooth SIG, Inc.
Tutti gli altri nomi di prodotti e società menzionati nel presente manuale sono marchi commerciali e registrati
dalle rispettive organizzazioni.
Nota
Nota
Li-ion CONTIENE BATTERIA Li-ion.
RICICLARE O SMALTIRE ADEGUATAMENTE.
Questo è il marchio
ii
SOMMARIO
1. PRECAUZIONI PER UN FUNZIONAMENTO SICURO ................................................ 1
2. PRECAUZIONI .............................................................................................................. 4
3. INFORMAZIONI SULLA SICUREZZA DEL LASER ...................................................... 7
4. DESCRIZIONE DEL PRODOTTO ................................................................................. 9
4.1 Parti dello strumento.............................................................................................. 9
4.2 Struttura delle modalità........................................................................................ 12
4.3 Tecnologia wireless Bluetooth............................................................................. 13
5. FUNZIONAMENTO DI BASE ...................................................................................... 15
5.1 Funzioni di base dei tasti..................................................................................... 15
5.2 Funzioni di visualizzazione.................................................................................. 18
5.3 Modalità Asterisco ............................................................................................... 20
6. UTILIZZO DELLA BATTERIA ..................................................................................... 21
6.1 Ricarica della batteria.......................................................................................... 21
6.2 Installazione/Rimozione della batteria................................................................. 22
7. CONFIGURAZIONE DELLO STRUMENTO ............................................................... 23
7.1 Centratura............................................................................................................ 23
7.2 Livellamento ........................................................................................................ 24
8. ACCENSIONE/SPEGNIMENTO ................................................................................. 26
9. COLLEGAMENTO A DISPOSITIVI ESTERNI ............................................................ 28
9.1 Comunicazione wireless per mezzo della tecnologia Bluetooth.......................... 28
9.2 Comunicazione tra l'unità iM e il dispositivo abbinato ......................................... 30
9.3 Collegamento attraverso il cavo RS232C............................................................ 31
10. AVVISTAMENTO E MISURAZIONE DELL'OBIETTIVO ............................................. 33
10.1 Avvistamento manuale dell'obiettivo ................................................................... 33
11. MISURAZIONE DEGLI ANGOLI ................................................................................. 34
11.1 Misurazione dell'angolo orizzontale tra due punti (Angolo orizzontale di 0°) ...... 34
11.2 Impostazione dell'angolo orizzontale su un valore richiesto
(trasporto dell'angolo orizzontale) ....................................................................... 35
11.3 Angolo orizzontale ripetuto.................................................................................. 36
11.4 Misurazione dell'angolo e trasmissione dei dati .................................................. 37
12. MISURAZIONE DELLA DISTANZA ............................................................................ 38
12.1 Controllo del segnale di ritorno............................................................................ 38
12.2 Misurazione della distanza e dell’angolo............................................................. 39
12.3 Ripristino dei dati di misurazione......................................................................... 40
12.4 Misurazione della distanza e trasmissione dei dati ............................................. 40
12.5 Misurazione delle coordinate e trasmissione dei dati.......................................... 41
12.6 Misurazione REM ................................................................................................ 42
13. INSERIMENTO DEI DATI DEL PUNTO DI STAZIONAMENTO ................................. 44
13.1 Inserimento dei dati del punto di stazionamento e dell'angolo azimutale............ 44
13.2 Impostazione delle coordinate del punto di stazionamento con la resezione...... 49
14. MISURAZIONE DELLE COORDINATE ...................................................................... 58
15. DELINEAMENTO DEI PUNTI ..................................................................................... 60
15.1 Delineamento tramite coordinate......................................................................... 60
15.2 Delineamento di una distanza ............................................................................. 62
15.3 Delineamento REM ............................................................................................. 64
16. DELINEAMENTO DI UNA LINEA ................................................................................ 65
16.1 Definizione della linea di base............................................................................. 65
16.2 Delineamento di un punto su allineamento ......................................................... 68
16.3 Delineamento di linea su allineamento................................................................ 70
17. DELINEAMENTO DI UN ARCO .................................................................................. 72
17.1 Definizione dell'arco ............................................................................................ 72
iii
17.2 Delineamento di un arco...................................................................................... 77
18. PROIEZIONE DI UN PUNTO ...................................................................................... 79
18.1 Definizione della linea di base............................................................................. 79
18.2 Proiezione del punto............................................................................................ 79
19. MISURAZIONE TOPOGRAFICA ................................................................................ 81
19.1 Impostazioni iniziali di misurazione ..................................................................... 82
19.2 Misurazione ......................................................................................................... 83
20. MISURAZIONE TRASLATA ........................................................................................ 86
20.1 Misurazione della singola distanza di un punto traslato ...................................... 86
20.2 Misurazione angolare traslata ............................................................................. 87
20.3 Misurazione di due punti traslati.......................................................................... 88
20.4 Misurazione traslata su un piano......................................................................... 90
20.5 Misurazione traslata di una colonna.................................................................... 92
21. MISURAZIONE LINEA MANCANTE ........................................................................... 94
21.1 Misurazione della distanza tra 2 o più punti ........................................................ 94
21.2 Modifica del punto iniziale ................................................................................... 97
22. CALCOLO DELLA SUPERFICIE ................................................................................ 99
23. INTERSEZIONI ......................................................................................................... 102
23.1 Intersezioni (Tipo A) .......................................................................................... 102
23.2 Intersezioni (Tipo B) .......................................................................................... 110
24. COMPENSAZIONE DELLA POLIGONALE .............................................................. 113
25. RILIEVO DEL TRACCIATO ....................................................................................... 118
25.1 Impostazione del punto di stazionamento ......................................................... 118
25.2 Calcolo di una linea retta................................................................................... 119
25.3 Calcolo della curva circolare.............................................................................. 121
25.4 Curva a spirale .................................................................................................. 122
25.5 Parabola ............................................................................................................ 127
25.6 Calcolo a 3 punti................................................................................................ 130
25.7 Calcolo dell'angolo azimutale o dell'angolo di intersezione............................... 132
25.8 Calcolo del tracciato .......................................................................................... 134
26. RILIEVO IN SEZIONE ............................................................................................... 145
27. Misurazione Punto su allineamento ........................................................................... 149
28. REGISTRAZIONE DATI - MENU TOPO ................................................................... 152
28.1 Registrazione dei dati del punto di stazionamento............................................ 152
28.2 Registrazione del punto di orientamento........................................................... 154
28.3 Registrazione delle misurazioni angolari........................................................... 155
28.4 Registrazione delle misurazioni delle distanze.................................................. 156
28.5 Registrazione delle coordinate .......................................................................... 157
28.6 Registrazione della distanza e delle coordinate ................................................ 158
28.7 Visualizzazione dei dati JOB ............................................................................. 159
28.8 Registrazione delle note.................................................................................... 159
28.9 Cancellazione dei dati JOB registrati................................................................. 161
29. SELEZIONE/CANCELLAZIONE DI UN JOB ............................................................. 162
29.1 Selezione di un JOB.......................................................................................... 162
29.2 Cancellazione di un JOB ................................................................................... 163
30. REGISTRAZIONE/CANCELLAZIONE DEI DATI ...................................................... 165
30.1 Registrazione/Cancellazione dei dati dei punti noti........................................... 165
30.2 Registrazione/cancellazione dei codici.............................................................. 168
30.3 Visualizzazione dei punti noti ............................................................................ 168
30.4 Visualizzazione dei codici.................................................................................. 170
31. TRASMISSIONE DEI DATI JOB ............................................................................... 171
31.1 Trasmissione dei dati JOB a un computer host................................................. 171
iv
32. UTILIZZO DELLA CHIAVETTA USB ......................................................................... 173
32.1 Inserimento della chiavetta USB ....................................................................... 173
32.2 Selezione di "T type" oppure "S type" ............................................................... 174
32.3 Salvataggio dei dati JOB su una chiavetta USB................................................ 175
32.4 Caricamento dei dati da una chiavetta USB sull'unità iM .................................. 177
32.5 Visualizzazione e modifica dei file..................................................................... 178
32.6 Formattazione della memoria esterna............................................................... 179
33. MODIFICA DELLE IMPOSTAZIONI .......................................................................... 180
33.1 Condizioni di misurazione - Angolo/Inclinazione ............................................... 180
33.2 Condizioni di osservazione - Distanza............................................................... 181
33.3 Condizioni di osservazione - Riflettore (Obiettivo)............................................. 183
33.4 Condizioni di osservazione - Atmosfera ............................................................ 184
33.5 Condizioni di osservazione - Altro ..................................................................... 185
33.6 Condizioni strumento - Alimentazione............................................................... 186
33.7 Condizioni strumento - Unità di misura.............................................................. 187
33.8 Condizioni strumento - Strumento..................................................................... 187
33.9 Condizioni strumento - Password...................................................................... 188
33.10 Condizioni strumento - Data e ora.................................................................... 189
33.11 Assegnazione dei tasti funzione....................................................................... 190
33.12 Ripristino delle impostazioni predefinite ........................................................... 193
34. AVVISI E MESSAGGI DI ERRORE .......................................................................... 194
35. CONTROLLI E REGOLAZIONI ................................................................................. 198
35.1 Livella sferica..................................................................................................... 198
35.2 Sensore di inclinazione...................................................................................... 198
35.3 Reticolo.............................................................................................................. 201
35.4 Collimazione...................................................................................................... 201
35.5 Piombo ottico..................................................................................................... 202
35.6 Costante aggiuntiva della distanza.................................................................... 204
35.7 Piombo laser *1 ................................................................................................. 205
36. SISTEMA DI ALIMENTAZIONE ................................................................................ 207
37. SISTEMA OBIETTIVI ................................................................................................ 208
38. ACCESSORI ............................................................................................................. 210
39. SPECIFICHE TECNICHE .......................................................................................... 212
40. SPIEGAZIONI ........................................................................................................... 217
40.1 Indicizzazione manuale del cerchio verticale tramite misurazione faccia 1/2.......217
40.2 Correzione rifrazione e curvatura terrestre........................................................ 218
41. NORMATIVE ............................................................................................................. 219
1
1. PRECAUZIONI PER UN
FUNZIONAMENTO SICURO
Per l'utilizzo sicuro del prodotto e la prevenzione di lesioni ai danni degli operatori e di altre persone, così come
per la prevenzione di danni alle cose, le indicazioni che devono essere osservate sono contrassegnate da un
punto esclamativo all'interno di un triangolo utilizzato con le istruzioni AVVERTENZA e ATTENZIONE nel
presente manuale dell'operatore.
Nell'elenco che segue sono riportate le definizioni delle indicazioni. Assicurarsi di averle comprese prima di
passare alla lettura del testo principale del manuale.
Definizione dell’indicazione
Generale
AVVERTENZA Ignorare questa indicazione e commettere un errore nell'operazione
può provocare la morte o l'infortunio grave dell'operatore.
ATTENZIONE Ignorando questa indicazione e commettendo errori operativi è
possibile provocare lesioni personali o danni alle cose.
Questo simbolo indica gli elementi per i quali è necessario prestare attenzione (inclusi gli
avvisi di pericolo). I dettagli specifici sono stampati all'interno o vicino al simbolo.
Questo simbolo indica gli elementi che sono proibiti. I dettagli specifici sono stampati
all'interno o vicino al simbolo.
Questo simbolo indica gli elementi che sono sempre necessari. I dettagli specifici sono
stampati all'interno o vicino al simbolo.
Avvertenza
Non utilizzare l'unità in zone esposte ad alte concentrazioni di polvere o cenere, in zone in
cui vi è una ventilazione inadeguata o vicino a materiali combustibili. Potrebbe verificarsi
un'esplosione.
Non effettuare operazioni di smontaggio o rimontaggio. Si possono verificare incendi,
folgorazioni, ustioni ed esposizioni a radiazioni pericolose.
Non guardare mai il sole attraverso il cannocchiale. Si potrebbero causare gravi lesioni alla
vista.
Non guardare i raggi solari riflessi da un prisma o da un altro oggetto riflettente attraverso il
cannocchiale. Si potrebbero causare gravi lesioni alla vista.
L'osservazione diretta del sole tramite lo strumento può causare la perdita della vista.
Utilizzare il filtro solare (opzionale) per l'osservazione del sole.
Quando si ripone lo strumento nella custodia, assicurarsi di fermare tutte le chiusure. La
mancata osservanza di questa indicazione può provocare la caduta e il danneggiamento
dello strumento durante il trasporto.
Attenzione
Non utilizzare la custodia come poggiapiedi. La custodia è scivolosa e instabile, e può
causare scivolamenti e cadute.
Non posizionare lo strumento in una custodia danneggiata o in una custodia con una cinghia
danneggiata. La custodia o lo strumento potrebbero cadere e causare lesioni.
Non brandire o lanciare il pendolino. In caso di urto, sussiste il rischio di lesioni personali.
Fissare la maniglia all'unità principale. Un aggancio non sicuro della maniglia può provocare
la caduta e il danneggiamento dell'unità durante il trasporto.
Fissare in modo sicuro il morsetto di regolazione del tricuspide. Un fissaggio non sicuro del
morsetto può provocare la caduta e il danneggiamento del tricuspide durante il trasporto.
2
1. PRECAUZIONI PER UN FUNZIONAMENTO SICURO
Alimentazione elettrica
Treppiede
Avvertenza
Non smontare o rimontare la batteria o il caricabatterie e non esporli a urti violenti o a
vibrazioni. Possono verificarsi scintille, incendi, scosse elettriche o ustioni.
Non provocare cortocircuiti. Possono verificarsi surriscaldamenti o combustioni.
Non appoggiare articoli come indumenti sopra il caricabatterie durante la ricarica delle
batterie. In caso contrario, la generazione di scintille potrebbe innescare un incendio.
Non utilizzare un voltaggio diverso da quello specificato per l'alimentazione elettrica.
Possono verificarsi scosse elettriche o incendi.
Non utilizzare batterie diverse da quelle indicate. Può verificarsi un'esplosione o un
surriscaldamento anomalo, con conseguente incendio.
Non utilizzare cavi di alimentazione e spine danneggiati o prese di corrente allentate.
Possono verificarsi incendi o scosse elettriche.
Non utilizzare cavi di alimentazione diversi da quelli indicati. In caso contrario potrebbe
innescarsi un incendio.
Utilizzare solo il caricatore indicato per ricaricare le batterie. Altri caricatori potrebbero avere
caratteristiche di tensione o polarità differenti, e provocare scintille che potrebbero causare
incendi o ustioni.
Non utilizzare la batteria o il caricatore per altri apparecchi o scopi. Possono verificarsi
incendi o ustioni provocati dal surriscaldamento.
Non surriscaldare e non gettare le batterie o il caricatore nel fuoco. Può verificarsi
un'esplosione, con conseguente pericolo di lesioni.
Per evitare un cortocircuito della batteria quando si trova nella custodia, applicare del nastro
isolante o altro materiale simile sui terminali. In caso contrario, possono verificarsi
cortocircuiti, con conseguenti incendi o ustioni.
Non utilizzare la batteria o il caricatore se i terminali sono bagnati. Il conseguente contatto
difettoso o cortocircuito potrebbe provocare incendi o ustioni.
Non collegare o scollegare le spine dei cavi elettrici con le mani bagnate. Possono verificarsi
scosse elettriche.
Attenzione
Non toccare il fluido che fuoriesce dalle batterie. Le sostanze chimiche pericolose possono
provocare ustioni o vesciche.
Attenzione
Quando si monta lo strumento sul treppiede, serrare in modo sicuro la vite di centratura. Se
la vite non viene serrata nel modo adeguato, lo strumento può cadere dal treppiede e
provocare lesioni.
Serrare saldamente le viti di fissaggio delle gambe del treppiede sul quale lo strumento
viene montato. Se le viti non vengono serrate nel modo adeguato, il treppiede potrebbe
cadere, provocando lesioni.
Non trasportare il treppiede con i puntali rivolti verso altre persone. L'urto con i puntali del
treppiede potrebbe causare lesioni personali.
Tenere mani e piedi lontani dai puntali del treppiede quando lo si fissa a terra. In caso
contrario potrebbero verificarsi lesioni profonde a una mano o a un piede.
Serrare saldamente le viti di fissaggio delle gambe prima di trasportare il treppiede. Se le viti
non vengono serrate nel modo adeguato, le gambe del treppiede potrebbero aprirsi e
causare lesioni.
3
1. PRECAUZIONI PER UN FUNZIONAMENTO SICURO
Tecnologia wireless Bluetooth
Avvertenza
Non utilizzare nelle vicinanze di ospedali. Si potrebbe provocare il malfunzionamento delle
attrezzature mediche.
Utilizzare lo strumento a una distanza di almeno 22 cm da chiunque indossi un pacemaker
cardiaco. In caso contrario, il pacemaker potrebbe essere influenzato negativamente dalle
onde elettromagnetiche prodotte e non funzionare più come previsto.
Non utilizzare a bordo di aerei. Si potrebbe provocare il malfunzionamento della
strumentazione di bordo.
Non utilizzare nelle vicinanze di porte automatiche, allarmi antincendio e altri dispositivi con
controlli automatici, poiché le onde elettromagnetiche prodotte potrebbero influenzarne
negativamente il funzionamento e causare incidenti.
4
2. PRECAUZIONI
Ricarica della batteria
Verificare di caricare le batterie nell'intervallo di temperatura di ricarica previsto.
Intervallo di temperatura della ricarica: da 0 a 40°C
Utilizzare solo la batteria o il caricatore indicato. I guasti provocati dall'utilizzo di altre batterie o caricatori non
sono coperti dalla garanzia compresa nell'unità principale.
Politica di garanzia per la batteria
La batteria è un elemento deperibile. Il declino dell'autonomia è dovuto al ripetuto ciclo di carica/scarica, e
non è coperto dalla garanzia.
Tecnologia wireless Bluetooth
La funzione Bluetooth può non essere incorporata in base ai regolamenti sulle telecomunicazioni del paese
o della zona in cui si acquista lo strumento. Per maggiori dettagli, contattare il rivenditore locale.
Cannocchiale
Puntare il cannocchiale in direzione del sole può provocare danni interni allo strumento. Utilizzare il filtro
solare quando si osserva il sole.
"38. ACCESSORI"
Morsetto del tricuspide e maniglia
Al momento della consegna dello strumento, il morsetto del tricuspide è
mantenuto saldamente al suo posto per mezzo di una vite di bloccaggio onde
evitare che lo strumento scivoli dal tricuspide. Prima di utilizzare lo strumento per
la prima volta, allentare la vite con un giravite di precisione. Prima del trasporto,
serrare la vite di bloccaggio per fissare il morsetto del tricuspide in modo da
evitare che si sposti.
La maniglia dello strumento può essere rimossa. Quando si utilizza lo strumento
con la maniglia montata, assicurarsi sempre che questa sia saldamente fissata
al corpo dello strumento con gli appositi blocchi.
Precauzioni riguardanti la resistenza all'acqua e alla polvere
Lo strumento è conforme alle specifiche IP66 per la resistenza all'acqua e alla polvere quando il coperchio della
batteria, il tappo del connettore e il portello dell'interfaccia esterna sono chiusi.
Assicurarsi di montare correttamente i tappi del connettore per proteggere lo strumento dall'umidità e dalle
particelle di polvere quando il connettore non è in uso. Il grado specificato di impermeabilità e resistenza alla
polvere non è garantito durante l'utilizzo del connettore USB.
Assicurarsi che l'umidità o le particelle di polvere non entrino in contatto con il terminale o con i connettori.
Utilizzare lo strumento con dell'umidità o della polvere sui terminali o sui connettori può provocare dei danni
allo strumento.
Assicurarsi che l'interno della custodia e lo strumento siano asciutti prima di chiudere la custodia. Lo
strumento potrebbe arrugginirsi qualora dovesse rimanere dell'umidità all'interno della custodia.
Qualora fosse presente un'incrinatura o una deformazione nella guarnizione in gomma del coperchio della
batteria o del portello dell'interfaccia esterna, interromperne l'uso e sostituire la guarnizione.
Per mantenere l'impermeabilità del prodotto, si consiglia di sostituire la guarnizione in gomma una volta ogni
due anni. Per la sostituzione della guarnizione, contattare il rivenditore locale.
La batteria al litio
La batteria al litio viene utilizzata per la manutenzione della funzione Calendario e Orologio. Può eseguire il
back-up dei dati per circa 5 anni di utilizzo e conservazione normali (Temperatura = 20°, umidità = circa 50%),
ma la sua durata può essere più breve in base alle circostanze.
Vite di mantenimento
in posizione del morsetto
del tricuspide
5
2. PRECAUZIONI
Morsetti verticali e orizzontali
Prima di ruotare lo strumento o il cannocchiale, allentare sempre completamente i morsetti verticali e
orizzontali. Con i morsetti parzialmente serrati, lo strumento perde parte della sua precisione.
Tricuspide
Utilizzare sempre il tricuspide in dotazione. Durante la misurazione di una poligonale, per garantire la
massima accuratezza si consiglia di utilizzare lo stesso tipo di tricuspide.
Back-up dei dati
Il back-up dei dati deve essere effettuato periodicamente (ovvero i dati devono essere trasferiti su un
dispositivo esterno ecc.) per evitarne la perdita.
Altre precauzioni
Chiudere il portello dell'interfaccia esterna e della batteria prima di iniziare la misurazione. In caso contrario,
la luce filtrante dalla porta USB potrebbe influenzare i risultati della misurazione.
Lo spostamento dell'unità iM da un luogo caldo a uno estremamente freddo potrebbe causare la contrazione
delle parti interne, con conseguente difficoltà di utilizzo dei tasti funzione. Ciò è causato dall'aria fredda
intrappolata all'interno dell'involucro sigillato ermeticamente. Nel caso in cui non sia possibile premere i tasti,
aprire il coperchio della batteria per ripristinare le condizioni di normale utilizzo. Per prevenire l'indurimento
dei tasti, rimuovere i tappi del connettore prima di spostare l'unità iM in un ambiente freddo.
Non posizionare mai lo strumento direttamente sul terreno. La sabbia o polvere possono provocare danni ai
fori delle viti o alla vite di centratura sulla piastra base.
Non puntare il cannocchiale direttamente verso il sole. Inoltre, agganciare il coprilente al cannocchiale
quando non si utilizza lo strumento. Utilizzare il filtro solare per evitare danni ai componenti interni durante le
osservazioni verso il sole. "38. ACCESSORI"
Non eseguire la rotazione verticale del cannocchiale quando si utilizza il paraluce, l'oculare diagonale o il filtro
solare. Tali accessori possono colpire lo strumento provocando danni.
Proteggere lo strumento dagli urti violenti e dalle vibrazioni.
Non trasportare mai lo strumento sul treppiede.
Spegnere lo strumento prima di rimuovere la batteria.
Prima di collocare l'unità iM nella sua custodia, rimuovere la batteria e collocarla nel rispettivo vano sagomato.
Assicurarsi che lo strumento e la fodera protettiva della custodia siano asciutti prima di chiudere la custodia.
La custodia è sigillata ermeticamente e se rimane umidità intrappolata all'interno, lo strumento potrebbe
arrugginirsi.
Contattare il proprio rivenditore locale prima di utilizzare lo strumento in condizioni particolari, come ad
esempio lunghi periodi di utilizzo continuo o con alto tasso di umidità. In generale, le condizioni particolari
sono considerate escluse dalla garanzia.
Manutenzione
Rimuovere completamente l'umidità se lo strumento si bagna durante il lavoro di rilevazione.
Pulire sempre lo strumento prima di riporlo di nuovo nella custodia. Le lenti richiedono una cura speciale. In
primo luogo, spolverare le lenti con un pennello per rimuovere le particelle più piccole. Successivamente,
dopo aver generato una piccola condensa alitando sulla lente, pulirla con un panno in silicone.
Se il display è sporco, pulirlo accuratamente con un panno morbido e asciutto. Per pulire le altre parti dello
strumento o la custodia, inumidire leggermente un panno morbido con una soluzione a base di latte
detergente. Espellere l'acqua in eccesso fino a che il panno non rimane leggermente umido, quindi pulire
accuratamente la superficie dell'unità. Non utilizzare soluzioni detergenti alcaline, alcool o altri solventi
organici sullo strumento o sul display.
Conservare lo strumento in un luogo asciutto, in cui la temperatura resti pressoché costante.
Controllare se la tenuta e le viti del treppiede sono allentati.
In caso di problemi con la parte girevole, con le viti o con le parti ottiche (ad esempio, le lenti), contattare il
rivenditore locale.
Quando non si utilizza lo strumento per un periodo di tempo prolungato, controllarlo almeno una volta ogni 3
mesi. "35. CONTROLLI E REGOLAZIONI"
Non utilizzare eccessiva forza nell'estrarre lo strumento dalla custodia. Si raccomanda di chiudere la custodia
vuota per proteggerla dall'umidità.
Controllare periodicamente la corretta regolazione dello strumento per mantenerne inalterata la precisione.
6
2. PRECAUZIONI
Esportazione di questo prodotto (EAR relative)
Questo prodotto è dotato di parti/unità e contiene software/tecnologia soggetti agli standard EAR (Export
Administration Regulations - Normative per l'amministrazione delle esportazioni). In base ai paesi in cui si
desidera esportare o portare il prodotto, può essere richiesta una licenza di esportazione degli Stati Uniti. In
tal caso, è responsabilità dell'utente ottenere la licenza. Di seguito si riporta l'elenco dei paesi che richiedono
una licenza a partire da marzo 2013. Si prega di consultare le Normative sull'amministrazione delle
esportazioni (EAR) in quanto sono soggette a modifiche.
Corea del Nord
Iran
Siria
Sudan
Cuba
URL per l'EAR degli USA: http://www.bis.doc.gov/policiesandregulations/ear/index.htm
Esportazione del prodotto (Regolamenti relativi alle telecomunicazioni)
Il modulo di comunicazione wireless è incorporato nello strumento. L'utilizzo di questa tecnologia deve essere
conforme ai regolamenti sulle telecomunicazioni del paese in cui viene utilizzato lo strumento. Anche
l'esportazione del modulo di comunicazione wireless può richiedere la conformità ai regolamenti. Contattare
in anticipo il rivenditore di zona.
Eccezioni per la responsabilità
Il produttore, o chi lo rappresenta, non si assume alcuna responsabilità per qualsivoglia danno o perdita di
profitti (cambiamento dei dati, perdita dei dati, perdita dei profitti, interruzione di attività, ecc.), causato
dall'uso del prodotto o da un prodotto inutilizzabile.
Il produttore, o chi lo rappresenta, non si assume alcuna responsabilità per qualsivoglia danno o perdita di
profitti causati da un uso diverso da quello spiegato nel presente manuale.
Il produttore, o chi lo rappresenta, non si assume alcuna responsabilità per danni consequenziali o perdita di
profitti dovuti a piogge torrenziali, venti forti, temperature o umidità elevati, né per lo stoccaggio del prodotto
in condizioni non ideali.
I guasti del prodotto causati da manomissione o ricostruzione non sono coperti da garanzia.
Le avvertenze e gli avvisi riportati nel presente manuale non comprendono tutti gli eventi possibili.
7
3. INFORMAZIONI SULLA SICUREZZA DEL LASER
Lo strumento è classificato in base alla seguente classe di prodotto laser ai sensi della norma internazionale
CEI 60825-1 Ed.3.0: 2014 e Codice del regolamento federale del governo degli Stati Uniti FDA CDRH 21CFR
Parte 1040.10 e 1040.11 (in conformità con gli standard di prestazione FDA per i prodotti laser, fatta eccezione
per le deviazioni ai sensi della Notifica Laser N° 50, del 24 giugno 2007).
*1: Il piombo laser è disponibile come accessorio opzionale a seconda del paese o della zona in cui lo
strumento viene acquistato.
Il dispositivo EDM viene classificato come Prodotto laser di classe 3R quando si seleziona la misurazione
senza riflettore. Quando l'obiettivo (riflettore) è impostato sul prisma o su una scheda riflettente, l'uscita è
equivalente alla classe di sicurezza 1.
Avvertenza
L'uso di comandi o regolazioni o l'esecuzione di procedure diverse da quelle qui specificate possono
provocare l'esposizione a radiazioni pericolose.
Seguire le istruzioni di sicurezza sulle etichette applicate sullo strumento e presenti in questo manuale per
garantire un uso sicuro del presente prodotto laser.
Non puntare mai intenzionalmente il raggio laser su un'altra persona. Il raggio laser può provocare lesioni agli
occhi e alla pelle. Se si provoca una lesione all'occhio causata dall'esposizione al raggio laser, consultare
immediatamente un oculista.
Non guardare direttamente la sorgente del raggio laser. In caso contrario è possibile causare danni
permanenti agli occhi.
Non fissare il raggio laser. In caso contrario è possibile causare danni permanenti agli occhi.
Non guardare il raggio laser attraverso un cannocchiale, binocoli o altri strumenti ottici. In caso contrario è
possibile causare danni permanenti agli occhi.
Avvistare l'obiettivo da traguardare in modo che il raggio laser non si allontani.
Dispositivo Classe del laser
Dispositivo EDM nelle lenti
dell'obiettivo
Fascio di luce utilizzato per la misurazione
(Quando l'obiettivo da traguardare (riflettore) viene
impostato su N-prism).
Classe 3R
Raggio di luce utilizzato per la misurazione
(Quando l'obiettivo da traguardare (riflettore) viene
impostato sul prisma o su una scheda riflettente).
Classe 1
Laser-pointer (puntatore laser) Classe 3R
Piombo laser *1 Classe 2
࣮ࣞࢨගࡢฟཱྀ
AVOID EXPOSURE-Laser radiation
is emitted from this aperture.
┠࡬ࡢ┤᥋⿕ࡤࡃࢆ㑊ࡅࡿࡇ࡜
ࢡࣛࢫ5࣮ࣞࢨ〇ရ
-,6&
LASER RADIATION
AVOID DIRECT EYE EXPOSURE
0$;P:/'QP
MAX 5mW LD 625-695nm
CLASS3R LASER PRODUCT
IEC 60825-1 Ed.3.0: 2014
࣮ࣞࢨග
Raggio laser
emesso
da qui*
Raggio laser
emesso
da qui*
8
3. INFORMAZIONI SULLA SICUREZZA DEL LASER
Attenzione
Eseguire controlli all'inizio dei lavori e controlli e regolazioni periodici con il raggio laser emesso in
condizioni normali.
Quando lo strumento non è in uso, spegnerlo e montare il copriobiettivo.
Al momento di smaltire lo strumento, distruggere il connettore della batteria in modo che il raggio laser non
possa essere emesso.
Utilizzare lo strumento con la dovuta cautela per evitare infortuni che possono essere causati dal raggio laser,
quando questo colpisce involontariamente una persona negli occhi. Evitare di posizionare lo strumento in
modo tale che il percorso del laser possa colpire pedoni o automobilisti ad altezza uomo.
Non puntare mai il raggio laser verso specchi, finestre o superfici ad alta riflessione. Il raggio laser riflesso
può provocare lesioni gravi.
Questo prodotto dovrebbe essere utilizzato solo da persone che hanno ricevuto un'adeguata formazione.
Leggere il presente manuale per le procedure d'uso di questo prodotto.
Procedure di protezione pericolose (leggere questo capitolo).
Attrezzatura di protezione necessaria (leggere questo capitolo).
Procedure di notifica degli incidenti (stabilire in anticipo procedure per trasportare i feriti e contattare i
medici nel caso in cui si verifichino lesioni causate dal laser).
Si consiglia agli operatori che lavorano all'interno del campo del raggio laser di indossare occhiali protettivi
che corrispondono alla lunghezza d'onda del laser dello strumento in uso. (OD2).
Le zone in cui viene utilizzato il laser dovrebbero essere contrassegnate con un segnale di avvertimento per
i laser standard.
Quando si utilizza la funzione Laser-pointer (puntatore laser), assicurarsi di disattivare l'emissione del laser
(OFF) dopo aver completato la misurazione della distanza. Anche se la misurazione della distanza viene
annullata, la funzione del puntatore rimane attiva e l’emissione del raggio laser continua.
9
4. DESCRIZIONE DEL PRODOTTO
Parti e funzioni dello strumento
1 Maniglia
2 Contrassegno dell'altezza dello strumento
3 Coperchio della batteria
4 Pannello di controllo
5 Connettore seriale
6 Livella sferica
7 Viti di regolazione della livella sferica
8 Piastra di base
9 Vite del piede di livellamento
10 Ghiera di messa a fuoco del piombo ottico
11 Oculare del piombo ottico
(10,11: Non inclusi sugli strumenti con piombo laser)
12 Display
13 Lente dell'obiettivo (comprende la funzione
"Laser-pointer")
14 Vite di bloccaggio della maniglia
15 Scanalatura bussola tubolare
16 Morsetto verticale
17 Vite di regolazione di precisione verticale
18 Portello dell'interfaccia esterna (porta USB/Pulsante
di ripristino)
19 Vite di regolazione di precisione orizzontale
20 Morsetto orizzontale
21 Morsetto del tricuspide
22 Vite dell'oculare del cannocchiale
23 Ghiera di messa a fuoco del cannocchiale
24 Collimatore di avvistamento
(Mirino sull'iM-55 in posizione Faccia 2)
25 Contrassegno del centro dello strumento
4.1 Parti dello strumento
2
1
6
4
3
5
7
8
9
11
10
12
13
14
2
15
16
17
19
18
20
22
21
23
24
25
10
4. DESCRIZIONE DEL PRODOTTO
Contrassegno dell'altezza dello strumento
L'altezza dello strumento è la seguente:
192,5 mm (dalla superficie di montaggio del tricuspide a questo contrassegno)
236 mm (dalla piastra del tricuspide a questo contrassegno)
L'"altezza dello strumento" viene inserita quando si impostano i dati della stazione dello strumento ed è
l'altezza che va dal punto di stazionamento (in cui lo strumento è montato) a questo contrassegno.
Funzione Laser-pointer
Permette di individuare un obiettivo con un raggio laser rosso in luoghi bui senza l'uso del cannocchiale.
Collimatore di osservazione
Utilizzare il collimatore di osservazione per indirizzare l'unità iM nella direzione del punto di misurazione.
Ruotare lo strumento fino a che l'apice del triangolo nel collimatore di osservazione non è allineato con
l'obiettivo da traguardare.
In posizione Faccia 2 dell'unità iM-55 è montato un mirino. Allineare il cannocchiale nella direzione
dell'obiettivo in modo tale che il mirino sia posizionato come mostrato in basso. Si noti come dal mirino sia
possibile avvistare l'obiettivo in lontananza.
Direzione orizzontale: la posizione nella quale l'obiettivo e la cuspide posteriore del mirino sono visibili
attraverso la scanalatura del mirino stesso.
Direzione verticale: la posizione nella quale le punte di tutte e tre le cuspidi del mirino si trovano alla
stessa altezza del centro dell'obiettivo.
Aggancio/sgancio della maniglia
La maniglia può essere rimossa dallo strumento quando il prisma è posizionato sullo zenit ecc.
1. Per rimuoverla, allentare le viti di bilanciamento della maniglia.
2. Per montare la maniglia, posizionarla come mostrato e stringere le 2 viti di bloccaggio in modo sicuro.
Mirino
Viti di bloccaggio della maniglia
Maniglia
11
4. DESCRIZIONE DEL PRODOTTO
Sgancio dello strumento dal tricuspide
1. Ruotare il morsetto del tricuspide in senso
antiorario per allentarlo.
2. Sollevare lo strumento per sganciarlo.
Aggancio dello strumento al tricuspide
1. Allineare (1) e (2) e abbassare lo strumento sul
tricuspide.
2. Ruotare il morsetto del tricuspide in senso orario
per stringere.
(1)
(2)
12
4. DESCRIZIONE DEL PRODOTTO
Il diagramma di seguito descrive le diverse modalità dello strumento e le operazioni principali per accedervi.
4.2 Struttura delle modalità
('0
࣓ࢽ࣮ࣗ
ࢳࣝࢺ
௵ពゅ
ᑐᅇ
ᨺᑕ
ᮺᡴ
࢜ࣇࢭࢵࢺ
P. 1
P. 2
P. 1
P. 2
P. 3
P. 1 P. 2 P. 3
P. 1
P. 2
{ESC}
{ESC}
[DATA][USB] [CNFG]
{ }
P. 1
P. 2
P. 3
{ESC}
[OBS]
[MENU]
[TOPO]
{ESC}
㊰⥺ィ⟬
Modalità OBS
OFFSET
TOPO
S-OMLM
Intersect.
Traverse
Road
Xsection
Quick format Data
JOB
Known data
Code
REM
Area calc.
S-O Line
P-Project
PT to line
S-O Arc
Dist+Coord
Note
View
Deletion
TILT
H-SET
EDMMENU
OBS PC 0
0ppm
SD
ZA
HA-R 89
059
00 50
00
SHVMEAS 0SET
COORD
iM-103
S/N XX123456
Date Jan/01/2017
Time 12:00:00
rec
49999
CNFGOBS USB DATA
iM-103
S/N XX123456
Internal Pt. :50000
Bluetooth
rec
49999
CNFGOBS USB DATA
iM-103
S/N XX123456
Ver. X.XXXX_XX
X.XXX
Job.JOB1
rec
49999
CNFGOBS USB DATA
USB
Save data
Load known PT
Save code
Load code
File status
TOPO JOB1
Occupy
BS data
Angle data
Dist data
Coord data
MENU
Coordinate
S-O
Topography
MLM
Offset
Config
Instr.config
Key function
Comms setup
Instr.const
Obs.condition
Laser plum :Off
Laser lev. :3
Illum.hold :Laser
L-pointer :Off
Off On
Tilt crn :Yes(H, V)
Contrast :10
Reticle lev :3
Reflector :Prism
Yes(H, V) Yes(V) No
Modalità Data Modalità Config
(Configurazione)
Modalità USB
Schermata Stato "MENU"
"TOPO"
Modalità Asterisco
13
4. DESCRIZIONE DEL PRODOTTO
La funzione Bluetooth LAN potrebbe non essere incorporata in base ai regolamenti sulle telecomunicazioni
del paese o della zona in cui si acquista lo strumento. Contattare il rivenditore di zona per i dettagli.
L'utilizzo di questa tecnologia deve essere autorizzato in base ai regolamenti sulle telecomunicazioni del
paese in cui lo strumento viene usato. Contattare in anticipo il rivenditore di zona.
"41. NORMATIVE"
La TOPCON CORPORATION non è responsabile del contenuto di ogni trasmissione, né di qualsiasi
contenuto ad essa correlato. Quando si trasmettono dati importanti, eseguire i test in anticipo per verificare
che la comunicazione stia funzionando normalmente.
Non divulgare il contenuto di qualsiasi trasmissione a terzi.
Interferenze radio durante l'utilizzo della tecnologia Bluetooth
La comunicazione Bluetooth dell'unità iM utilizza la banda di frequenza a 2,4 GHz. Questa è la stessa banda
utilizzata dai dispositivi descritti di seguito.
Attrezzature industriali, scientifiche e mediche (ISM), come microonde e pacemaker.
Apparecchiature radio portatili (è obbligatoria la licenza) utilizzate in linee di produzione in fabbrica, ecc.
Apparecchiature radio portatili a bassa potenza (esenti da licenza)
Dispositivi LAN wireless standard IEEE802.11b/IEEE802.11g/IEEE802.11n
I suddetti dispositivi utilizzano la stessa banda di frequenza delle comunicazioni Bluetooth. Di
conseguenza, l'utilizzo dell'unità iM in prossimità dei suddetti dispositivi può causare interferenze e
provocare errori nella comunicazione o la riduzione della velocità di trasmissione.
Anche se per questo strumento non è obbligatoria una licenza per stazioni radio, tenere presenti i seguenti
punti quando si utilizza la tecnologia Bluetooth per la comunicazione.
Per quanto riguarda le apparecchiature radio portatili e le apparecchiature radio a bassa potenza
specificata portatili:
Prima di iniziare la trasmissione, verificare che il funzionamento non abbia luogo in prossimità di
apparecchiature radio portatili o apparecchiature radio a bassa potenza specificata.
• Nel caso in cui lo strumento provochi interferenze radio con le apparecchiature radio portatili, interrompere
subito la connessione e adottare delle misure per prevenire ulteriori interferenze (ad esempio connettersi
utilizzando un cavo di interfaccia).
Nel caso in cui lo strumento provochi interferenze radio con le apparecchiature radio portatili a bassa
potenza specificata, contattare il rivenditore locale.
Quando si utilizza la funzione Bluetooth in prossimità di dispositivi LAN wireless standard
IEEE802.11b/IEEE802.11g/IEEE802.11n, spegnere tutti i dispositivi LAN wireless non utilizzati.
Si potrebbe verificare un'interferenza, che può causare un rallentamento della velocità di trasmissione o
addirittura un'interruzione del collegamento. Spegnere tutti i dispositivi non in uso.
Non utilizzare l’unità iM in prossimità di microonde.
I forni a microonde possono provocare interferenze significative con conseguenti errori nella
comunicazione. Eseguire la comunicazione a una distanza di minimo 3 metri dai forni a microonde.
4.3 Tecnologia wireless Bluetooth
14
4. DESCRIZIONE DEL PRODOTTO
Evitare di utilizzare l'unità iM in prossimità di televisori e radio.
I televisori e le radio utilizzano una banda di frequenza diversa dalle comunicazioni Bluetooth. Tuttavia,
anche se l'unità iM viene utilizzata in prossimità delle suddette apparecchiature senza conseguenze
negative sulla comunicazione Bluetooth, l'avvicinamento di un dispositivo Bluetooth compatibile (inclusa
l'unità iM) a tali attrezzature può provocare interferenze elettroniche a livello di suono e immagini,
influenzando in modo negativo le prestazioni di radio e televisori.
Precauzioni riguardanti la trasmissione
Per risultati ottimali
Il campo utilizzabile si riduce quando sono presenti ostacoli che bloccano la linea della vista o
si utilizzano dispositivi come palmari o computer. Legno, vetro e plastica non ostacolano la
comunicazione, ma il raggio di utilizzo si riduce. Inoltre, il legno, il vetro e la plastica contenente telai in
metallo, lastre, fogli e altri elementi di schermatura termica, così come i rivestimenti contenenti polveri
metalliche, possono influenzare negativamente la comunicazione Bluetooth; il cemento, il cemento armato
e il metallo la bloccano completamente.
Utilizzare una copertura in vinile o in plastica per proteggere lo strumento da pioggia e umidità. Non
utilizzare materiali metallici.
La direzione dell'antenna Bluetooth può avere effetti negativi sul campo utilizzabile.
Campo ridotto a causa delle condizioni atmosferiche
Le onde radio utilizzate dall'unità iM possono essere assorbite o disperse dalla pioggia, dalla nebbia e
dall'umidità dal corpo umano; la conseguenza principale è che l'ampiezza di campo utilizzabile si riduce.
Allo stesso modo, il campo utilizzabile può accorciarsi anche durante l'esecuzione della comunicazione in
zone boschive. Inoltre, poiché i dispositivi wireless perdono forza nel segnale quando si trovano in
prossimità del suolo, eseguire la comunicazione dalla posizione più alta possibile.
TOPCON CORPORATION non può garantire la piena compatibilità con tutti i prodotti Bluetooth presenti sul
mercato.
15
5. FUNZIONAMENTO DI BASE
Imparare le operazioni di base prima di leggere ogni procedura di misurazione.
Accensione/Spegnimento
"8. ACCENSIONE/SPEGNIMENTO"
Illuminazione del reticolo/tasti
Selezione della modalità Asterisco
"5.3 Modalità Asterisco"
Selezione del tipo di obiettivo
ll tipo di obiettivo può essere specificato solo sullo schermo dove è visualizzato il simbolo (es.: )
corrispondente.
Simbolo obiettivo visualizzato: "5.2 Funzioni di visualizzazione", Selezione del tipo di obiettivo in
modalità Asterisco: "5.3 Modalità Asterisco", Selezione del tipo di obiettivo in modalità Config:
"33.2 Condizioni di osservazione - Distanza"
Accendere/spegnere il Laser-pointer (puntatore laser)
"Selezione della funzione {}: "33.7 Condizioni strumento - Strumento""
(Dopo aver acceso il Laser-pointer, il raggio laser viene emesso per 5 minuti, dopodiché si spegne
automaticamente. Tuttavia, nella schermata di stato e quando il simbolo dell'obiettivo traguardato (es.: )
non è visualizzato in modalità OBS (Osservazione), il raggio laser non viene automaticamente spento.
5.1 Funzioni di base dei tasti
{} Attiva/disattiva l'illuminazione del reticolo e dei tasti.
{}Seleziona la modalità Asterisco o la schermata precedente
{SHIFT} Permette di selezionare il tipo di obiettivo (Prisma/Scheda/Senza prisma
(senza riflettore))
{} (Tenere premuto fino
all'emissione di un avviso
acustico)
Accende/spegne il Laser-pointer
B.S. (Backspace)
da a
Tasti Soft
Display
Tasto Asterisco
Tasto di alimentazione
Tasto Illuminazione
Nota
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228

Sokkia iM-50 Series Total Station Manuale utente

Tipo
Manuale utente