CAT Ride on car Wheel Loader 663 yellow Istruzioni per l'uso

Tipo
Istruzioni per l'uso
BG: Детска кола за бутане Модел: Колесен Товарач CAT Арт. Но.: 663
EN: Children’s Ride-on Car Model: САТ Wheel Loader Item No.: 663
DE: Kinderauto zum Aufsitzen Modell: CAT-Radlader Art. Nr. 663
GR: Παιδικό αυτοκίνητο ώθησης Τύπος: Τροχοφόρος φορτωτής CAT Κωπροϊόντος: 663
RO: Masinuta de impins pentru copii Model: Incarcator frontal pe roti CAT Art.nr.: 663
ES: Cochecito de montar para niños Modelo: Pala cargadora CAT Art. Núm.: 663
IT: Macchinina cavalcabile per bambini Modello: Caricatore frontale CAT Art. n.: 663
РУ: Детская машина для катания Модель: Ковшовый погрузчик CAT
Номер артикула:663
SR: Dečiji auto za jahanje Модел: Utovarivač točkaš CAT Proizvod br.: 663
NL: Duwwagen voor kinderen Модел: Wiellader CAT Арт. Но.: 663
FR: Voiture à pousser Модел: Chargeuse sur pneus CAT Арт. Но.: 663
BG:ИНСТРУКЦИЯ ЗА УПОТРЕБА
EN: USER MANUAL
DE: GEBRAUCHSANWEISUNG
GR: ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ
RO:INSTRUCȚIUNI DE UTILIZARE
ES: INSTRUCCIONES DE USO
IT: ISTRUZIONI PER L'USO
РУ:ИНСТРУКЦИЯ ПО ПРИМЕНЕНИЮ
SR:UPUTSTVO ZA UPOTREBU
NL: GEBRUIKERSHANDLEIDING
FR: NOTICE D’UTILISATION
PD
ЧАСТИ/ PARTS/ TEILE/ ΜΕΡΩΝ / PARTILE/COMPONENTE/ COMPONENTI/ ЧАСТИ/ DELOVI/
ONDERDELEN / PIÈCES
1
СГЛОБЯВАНЕ/ ASSEMBLY/ SCHLIESSUNG / ΟΔΗΓΙΕΣ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗΣ/ ASAMBLARE/ MONTAJE /
ASSEMBLAGGIO/ СБОРКA/ ZGLABANJE/ MONTAGE/ D’ASSEMBLAGE
2
U
СМЯНА НА БАТЕРИИ/ BATTERY CHANGE/ BATTERIEWECHSEL/ ΑΛΛΑΓΗ ΜΠΑΤΑΡΙΩΝ/ SCHIMBAREA
BATERIILOR/ CAMBIO DE PILAS/ CAMBIO DELLE BATTERIE/ ЗАМЕНА БАТАРЕЙ/ POSTAVLJANJE
BATERIJ / BATTERIJEN VERVANGEN/ CHANGEMENT DE PILES
УПОТРЕБА/ USE/ VERWENDUNG/ ΧΡΗΣΗ/ UTILIZARE/ USO/ UTILIZZO/ ПРИМЕНЕНИЕ /
UPOTREBA/ GEBRUIK/ UTILISATION
3
BG
4
Кола за бутане Колесен товарач CAT е произведена в К.Н.Рот NINGBO PRINCE TOYS CO.LTD. CAT логото и знака са
търговски марки на CATERPILLAR и производителят е лицензиран за тяхната употреба.
I. СЕ МАРКИРОВКА И ЕО СЪОТВЕТСТВИЕ
Детска кола за бутане, модел Колесен товарач CAT с артикулен номер 663,е проектирана и произведена в
съответствие с изискванията на европейската Директива 2009/48/ЕО относно безопасността на играчките,
транспонирана на национално ниво с Наредба за съществените изисквания и оценяване на съответствието на
играчките.Продуктът отговаря на общите и специфичните изисквания на следните хармонизирани
стандарти:ЕN71-1:2014+A1:2018; EN 71-2:2020;EN 71-3:20191:2021;EN IEC 62115:2020+A11:2020.
II. ПРЕДВИДЕНА УПОТРЕБА
Детска кола за бутане Колесен товарач CAT е предназначена за деца на възраст от 12 до 36 месеца с тегло
до 25 kg.Продуктът е проектиран за забавление и употреба в домашни условия.Предназначен е за ползване
само от едно дете.Детето, което ще използва колата, трябва да може да стои стабилно на краката си ида се
придвижва самостоятелно.ВНИМАНИЕ! Продуктът няма достатъчно сила да поддържа свръхтегло.
III. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ И ПРЕПОРЪКИ ЗА БЕЗОПАСНА УПОТРЕБА
ВНИМАНИЕ!
1.Да се употребява само при пряк надзор от възрастен.
2.По време на сглобяването не трябва да присъстват деца! Опасност от задавяне! Малки части.
3.Изисква се сглобяване от възрастен.
4.Риск от задушаване! Отстранете всички найлонови опаковки преди да дадете играчката на детето.Деца не
трябва да присъстват при разопаковането на продукта.
5.Да не се използва по платното за движение на превозни средства.
6.Да не се използва по наклонени и стръмни площи или стълбища, в близост до плувни басейни или други
водни тела.Да се кара само по равни терени и обезопасени площадки.
7.Не позволявайте на друго дете да бута колата, докато Вашето дете я използва.
8.Периодично проверявайте състоянието и целостта нa отделните детайли.В случай на повреда е възможно
нараняване на вашето дете.
9.Проверявайте редовно, дали гайката и болтът на волана са затегнати здраво и са безопасни.
10.Опасности могат да възникнат, ако продуктът не се сглоби правилно.
11.По време на употреба на играчката трябва да се носят обувки.
12.Не позволявайте детето да отлепва стикерите, ако има такива, залепени за продукта и да ги поглъща.
13.Боите и суровините, използвани за направата на този продукт, са безопасни за здравето на вашето дете.
IV. ПРЕПОРЪКИ И ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ ЗА БЕЗОПАСНА УПОТРЕБА НА БАТЕРИИТЕ:
1.С батериите трябва да борави възрастен.Те не са играчки.Не позволявайте децата да си играят с тях.
2.Винаги използвайте батерии от един и същи вид.Не смесвайте алкални със стандартни или презаредими.
3.Батериите, които са изтощени, трябва да се отстранят от играчката незабавно.Ако няма да използвате
продукта за дълго време,извадете батериите от него.
4.Когато сменяте изтощените батерии с нови, винаги сменяйте всички батерии.Никога не смесвайте нови със
стари батерии.Децата не трябва да присъстват по време на смяната на батериите.
5.Изтощените батерии не трябва да се изхвърлят с битовите отпадъци.Те съдържат компоненти, които може
да са опасни за околната среда.Тези компоненти са рециклируеми.Изхвърляйте такива отпадъци само в
означените за това места/ депа за рециклиране.
6. Не изхвърляйте батериите в огън.Риск от експлозия и протичане.
7.Забранено е модифицирането на електрическата верига или прибавянето на други части към нея.
8.Не съкращавайте клемите на батериите.
9.Батерии, които не са презареждащи се, не трябва да се зареждат.
10.Ако използвате презареждащи се батерии, първо извадете батериите от продукта и след това да ги
ВАЖНО! ПРОЧЕТЕТЕ ВНИМАТЕЛНО И ЗАПАЗЕТЕ ЗА БЪДЕЩИ СПРАВКИ!
ИНСТРУКЦИЯТА ЗА УПОТРЕБА СЪДЪРЖА ВАЖНА ИНФОРМАЦИЯ ЗА СГЛОБЯВАНЕТО, ПРАВИЛНОТО ИЗПОЛЗВАНЕ И
ПОДДРЪЖКАТА НА ПРОДУКТА.
ВНИМАНИЕ! СХЕМИТЕ И ФИГУРИТЕ В ТАЗИ ИНСТРУКЦИЯ СА САМО ИЛЮСТРАТИВНИ И НАСОЧВАЩИ.ПРОДУКТЪТ,
КОЙТО СТЕ ЗАКУПИЛИ МОЖЕ ДА СЕ РАЗЛИЧАВА ОТ ТЯХ.
5
заредете.Само под наблюдението на възрастен.
11.Използвайте батерии с означения размер на отделението за батерии или в инструкцията.
12.Препоръчват се алкални батерии.V. ЧАСТИ НА ПРОДУКТА
1.Кофа за загребване – 1бр.; 2.Рамо и ръкохватки за управление на колесния товарач 2бр.; 3.Волан – 1бр.;
4.Облегалка – 1бр.; 5.Корпус на колата – 1бр; 6.Гаечен ключ – 1бр.; 7.Ос 1бр.; 8.Винт – 5бр. (1 бр.
резервен); 9.J-образен преден кормилен вал 1бр.
VI. ИНСТРУКЦИИ ЗА СГЛОБЯВАНЕ НА ПРОДУКТА
Внимателно прочетете инструкциите преди да започнете да сглобявате продукта.Следвайте точно отделните
стъпки на сглобяване и проверявайте след всяко действие,дали сте фиксирали отделните части здраво.
1.Стъпка 1– вижте Фигура 1: Вземете кормилото и свалете болта и гайката,фиксирани към него с помощта
на отвертка.
2.Стъпка 2– вижте Фигура 2: Промушете кормилния вал през отвора в долната част на корпуса на колата.
Закривената му част трябва да фиксирате към отвора на пластмасовата част, към която са фиксирани
предните оси.
3.Стъпка 3– вижте Фигура 3: Закрепете кормилото към кормилния вал, подаващ се от корпуса на колата.
Подравнете отворите на кормилото и кормилния вал, предназначени за фиксиращия болт.Промушете болта
през тези отвори и го затегнете с помощта на гайка и отвертка.
4.Стъпка 4– вижте Фигура 4: Прикрепете кофата към рамото.С помощта на 4фиксиращи винта и отвертка
фиксирайте кофата към рамото.
5.Стъпка 5– вижте Фигура 5: Поставете сглобеното рамо с кофата в предната част на корпуса.Подравнете
отворите на рамото с тези на корпуса, предназначени за оста.Промушете оста през тези отвори и я стегнете с
гаечния ключ.
6.Стъпка 6 вижте Фигура 6: Поставете облегалката в задния корпус на колата и натиснете внимателно
надолу,докато се фиксира.
7.Поставяне на батерии – Фигури 7, 8 и9: Отделението за батериите се намира на волана.С помощта на
отвертка развийте винта, придържащ капака на отделението.Вдигнете капака и поставете 2батерии 1.5V
AAA правилно според полюсите „+“ /-“, означени на дъното на отделението.Поставете обратно капачето и
го фиксирайте с винт и отвертка.Отбележете! Батериите не са включени в опаковката.ВНИМАНИЕ! При
поставянето на батериите не трябва да присъстват деца.
VII. ФУНКЦИИ НА ПРОДУКТА
1.Вижте ФИГУРА U-1: Натиснете напред лявата ръкохватка на рамото и то ще се придвижи напред.
2.Вижте ФИГУРА U-2: Натиснете напред дясната ръкохватка на рамото и кофата ще се наклони напред, за да
изсипе съдържанието в нея.
3.Вижте ФИГУРА U-3 – Воланът е оборудван с бутони за звуци на клаксон.
VIII. ПОЧИСТВАНЕ И ПОДДРЪЖКА НА ПРОДУКТА
1.Почиствайте продукта редовно.
2.При почистване не използвайте разяждащи силни почистващи препарати или препарати на спиртна основа
и такива, съдържащи абразивни частици.
3.Почистването да се извършва с мека леко влажна кърпа.Подсушете веднага със суха мека кърпа.Не
забърсвайте с мокра кърпа следните частите, съдържащи електрическите компоненти – волан, отделение за
батерии и високоговорител.Тези части да се забърсват само със суха кърпа.
4.Проверявайте редовно продукта за счупени, отчупени или повредени части.Ако откриете такива, не
използвайте продукта, докато не се отстрани повредата.
5.При повреда се свържете с търговския обект, от който сте закупили продукта или вносителя.
6.Не ремонтирайте сами и не правете модификации или промени по продукта, защото това може да
застраши безопасността на Вашето дете.
7.Проверявайте редовно, дали основните части на колата са в изправност (кормило, основен корпус и
колела).
8.Не излагайте продукта на директна слънчева светлина за дълги периоди от време.
9.Не съхранявайте продукта в близост до преки източници на топлина – открит огън, отоплителни уреди или
готварски печки.
10.Съхранявайте продукта на закрито, на сухо и проветриво място.
IX. ГАРАНЦИОННИ УСЛОВИЯ
I. ГАРАНЦИЯТА ОТПАДА И РЕКЛАМАЦИЯТА НЕ СЕ ОБСЛУЖВА БЕЗПЛАТНО КОГАТО:
НЕ СТЕ ЗАПАЗИЛИ КАСОВАТА БЕЛЕЖКА И/ИЛИ ФАКТУРАТА.
НЕ СА СПАЗЕНИ УКАЗАНИЯТА ОТ ИНСТРУКЦИИТЕ ЗА СГЛОБЯВАНЕ, МОНТАЖ И ПРОФИЛАКТИКА.
НЕ СА СПАЗЕНИ УКАЗАНИЯТА ОТ РЪКОВОДСТВОТО ОТНОСНО ПОДДРЪЖКАТА И ПРАВИЛНАТА УПОТРЕБА.
ТАКИВА ПРИМЕРИ СА:КАРАНЕ В КАЛНИ УЧАСТЪЦИ, ЗАБЛАТЕНИ ЗОНИ, ПЯСЪК; ДИРЕКТНО ОБЛИВАНЕ НА
ПРОДУКТА С ВОДА С ЦЕЛ ПОЧИСТВАНЕ; СТОКАТА Е НЕПРАВИЛНО ИЛИ ЧАСТИЧНО СГЛОБЕНА.
ИМА ПОВЪРХНОСТНИ НАРАНЯВАНИЯ, ПОЛУЧЕНИ ПО ВРЕМЕ НА ЕКСПЛОАТАЦИЯТА НА СТОКАТА, ПРИ
ПРЕНАСЯНЕ,
ПОВРЕДАТА Е ВЪЗНИКНАЛА ВСЛЕДСТВИЕ НА УПОТРЕБА НА СТОКАТА ЗА ЦЕЛИ, РАЗЛИЧНИ ОТ
ПРЕДНАЗНАЧЕНИЕТО Й - НАПРИМЕР ЗА ТЕСТОВЕ, ДЕМОНСТРАЦИИ, ОТДАВАНЕ ПОД НАЕМ И ДР.
СТОКАТА Е РЕМОНТИРАНА В НЕОПРАВОМОЩЕН ОТ ПРОИЗВОДИТЕЛЯ СЕРВИЗ ИЛИ ОТ ДРУГИ ЛИЦА.
ИМА ИЗВЪРШЕНА ПРОМЯНА ИЛИ МОДИФИКАЦИЯ НА КОНСТРУКЦИЯТА.
ПОВРЕДАТА Е ПОЛУЧЕНА ВСЛЕДСТВИЕ НА МОНТИРАНИ ОТ ПОТРЕБИТЕЛЯ ЧАСТИ И АКСЕСОАРИ, РАЗЛИЧНИ
ОТ СПЕЦИФИКАЦИЯТА НА СТОКАТА ПРИ ПРОДАЖБАТА.
ДЕФЕКТИТЕ СА ПОЛУЧЕНИ В РЕЗУЛТАТ НА ВЪЗДЕЙСТВИЕ НА ВЪНШНИ СИЛИ – ПРИРОДНИ БЕДСТВИЯ,
СЧУПВАНИЯ СЛЕД УДАР С ТВЪРД ПРЕДМЕТ ИЛИ КАТАСТРОФА, ПРОМИШЛЕНИ ИЗПАРЕНИЯ, АГРЕСИВНИ
МИЕЩИ ПРЕПАРАТИ И ДР. ПОДОБНИ.
II. СЛЕДНИТЕ ЧАСТИ ПОДЛЕЖАТ НА АМОРТИЗАЦИЯ ПРИ НОРМАЛНАТА ЕКСПЛОАТАЦИЯ НА СТОКАТА И НЕ
ПОДЛЕЖАТ НА ГАРАНЦИЯ – ПЛАСТМАСОВИТЕ ГУМИ/ КОЛЕЛА. СЕДАЛКИ, ВОЛАНИ.
6
Производител: NINGBO PRINCE TOYS CO. LTD.
Вносител: Мони Трейд ООД
Адрес: България, гр. София, кв. Требич, ул. Доло 1
Тел: 02/ 936 07 90 ; Web: www.moni.bg
EN
Children’s ride-on car CAT Wheel Loader is produced in China by NINGBO PRINCE TOYS CO LTD. The CAT logo and
mark are Trademarks of CATERPILLAR and the manufacturer is licensed for their use.
IMPORTANT! READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE!
THE USER MANUAL CONTAINS IMPORTANT INFORMATION ON THE CORRECT USE AND MAINTENANCE OF THE
PRODUCT.
WARNING! THE SHEMES AND FIGURES IN THIS INSTRUCTIONS ARE FOR ILLUSTRATIVE PURPOSE ONLY. THE
PRODUCT YOU HAVE BOUGHT MAY DIFFER FROM THEM.
I. CE MARKING AND EO CONFORMITY
This product has been designed and produced in compliance with the requirements of the European Toy Safety
Directive, implemented at national level with the Regulation on the essential requirements and conformity
assessment of toys.
The product complies with the general and specific requirements of the following harmonised standards: ЕN71-
1:2014+A1:2018;EN 71-2:2020;EN 71-3:20191:2021; EN IEC 62115:2020+A11:2020.
II. INTENDED USE
The children's ride-on car CAT Wheel Loader is designed for use by children between 12 and 36 months of age
and maximum weight of the child up to 25 kg.The product is designed for play and home use. It is intended for use
by one child only. The child who will use the car must be able to stand steady on their feet and move on their own.
Warning! The product cannot support extra weight!
III. WARNING AND RECOMMENDATIONS FOR SAFE USE
WARNING!
1.To be used under the direct supervision of an adult.
2.During assembly children should not be present. Choking hazard! Small parts.
3.Adult assembly required.
4.Warning! Risk from suffocation! Remove the package before you give the toy to the child. Children should not be
present during the unpacking of the toy.
5.Not to be used in traffic.
6.Not to be used on steep slopes or near stairs, near swimming pools or other water bodies. Use the product only
7
on even grounds and safe areas.
7.Do not allow another child to push the ride-on car while your child uses it.
8.Check regularly the condition of each part. In case of damage there is a risk of injuring your child.
9..Check regularly whether the nut and bolt on the steering wheel are fixed tightly and do not represent any danger.
10.If the product is not assembled properly this may lead to danger.
11.Do not allow the child to use the ride-on car barefoot.
12.Do not allow the child to remove the stickers, if there are any glued to the product, and to swallow them.
13.The raw materials and colors, used for producing the products, are suitable and safe for the children’s health.
IV. HANDLING OF THE BATTERY
1.The batteries should be handled by an adult only. The batteries are not toys. Do not allow the children to play with
the batteries.
2.Always use the same type of batteries. Do not mix alkaline batteries with standard (Carbon - Zinc) ones, or with
rechargeable (Nickel – Cadmium) ones.
3.The exhausted batteries must be removed immediately from the toy. If you will not use the toy for a long time,
remove the batteries from it before storing it.
4.When changing the batteries, always replace all the batteries. Never mix old batteries with new ones. Children
should not be present during the changing of the batteries.
5.Do not throw the exhausted batteries away with the household waste. They contain components that may hard
the environment. These components are recyclable. Dispose of such waste only at designated recycling sites/
landfills.
6.Do not throw the batteries in fire. Risk of explosion or leak.
7.Do not modify the electric circuit and do not add any other parts to it.
8.Do not shorten the battery terminals.
9.Do not charge batteries, which are not rechargeable.
10.If you use rechargeable batteries, first take out the batteries from the product and then charge them. The
charging should be supervised by an adult only.
11.11.Use batteries with the same size as marked on the battery compartment or as written in the manual.
12.12.Alkaline batteries are recommended. V. PRODUCT PARTS
1.Dozer bucket – 1 pc; 2. Arm and handlebars for vehicle control – 1 pc.; 3. Steering wheel – 1 pc; 4.Backrest – 1 pc;
5. Car body – 1 pc; 6. Tool for fixing – 1pc.; 7. Axle – 1pc.; 8. Screw – 5 pcs (1 replacement piece); 9.J-shaped front
fork – 1 pcs VI. ASSEMBLY STEPS
Read the instructions carefully before you start the assembly of the product. Follow exactly the individual steps for
assembly and inspect after each action, whether you have fixed the individual parts tightly.
1.Step 1 – See Figure1: Take the steering wheel and have the bolt and nut attached to it removed using a
screwdriver. 2.Step 2 – See Figure 2: Slide the front fork through the opening in the bottom of the car body. Its
curved end must be attached to the opening of the plastic part connecting the front axles.
3.Step 3 See Figure 3: Attach the steering wheel to the front fork, coming out of the car body. Align the openings
of the fork and steering wheel intended for the fixing bolt. Slide through these openings the bolt and fix it using nut
and screw.
4.Step 4 – Figure 4: Attach the bucket to the arm and with 4 fixing screws and a screwdriver fix them well.
5.Step 5 – Figure 5: Insert the assembled arm with the bucket into the front of the body of the car. Align the
openings on the arm with those on the body intended for the axle. Slide the axle through these openings and
tighten using the tightening tool.
6.Step 6 – Figure 6: Attach the backrest to the rear car body and press down carefully until it is fixed.
Battery change: The battery compartment is on the steering wheel. Use a screwdriver to remove the screw from
the battery compartment cover. Lift the cover and place 2 batteries 1.5V AAA according to the polarity „+/ „-“
marked in the compartment. Reattach the cover and fix it using the screws and screwdriver. Note! The batteries are
not included in the package. WARNING! Children should not be present when placing the batteries.
VII. PRODUCT FUNCTIONS
1.See FIGURE U-1: Push forward the left handlebar and it will move forward.
2.See FIGURE U-2: Push forward the right handlebar and the bucket will tilt forward to pour the contents into it.
3.See FIGURE U-3: The steering wheel is equipped with buttons for horn sounds.
8
VII. CLEANING AND MAINTENANCE OF THE PRODUCT
1.Clean the product regularly.
2.When cleaning the product, do not use corrosive strong detergents, alcohol based ones or such with abrasive
particles.
3.Clean with a slightly wet soft cloth. Wipe the product dry with soft cloth immediately afterwards. DO NOT wipe
with wet cloth the following parts that contain electric components – steering wheel, battery compartment and
loudspeaker. These parts must be wiped with dry cloth.
4.Inspect the product regularly for broken, chipped or damaged parts. If you find any, do not use the product until
the damage is removed.
5.Upon damaging, contact the shop, from which you bought the product or the importer.
6.Do not repair by yourselves and do not modify or alter the product, because this may endanger the safety of your
child.
7.Inspect regularly whether the main parts of the car are in good working order (steering wheel, main body and
wheels).
8.Do not expose at direct sunlight for prolonged periods of time.
9.Do not store the product near direct heat sources – open fires, heaters or cookers.
10.Store the product indoors in a dry and well ventilated place.
Manufacturer: NINGBO PRINCE TOYS CO. LTD.
Importer: Moni Trade LTD
Address: Bulgaria, city of Sofia, Trebich quarter, 1 Dolo str.
Tel: +359 2/ 936 07 90; Web: www.moni.bg
DE
WICHTIG! SORGFÄLTIG DURCHLESEN UND R ZUKÜNFTIGE INFORMATION AUFBEWAHREN!
DIE GEBRAUCHSANWEISUNG ENTHÄLT WICHTIGE INFORMATIONEN FÜR DAS ZUSAMMENBAUEN, DIE
ORDENTLICHE NUTZUNG UND INSTANDHALTUNG DES PRODUKTS.
ACHTUNG! DIE ABBILDUNGEN UND ZEICHNUNGEN IN DIESER GEBRAUCHSANWEISUNG SIND NUR BEISPIELHAFT
UND RICHTUNGSWEISEND. DAS VON IHNEN ERWORBENE PRODUKT KANN SICH DAVON UNTERSCHEIDEN.
Der Schubwagen-CAT-Radlader wird in der Volksrepublik China von NINGBO PRINCE TOYS CO. LTD. hergestellt.
Das CAT-Logo und -Zeichen sind Marken von CATERPILLAR und der Hersteller ist lizenziert, sie zu verwenden.
I. CE-KENNZEICHNUNG UND EG-KONFORMITÄT
Der Kinder-Schubwagen, Modell CAT-Radlader mit der Artikelnummer 663, ist in Übereinstimmung mit den
Anforderungen der europäischen Richtlinie 2009/48/EG über die Sicherheit von Spielzeug, die auf nationaler Ebene
durch die Verordnung über grundlegende Anforderungen und Konformität umgesetzt wurde, konstruiert und
hergestellt. Das Produkt erfüllt die allgemeinen und spezifischen Anforderungen der folgenden harmonisierten
Normen: ЕN 71-1:2014+A1:2018;EN 71-2:2020;EN 71-3:20191:2021; EN IEC 62115:2020+A11:2020.
II. VORGESEHENE VERWENDUNG
Der Schubwagen CAT-Radlader ist für Kinder von 12 bis 36 Monaten mit einem Gewicht von bis zu 25 kg
konzipiert. Das Produkt ist für die Unterhaltung und den Heimgebrauch konzipiert. Das Produkt ist nur von einem
Kind zu benutzen. Das Kind, das das Auto benutzen wird, muss in der Lage sein, sicher auf den Beinen zu stehen und
sich selbstständig fortzubewegen. ACHTUNG! Das Produkt ist nicht für Übergewicht vorgesehen.
III. WARNUNGEN UND EMPFEHLUNGEN FÜR DIE SICHERE NUTZUNG
ACHTUNG!
1.Nur unter der unmittelbaren Beobachtung eines Erwachsenen nutzen.
2.Beim Zusammenbau dürfen keine Kinder anwesend sein! Erstickungsgefahr! Kleinteile.
3.Das Zusammenbauen soll von einem Erwachsenen durchgeführt werden.
4.Erstickungsgefahr! Entfernen Sie alle Kunststoffverpackungen bevor Sie dem Kind das Spielzeug übergeben.
5.Nicht auf öffentlichen Straßen benutzen.
6.Nicht auf unebenen und steilen Flächen oder Treppen benutzen, sowie in der Nähe von Schwimmbecken und
anderen Wasserobjekten. Nur auf ebenen Flächen und gesicherten Bereichen fahren.
9
7.Erlauben Sie es nicht, dass ein anderes Kind den Wagen schiebt, während Ihr Kind am Fahren ist.
8.Prüfen Sie regelmäßig den Zustand und die Unversehrtheit der einzelnen Bestandteile. Im Falle einer
Beschädigung kann Ihr Kind verletzt werden.
9.Prüfen Sie regelmäßig, ob die Schraube und die Mutter am Lenkrad fest angebracht und sicher sind.
10.Es können Gefahren entstehen, wenn das Produkt nicht richtig montiert ist.
11.Während der Nutzung des Spielzeugs sind Schuhe zu tragen.
12.Lassen Sie das Kind nicht die eventuell auf das Produkt geklebten Aufkleber abziehen und schlucken.
13.Die Farben und die Rohstoffe für die Herstellung dieses Produkts sind sicher für die Gesundheit Ihres Kindes.
IV. EMPFEHLUNGEN UND WARNUNGEN FÜR SICHERE NUTZUNG DER BATTERIEN:
1. Nur Erwachsene dürfen mit den Batterien umgehen. Die Batterien sind kein Spielzeug. Erlauben Sie den Kindern
nicht, mit den Batterien zu spielen.
2. Benutzen Sie stets Batterien der gleichen Art. Mischen Sie keine Alkali- mit aufladbaren Batterien.
3. Erschöpfte Batterien müssen sofort aus dem Spielzeug entfernt werden. Sollten Sie das Produkt für längere Zeit
nicht benutzen, nehmen Sie die Batterien raus.
4. Wenn Sie gebrauchte Batterien durch neue ersetzen, ersetzen Sie immer alle Batterien. Niemals neue mit alten
Batterien mischen. Kinder dürfen beim Austausch von Batterien nicht anwesend sein.
Entladene Batterien dürfen nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden. Sie enthalten umweltgefährdende
Komponenten. Diese Komponenten sind wiederverwertbar. Entsorgen Sie solche Abfälle nur an dafür vorgesehenen
Recyclingstellen / Deponien.
6. Batterien nicht im Feuer entsorgen. Es besteht Explosions- und Leckgefahr.
7. Es ist verboten, den Stromkreis zu modifizieren oder andere Teile hinzuzufügen.
8. Kürzen Sie die Batterieklemmen nicht.
9. Batterien, die nicht wiederaufladbar sind dürfen nicht wieder aufgeladen werden.
10. Wenn Sie wiederaufladbare Batterien verwenden, entfernen Sie zuerst die Batterien aus dem Produkt und laden
Sie sie dann auf. Nur unter der Aufsicht eines Erwachsenen.
11. Verwenden Sie Batterien mit der angegebenen Größe im Batteriefachs oder in der Anleitung.
12.Es werden Alkalibatterien empfohlen. V. TEILE DES PRODUKTS
1. Schaufel – 1 St.; 2. Arm und Handgriffe für die Lenkung des Radleders – 2 St.; 3. Lenker – 1 St.; 4. Rückenlehne – 1
St.; 5. Fahrzeugkarosserie – 1 St; 6. Schraubenschlüssel – 1 St.; 7. Achse – 1 St.; 8. Schraube – 5 St. (1 St. Ersatz); 9. J-
förmige vordere Lenkwelle – 1 St.
VI. ANWEISUNGEN FÜR DAS ZUSAMMENBAUEN DES PRODUKTS
Lesen Sie die Anweisungen sorgfältig durch, bevor Sie das Produkt zusammenbauen. Befolgen Sie die einzelnen
Montageschritte genau und überprüfen Sie nach jeder Handlung, ob Sie die einzelnen Teile fest fixiert haben.
1.Schritt 1 - siehe Abbildung 1: Nehmen Sie das Lenkrad und entfernen Sie die daran befestigten Schraube und
Mutter mit einem Schraubendreher.
2.Schritt 2 - siehe Abbildung 2: Stecken Sie die Lenkwelle durch die Öffnung an der unteren Seite der Karosserie. Sie
müssen ihr gekrümmtes Teil an die Öffnung des Kunststoffteils befestigen, an dem die Vorderachsen befestigt sind.
3.Schritt 3 - siehe Abbildung 3: Befestigen Sie das Lenkrad an die Lenkwelle, die von der Karosserie herausragt.
Richten Sie die Öffnungen des Lenkrads und der Lenkwelle, vorgesehen für die Befestigungsschraube. Führen Sie
die Schraube in diese Öffnungen und fixieren Sie mit Hilfe einer Mutter und eines Schraubenziehers.
4.Schritt 4 - siehe Abbildung 4: Befestigen Sie die Schaufel an den Arm. Befestigen Sie den Eimer mit 4
Befestigungsschrauben und einem Schraubendreher am Arm.
5.Schritt 5 - siehe Abbildung 5: Setzen Sie den zusammengebauten Schaufelarm in die Vorderseite der Karosserie
ein. Die Öffnungen der Gabel an die Öffnungen am Karosserie, vorgesehen die für die Achse ausrichten. Schieben
Sie die Achse durch diese Öffnungen und ziehen Sie sie mit dem Schraubenschlüssel fest.
6.Schritt 6 - siehe Abbildung 6: Befestigen Sie die Rückenlehne an der hinteren Karosserie des Autos und drücken
Sie vorsichtig nach unten, bis zur Befestigung.
7.Platzieren der Batterien – Abbildungen 7, 8 und 9: Das Batteriefach befindet sich am Lenkrad. Die Schraube zur
Befestigung der Abdeckung mit Hilfe eines Schraubenziehers lösen. Die Abdeckung aufmachen und 2 Batterien 1.5
VAAA ordnungsgemäß entsprechend der „+“ / „-“ Pole laut Bezeichnung am Boden des Faches einlegen. Die
Abdeckung wieder anbringen und mit einer Schraube und einem Schraubenzieher befestigen. Bemerkung! Die
Batterien sind nicht in der Verpackung enthalten. ACHTUNG! Beim Anbringen der Batterien dürfen keine Kinder
anwesend sein!
10
VII. FUNKTIONEN
1.Siehe FIGUR U-1: Drücken Sie den linken Arm-Handgriff nach vorne und er bewegt sich nach vorne.
2.Siehe FIGUR U-2: Drücken Sie den rechten Arm-Handgriff nach vorne und die Schaufel kippt nach vorne, um den
Inhalt hineinzukippen. VIII. PFLEGE UND INSTANDHALTUNG DES PRODUKTS
1.Reinigen Sie das Produkt regelmäßig.
2.Verwenden Sie zum Reinigen keine ätzenden, starken Reinigungsmittel oder Reinigungsmittel auf Alkoholbasis
und solche, die Schleifpartikel enthalten.
3.Mit einem weichen, etwas feuchten Tuch reinigen. Sofort mit einem trockenen, weichen Tuch abtrocknen.
Wischen Sie die folgenden Teile, welche die elektrischen Komponenten enthalten, nicht mit einem nassen Tuch ab -
Lenkrad, Batteriefach und Lautsprecher. Die Teile sind nur mit einem trockenen Tuch zu reinigen.
4.Überprüfen Sie das Produkt regelmäßig auf defekte, beschädigte oder angebrochene Teile. Wenn Sie welche
finden, verwenden Sie das Produkt erst, wenn der Schaden behoben wurde.
5.Wenden Sie sich im Schadensfall an das Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft haben oder an den Importeur.
6.Reparieren oder modifizieren Sie das Produkt nicht selbst, da dies die Sicherheit Ihres Kindes gefährden kann.
7.Überprüfen Sie regelmäßig, ob die Hauptteile des Autos in gutem Zustand sind (Lenkrad, Hauptkarrosserie und
Räder).
8.Setzen Sie das Produkt nicht für längere Zeit direktem Sonnenlicht aus.
9.Lagern Sie das Produkt nicht in der Nähe von direkten Wärmequellen - offenen Flammen, Heizungen oder Öfen.
10.Lagern Sie das Produkt in Innenräumen an einem trockenen und belüfteten Ort.
Hersteller: NINGBO PRINCE TOYS CO. LTD.
Importeur: Moni Trade LTD
Adresse: Bulgarien, Stadt Sofia, Stadtviertel Trebich, Dolo Strasse Nu. 1
Tel: +359 2/ 936 07 90; Web: www.moni.bg
GR
ΠΡΟΣΟΧΗ! ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΑ ΚΑΙ ΚΡΑΤΗΣΤΕ ΓΙΑ ΜΕΛΛΟΝΤΙΚΟ ΕΛΕΓΧΟ!
ΟΙ ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ ΠΕΡΙΕΧΟΥΝ ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΣΩΣΤΗ ΧΡΗΣΗ ΚΑΙ ΤΗΝ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΤΟΥ
ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ.
ΠΡΟΣΟΧΗ! ΤΑ ΣΧΕΔΙΑΓΡΑΜΜΑΤΑ ΚΑΙ ΟΙ ΕΙΚΟΝΕΣ Σ’ ΑΥΤΕΣ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΕΙΝΑΙ ΜΟΝΟ ΑΠΕΙΚΟΝΙΣΤΙΚΕΣ ΚΑΙ
ΠΑΡΕΧΟΥΝ ΚΑΤΕΥΘΥΝΣΕΙΣ.ΤΟ ΠΡΟΪΟΝ ΠΟΥ ΑΓΟΡΑΣΑΤΕ ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ ΔΙΑΦΕΡΕΙ.
Το όχημα ώθησης Τροχοφόρος φορτωτής CAT, κατασκευάστηκε στην ΛΔΚ από την NINGBO PRINCE TOYS CO. LTD.
Το λογότυπο και το σήμα CAT είναι εμπορικά σήματα της CATERPILLAR και ο κατασκευαστής έχει άδεια χρήσης
τους.
I. ΣΗΜΑΝΣΗ СЕ ΚΑΙ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗ ΕΚ
Το παιδικό όχημα ώθησης, μοντέλο Τροχοφόρος φορτωτής CAT με αριθμό προϊόντος 663,έχει σχεδιαστεί και
κατασκευαστεί σύμφωνα με τις απαιτήσεις της Ευρωπαϊκής Οδηγίας 2009/48/ΕΚ σχετικά με την ασφάλεια των
παιχνιδιών, που ενσωματώθηκε σε εθνικό επίπεδο από το Διάταγμα σχετικά με τις βασικές απαιτήσεις και την
αξιολόγηση της συμμόρφωσης των παιχνιδιών.Το προϊόν πληροί τις γενικές και ειδικές απαιτήσεις των ακόλουθων
εναρμονισμένων προτύπων:ЕN 71-1:2014+A1:2018·EN 71-2:2020·EN 71-3:2019+A1:2021·EN IEC
62115:2020+A11:2020.II. ΠΡΟΒΛΕΠΟΜΕΝΗ ΧΡΗΣΗ
Το παιδικό όχημα ώθησης Τροχοφόρος φορτωτής CAT είναι σχεδιασμένο για παιδιά ηλικίας 12 έως 36 μηνών με
βάρος έως 25 κιλά.Το προϊόν έχει σχεδιαστεί για ψυχαγωγία σε οικιακή χρήση.Έχει σχεδιαστεί για χρήση μόνο
από ένα παιδί.Το παιδί που θα χρησιμοποιήσει το όχημα θα πρέπει να μπορεί να στέκεται γερά στα πόδια του και
να κινείται μόνο του.ΠΡΟΣΟΧΗ! Το προϊόν δεν έχει αρκετή δύναμη για να υποστηρίξει το υπερβολικό βάρος.
III. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ΚΑΙ ΣΥΣΤΑΣΕΙΣ ΑΣΦΑΛΟΥΣ ΧΡΗΣΗΣ
ΠΡΟΣΟΧΗ!
1.Να χρησιμοποιείται μόνο υπό την άμεση επίβλεψη ενήλικου ατόμου.
2.Κατά την διάρκεια της συναρμολόγησης δεν πρέπει να υπάρχουν παρόντα παιδιά! Υπάρχει κίνδυνος πνιγμού!
Μικρά εξαρτήματα!
3.Απαιτείται συναρμολόγηση από ενήλικό άτομο.
11
4.Κίνδυνος πνιγμού! Αφαιρέστε όλες τις νάιλον συσκευασίες πριν δώσετε το παιχνίδι στο παιδί. Τα παιδιά δεν
πρέπει να είναι παρόντα κατά την διάρκεια της αφαίρεσης της συσκευασίας.
5.Να μην χρησιμοποιείται στη λωρίδα κυκλοφορίας μεταφορικών οχημάτων.
6.Να μην χρησιμοποιείται σε επικλινείς και ανηφορικές / κατηφορικές επιφάνειες, κοντά σε πισίνες ή άλλα σημεία
συλλογής νερού. Να οδηγείται μόνο σε ίσιες εκτάσεις και σε ασφαλή σημεία.
7.Μην αφήνετε άλλο παιδί να σπρώχνει το αυτοκίνητο, όσο το δικό σας παιδί το χρησιμοποιεί.
8.Κατά περιόδους ελέγχετε την κατάσταση και την αρτιότητα των χωριστών εξαρτημάτων. Σε περίπτωση βλάβης
είναι εφικτός τραυματισμός του παιδιού σας.
9.Ελέγχετε τακτικά εάν το παξιμάδι και η βίδα του τιμονιού είναι γερά σφιγμένα και ακίνδυνα.
10.Μπορούν να προκύψουν κίνδυνοι, σε περίπτωση που το προϊόν δεν συναρμολογηθεί σωστά.
11.Κατά την διάρκεια της χρήσης του παιχνιδιού πρέπει να φοριούνται παπούτσια.
12.Μην αφήνετε το παιδί να ξεκολλάει τα αυτοκόλλητα, σε περίπτωση που υπάρχουν κολλημένα αυτοκόλλητα στο
προϊόν και να τα καταπίνει.
13.Τα χρώματα και οι πρώτες ύλες, που χρησιμοποιήθηκαν για την κατασκευή αυτού του προϊόντος είναι
ακίνδυνες για την υγεία του παιδιού σας.
ΙV. ΣΥΣΤΑΣΕΙΣ ΚΑΙ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ΑΣΦΑΛΟΥΣ ΧΡΗΣΗΣ ΤΩΝ ΜΠΑΤΑΡΙΩΝ:
1.Τις μπαταρίες πρέπει να χρησιμοποιεί μόνο ενήλικο άτομο. Οι μπαταρίες δεν είναι παιχνίδι. Μην αφήνετε τα
παιδιά να παίζουν με τις μπαταρίες.
2.Πάντα χρησιμοποιήστε μπαταρίες ίδιου είδους. Μην αναμειγνύετε αλκαλικές με κανονικές ή επαναφορτιζόμενες
μπαταρίες.
3.Οι μπαταρίες, οι οποίες είναι εξαντλημένες πρέπει να αφαιρεθούν από το παιχνίδι αμέσως. Σε περίπτωση που
δεν θα χρησιμοποιείτε το προϊόν για μεγάλο χρονικό διάστημα, βγάλτε τις μπαταρίες από το προϊόν.
4.Όταν αντικαθιστάτε εξαντλημένες μπαταρίες με καινούριες, πάντα πρέπει να αντικαταστείτε όλες τις μπαταρίες.
Ποτέ μην αναμειγνύετε καινούριες με παλαιές μπαταρίες. Τα παιδιά δεν πρέπει να είναι παρόντα κατά την
διάρκεια αντικατάστασης των μπαταριών.
5.Οι εξαντλημένες μπαταρίες δεν πρέπει να απορρίπτονται μαζί με οικιακά απορρίμματα. Οι ίδιες περιέχουν
στοιχεία, τα οποία μπορεί να είναι επικίνδυνα για το περιβάλλον. Αυτά τα στοιχεία υπόκεινται σε ανακύκλωση.
Απορρίπτετε τέτοια απορρίμματα μόνο στα σημεία που επισημάνθηκαν προς τον σκοπό αυτό / στα σημεία
ανακύκλωσης.
6.Μην πετάτε τις μπαταρίες σε φλόγα. Υπάρχει κίνδυνος διαρροής.
7.Απαγορεύεται η τροποποίηση της ηλεκτρικής αλυσίδας ή η προσθήκη άλλων εξαρτημάτων στην ίδια αλυσίδα.
8.Μην βραχύνετε τα τερματικά των μπαταριών.
9.Μπαταρίες, οι οποίες δεν είναι επαναφορτιζόμενες, δεν πρέπει να φορτίζονται.
10.Σε περίπτωση που χρησιμοποιείτε επαναφορτιζόμενες μπαταρίες, πρώτα βγάλτε τις μπαταρίες από το προϊόν
και στην συνέχεια φορτίστε τις μπαταρίες. Μόνο υπό την επίβλεψη ενήλικου ατόμου.
11.Χρησιμοποιήστε μπαταρίες με τις σημειωμένες διαστάσεις στην θήκη μπαταριών ή στις οδηγίες.
12.Συστήνονται αλκαλικές μπαταρίες. V. ΜΕΡΗ ΤΟΥ ΠΡΟΙΝΤΟΣ
1. Κουβάς για φτυάρισμα - 1 τεμ.· 2. Βραχίονας και λαβές για τον έλεγχο του τροχοφόρου φορτωτή - 2 τεμ.· 3.
Τιμόνι – 1 τεμ.· 4. Πλάτη - 1 τεμ.· 5. Σώμα του οχήματος - 1 τεμ.· 6. Γερμανικό κλειδί 1 τεμ.· 7. Άξονας – 1 τεμ.· 8.
Βίδα – 5 τεμ. (1 τεμ. ανταλλακτικό)· 9. Μπροστινός άξονας τιμονιού σε σχήμα J - 1 τεμ.
VI. ΟΔΗΓΙΕΣ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗΣ ΤΟΥ ΠΡΟΙΟΝΤΟΣ
Διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες πριν αρχίσετε την συναρμολόγηση του προϊόντος. Ακολουθήστε με ακρίβεια τα
χωριστά βήματα συναρμολόγησης και ελέγχετε μετά από κάθε κίνηση εάν σταθεροποιήσατε τα χωριστά μέρη
γερά.
1.Βήμα 1 – Δείτε Σχήμα 1: Πάρτε το τιμόνι και αφαιρέστε το μπουλόνι και το παξιμάδι που είναι στερεωμένο σε
αυτό χρησιμοποιώντας ένα κατσαβίδι.
2.Βήμα 2 – Δείτε Σχήμα 2: Περάστε τον άξονα τιμονιού μέσα από το άνοιγμα στο κάτω μέρος του σώματος του
οχήματος. Πρέπει να στερεώσετε το καμπύλο τμήμα του στο άνοιγμα του πλαστικού τμήματος στο οποίο είναι
στερεωμένοι οι μπροστινοί άξονες.
3.Βήμα 3 – Δείτε Σχήμα 3: Στερεώστε το τιμόνι στο άξονα τιμονιού που προεξέχει από το σώμα του αυτοκινήτου.
Ευθυγραμμίστε τις οπές στο τιμόνι και στον άξονα τιμονιού που προορίζονται για το μπουλόνι στερέωσης.
Περάστε το μπουλόνι μέσα από αυτές τις οπές και σφίξτε το χρησιμοποιώντας ένα παξιμάδι και ένα κατσαβίδι.
12
4.Βήμα 4 – Δείτε Σχήμα 4: Στερεώστε τον κουβά στον βραχίονα. Χρησιμοποιώντας 4 βίδες στερέωσης και ένα
κατσαβίδι, στερεώστε τον κουβά στον βραχίονα.
5.Βήμα 5 – Δείτε Σχήμα 5: Τοποθετήστε τον συναρμολογημένο βραχίονα με τον κουβά στο μπροστινό μέρος του
σώματος. Ευθυγραμμίστε τις οπές στον βραχίονα με αυτές στο σώμα που που προορίζονται για τον άξονα.
Σπρώξτε τον άξονα μέσα από αυτές τις οπές και σφίξτε τον με το γερμανικό κλειδί.
6.Βήμα 6 – Δείτε Σχήμα 6: Τοποθετήστε την πλάτη στο πίσω μέρος του αυτοκινήτου και πιέστε απαλά προς τα
κάτω μέχρι να ασφαλίσει στη θέση της.
7.Τοποθέτηση μπαταριών - Σχήματα 7, 8 και 8: Η θήκη μπαταριών βρίσκεται στο τιμόνι. Χρησιμοποιώντας ένα
κατσαβίδι, ξεβιδώστε τη βίδες που συγκρατούν το καπάκι της θήκης. Σηκώστε το καπάκι και τοποθετήστε σωστά 2
μπαταρίες 1.5V AAA σύμφωνα με τους πόλους „+“ / „-“, που επισημαίνονται στο κάτω μέρος της θήκης.
Τοποθετήστε το καπάκι πίσω και στερεώστε το με βίδα και κατσαβίδι. Σημειώστε! Οι μπαταρίες δεν
περιλαμβάνονται στη συσκευασία. ΠΡΟΣΟΧΗ! Δεν πρέπει να είναι παρόντα τα παιδιά κατά την τοποθέτηση των
μπαταριών! VII. ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΕΣ
1.Δείτε ΣΧΗΜΑ U-1: Σπρώξτε την αριστερή λαβή του βραχίονα προς τα εμπρός και αυτός θα κινηθεί προς τα
εμπρός.
2.Δείτε ΣΧΗΜΑ U-2: Σπρώξτε τη δεξιά λαβή του βραχίονα προς τα εμπρός και ο κουβάς θα γέρνει προς τα εμπρός
για να ρίξει το περιεχόμενο που έχει.
VIII. ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΤΟΥ ΠΡΟΙΟΝΤΟΣ
1.Καθαρίζετε τακτικά το προϊόν.
2.Όταν καθαρίζετε μην χρησιμοποιείτε διαβρωτικά έντονα καθαριστικά ή καθαριστικά με βάση το οινόπνευμα ή
τέτοια καθαριστικά, που περιέχουν σωματίδια απόξεσης.
3.Καθαρίζετε με μαλακό υγρό πανί. Στεγνώστε αμέσως με στεγνή μαλακή πετσέτα. Μην σκουπίζετε με βρεγμένη
πετσέτα τα ακόλουθα εξαρτήματα, τα οποία περιέχουν ηλεκτρικά στοιχεία – τιμόνι, θήκη μπαταριών και
μεγάφωνο. Αυτά τα εξαρτήματα πρέπει να σκουπίζονται μόνο με στεγνή πετσέτα.
4.Ελέγχετε τακτικά το προϊόν για σπασμένα εξαρτήματα, κομμένα εξαρτήματα ή εξαρτήματα με βλάβη. Σε
περίπτωση που εντοπίσετε τέτοια εξαρτήματα, μη χρησιμοποιείτε το προϊόν, μέχρι την αποκατάσταση της βλάβης.
5.Σε περίπτωση βλάβης επικοινωνήστε με το εμπορικό κατάστημα, από το οποίο αγοράσατε το προϊόν ή με τον
εισαγωγέα.
6.Μην επισκευάζετε μόνοι σας, μην τροποποιείτε ή αλλάζετε το προϊόν, επειδή αυτό μπορεί να προκαλέσει
κίνδυνο για την ασφάλεια του παιδιού σας.
7.Ελέγχετε τακτικά εάν όλα τα μέρη του αυτοκινήτου βρίσκονται σε κατάσταση τεχνικής επάρκειας (τιμόνι, βασικό
μέρος και ρόδες).
8.Μην εκθέτετε το προϊόν σε άμεση ηλιακή ακτινοβολία για μεγάλα χρονικά διαστήματα.
9.Μην διατηρείτε το προϊόν κοντά σε άμεσες πηγές θερμότητας – ανοιχτή φλόγα, θερμαντικά σώματα και
κουζίνες.
10.Διατηρήστε το προϊόν σε κλειστούς χώρους, σε κλειστό και σε αεριζόμενο σημείο.
Κατασκευαστής: NINGBO PRINCE TOYS CO. LTD; Εισαγωγέας: Moni Trade LTD
Διεύθυνση: Βουλγαρία, Σόφια, συνοικία Τρέμπιτς, οδός Ντολο 1;Τηλ.: 02/ 936 07 90; web: www.moni.bg
RO
IMPORTANT! CITITI CU ATENTIE SI PASTRATI PENTRU REFERINTE VIITOARE!
INSTRUCTIUNILE DE UTILIZARE CONTIN INFORMATII IMPORTANTE PRIVIND ASAMBLAREA, UTILIZAREA CORECTA SI
INTRETINEREA PRODUSULUI.
ATENTIE! DIAGRAMELE SI FIGURILE DIN ACEASTA INSTRUCTIUNE SUNT DOAR ILUSTRATIVE SI ORIENTATIVE.
PRODUSUL CARE ATI ACHIZITIONAT POATE DIFERI DE ACESTEA.
Masinuta de impins Incarcator frontal pe roti CAT este produsa in R.P.C. de catre NINGBO PRINCE TOYS CO. LTD.
Logo-ul si simbolul CAT sunt marci comerciale ale CATERPILLAR si producatorul este autorizat cu privire la
utilizarea lor.
I. MARCAJ CE SI CONFORMITATE UE
Masinuta de impins pentru copii, model Incarcator frontal pe roti CAT cu numar articol 663, este proiectata si
produsa in conformitate cu cerintele Directivei Europene 2009/48/CE privind siguranta jucariilor, transpusa la nivel
national prin Ordonanta privind cerintele esentiale si evaluarea conformitatii jucariilor.
13
Produsul indeplineste cerintele generale si specifice ale urmatoarelor standarde armonizate: ЕN 71-
1:2014+A1:2018;EN 71-2:2020;EN 71-3:20191:2021; EN IEC 62115:2020+A11:2020.
II. UTILIZARE PREVAZUTA
Masinuta de impins pentru copii Incarcator frontal pe roti CAT este conceputa pentru copii cu varsta cuprinsa
intre 12 si 36 de luni, cu o greutate de pana la 25 kg.Produsul este conceput pentru divertisment si utilizare in
conditii de domiciliu. Este destinat spre utilizare de catre un singur copil. Copilul care va folosi masina trebuie sa
poata stea in mod stabil pe picioare si sa se deplaseze independent. ATENTIE! Produsul nu are suficienta rezistenta
pentru a sustine un exces de greutate.
III.AVERTISMENTE SI RECOMANDARI PENTRU UTILIZARE IN STARE DE SIGURANTA
ATENTIE!
1.A se utiliza numai sub supravegherea directa a unui adult.
2.Copiii nu trebuie sa fie prezenti in timpul asamblarii! Pericol de sufocare! Componente mici.
3.Este necesara asamblarea de catre adult.
4.Pericol de sufocare! Inlaturati toate ambalajele din plastic inainte de a oferi jucaria copilului. Copiii nu trebuie sa
fie prezenti la despachetarea produsului.
5.A nu se utiliza pe carosabilul destinat mijloacelor de transport.
6.A nu se utiliza pe suprafete inclinate si abrupte sau scari, in apropiere de piscine sau alte unitati cu apa. A se
conduce numai pe terenuri plane si suprafete protejate.
7.Nu permiteti unui alt copil sa impinga masinuta in timp ce copilul dumneavoastra o foloseste.
8.Verificati in mod periodic starea si integritatea componentelor individuale. In caz de deteriorare este posibila
accidentarea copilului dumneavoastra.
9.Verificati in mod periodic daca piulita si surubul volanului sunt stranse si se afla in stare de siguranta.
10.Pericole pot aparea in cazul in care produsul nu este asamblat corect.
11.In timpul utilizarii jucariei copilul trebuie sa poarte incaltaminte.
12.Nu permiteti copilului sa dezlipeasca autocolantele, daca astfel exista, lipite de produs si sa le inghita.
13.Vopselele si materiile prime utilizate pentru confectionarea acestui produs sunt sigure pentru sanatatea copilului
dumneavoastra.
IV.RECOMANDARI SI AVERTISMENTE PENTRU UTILIZAREA IN STARE DE SIGURANTA A BATERIILOR:
1.Bateriile trebuie manipulate de catre un adult. Acestea nu sunt jucarii. Nu permiteti copiilor sa se joace cu ele.
2.Folositi intotdeauna baterii de unul si acelasi tip. Nu amestecati baterii alcaline cu baterii standarde sau
reincarcabile.
3.Bateriile epuizate trebuie inlaturate imediat din jucarie. Daca nu veti folosi produsul pentru o lunga perioada de
timp, scoateti bateriile din jucarie.
4.Cand inlocuiti bateriile epuizate cu altele noi, inlocuiti intotdeauna toate bateriile. Nu amestecati niciodata
bateriile noi cu cele vechi. Copiii nu trebuie sa fie prezenti in timpul inlocuirii bateriilor.
5.Bateriile epuizate nu trebuie eliminate impreuna cu gunoiul menajer. Acestea contin componente care pot fi
periculoase pentru mediu. Aceste componente sunt reciclabile. Eliminati astfel de deseuri numai in locurile /
depozitele destinate reciclarii.
6.Nu aruncati bateriile in foc. Pericol de explozie si scurgeri.
7.Este interzisa modificarea circuitului electric sau adaugarea altor piese la acesta.
8.Nu scurtati bornele bateriilor.
9.Bateriile nereincarcabile nu trebuie sa fie incarcate.
10.Daca utilizati baterii reincarcabile, in primul rand scoateti bateriile din produs si dupa aceea incarcati. Numai sub
supravegherea unui adult.
11.Utilizati baterii cu dimensiunea indicata pe compartimentul pentru baterii sau in instructiune.
12.Recomandam utilizarea bateriilor alcaline.V. PARTILE PRODUSULUI
1.Cupa de incarcare – 1 buc.; 2. Brat si manete pentru controlul incarcatorului frontal 2 buc.; 3. Volan – 1 buc.; 4.
Spatar – 1 buc.; 5. Caroseria masinii – 1 buc.; 6. Cheie – 1 buc.; 7. Axa – 1 buc.; 8. Surub – 5 buc. (1 buc. rezerva); 9.
Arbore de directie fata in forma J – 1 buc.
VI.INSTRUCTIUNI PRIVIND ASAMBLAREA PRODUSULUI
Cititi cu atentie instructiunile inainte de a incepe cu asamblarea produsului. Urmati exact pasii individuali cu privire
la asamblare si verificati dupa fiecare actiune daca ati fixat ferm piesele individuale.
1.Pasul 1 – vezi Figura 1: Luati volanul si indepartati surubul si piulita fixate de acesta prin intermediul unei
surubelnite.
14
2.Pasul 2 – vezi Figura 2: Introduceti arborele de directie prin orificiul aflat in partea de jos a caroseriei masinii.
Partea curbata trebuie sa fixati de orificiul partii de plastic, de care sunt atasate axele din fata.
3.Pasul 3 – vezi Figura 3: Atasati volanul de arborele de directie care iese din caroseria masinii. Aliniati orificiile
volanului si cele ale arborelui de directie, destinate pentru surubul de fixare. Introduceti surubul prin aceste orificii si
strangeti piulita prin intermediul surubelnitei.
4.Pasul 4 vezi Figura 4: Montati cupa de brat. Prin intermediul celor 4 suruburi de fixare si a surubelnitei, fixati
cupa de brat.
5.Pasul 5 – vezi Figura 5: Montati bratul asamblat cu cupa in partea frontala a caroseriei. Aliniati orificiile bratului cu
cele ale caroseriei, destinate pentru axa. Introduceti axa prin aceste orificii si strangeti prin intermediul cheii.
6.Pasul 6 – vezi Figura 6: Montati spatarul in partea din spate a caroseriei masinii si apasati cu mare atentie in jos
pana se fixeaza.
7.Introducerea bateriilor – Figurile 7, 8 si 9: Compartimentul pentru baterii se afla pe volan. Prin intermediul unei
surubelnite desurubati suruburile care tin capacul compartimentului. Ridicati capacul si introduceti 2 baterii 1,5 V
AAA in mod corect conform polaritatii „+” / „-” marcata in partea de jos a compartimentului. Puneti capacul inapoi si
fixati cu surubul si surubelnita. Nota! Bateriile nu sunt incluse in setul produsului. ATENTIE! Copiii nu trebuie sa fie
prezenti la introducerea bateriilor!
VII.FUNCTII
1.Vezi FIGURA U-1: Apasati inainte maneta stanga a bratului si acesta se va deplasa inainte.
2.Vezi FIGURA U-2: Apasati inainte maneta dreapta a bratului si cupa se va inclina inainte, pentru a se bascula
continutul din aceasta. VIII.CURATAREA SI INTRETINEREA PRODUSULUI
1.Curatati produsul in mod regulat.
2.La curatare nu folositi detergenti puternici corozivi sau detergenti pe baza de alcool si astfel care contin particule
abrasive.
3.Curatarea sa fie efectuata cu o carpa moale usor umeda. Uscati imediat cu o carpa moale uscata. Nu stergeti cu
carpa umeda urmatoarele parti care contin componente electrice – volanul, compartimentul pentru baterii. Stergeti
aceste parti numai cu o carpa uscata.
4.Verificati in mod regulat produsul pentru componente uzate, rupte sau deteriorate. Daca constatati astfel, nu
utilizati produsul pana la remedierea defectelor.
5.In caz de deteriorare, contactati magazinul de la care ati achizitionat produsul sau importatorul.
6.Nu reparati singuri si nu efectuati modificari sau schimbari pe produsul, deoarece acest lucru poate pune in pericol
siguranta copilului dumneavoastra.
7.Verificati in mod regulat daca partile principale ale masinii sunt in stare buna (volan, caroserie principala si roti).
8.Nu expuneti produsul la lumina directa a soarelui pentru perioade lungi de timp.
9.Nu depozitati produsul in apropiere de surse directe de caldura – flacari deschise, aparate de incalzit sau cuptoare
de gatit.
10.Depozitati produsul intr-un loc inchis, uscat si bine ventilat.
Producator: NINGBO PRINCE TOYS CO. LTD; Importator: Moni Trade LTD
Adresă: Bulgaria, orașul Sofia, cart. Trebich, Dolo 1 str.; Tel.: 00 359 2 / 936 07 90 ; web: www.moni.bg
ES
¡IMPORTANTE! ¡LEA ATENTAMENTE Y GUARDE PARA CONSULTAS FUTURAS!
EL MANUAL DE USO CONTIENE INFORMACIÓN IMPORTANTE SOBRE EL MONTAJE, EL USO CORRECTO Y EL
MANTENIMIENTO DEL PRODUCTO.
¡PRECAUCIÓN! LOS ESQUEMAS Y FIGURAS EN ESTAS INSTRUCCIONES SIRVEN SOLO PARA ILUSTRAR Y DAR
INFORMACIÓN.EL PRODUCTO COMPRADO POR USTED PUEDE DIFERIR.
El coche de empuje tipo Pala cargadora CAT está fabricado en la República Popular China por NINGBO PRINCE
TOYS CO. LTD. El logo y la marca de CAT son marcas comerciales de CATERPILLAR y el fabricador posee la licencia
de su uso.
15
I. MARCADO CE Y CONFORMIDAD UE
El coche de empuje para niños del modelo Pala cargadora CAT, con número de artículo 663, еstá diseñado y
fabricado en conformidad con los requisitos de la Directiva europea 2009/48/CE sobre la seguridad de los juguetes,
que a nivel nacional es equivalente a la Directiva de requisitos esenciales y de evaluación de la conformidad de los
juguetes. El producto cumple con los requisitos generales y específicos de las normas armonizadas como sigue: ЕN
71-1:2014+A1:2018; EN 71-2:2020;EN 71-3:20191:2021; EN IEC 62115:2020+A11:2020.
II. USO DESIGNADO
El coche de empuje para niños del tipo Topadora CAT еstá designado para niños de 12 a36 meses de edad con un
peso de hasta 25 kg.El producto está diseñado para entretenimiento y uso en casa. Designado para uso por solo un
niño.El niño que va a usar el coche debe poder quedarse estable a pie y moverse sin ayuda ajena. ¡PRECAUCIÓN! El
producto no es resistente a sobrepeso.
III. ADVERTENCIAS Y RECOMENDACIONES PARA UN USO SEGURO
¡PRECAUCIÓN!
1.Utilice solo bajo la supervisión directa de un adulto.
2.¡No permita que niños estén presentes durante el montaje! ¡Riesgo de asfixia! Pequeñas piezas.
3.Es requerido que el montaje se haga por un adulto.
4.¡Riesgo de asfixia! Retire todos los embalajes de plástico antes de entregar el juguete al niño. Los niños no deben
estar presentes durante el desembalaje del producto.
5.No utilice en la carretera donde hay vehículos.
6.No utilice en espacios inclinados, empinados o en escaleras, ni cerca de piscinas u otros cuerpos de agua. Utilice el
producto solo en terrenos planos y patios de recreo seguros.
7.No permita a otros niños empujar el cochecito mientras su niño esté usándolo.
8.De manera regular compruebe la condición yla integridad de cada detalle. En caso de fallo su niño puede sufrir
lesiones.
9.Inspeccione de manera regular para asegurarse que las tuercas y los tornillos estén bien apretados y seguros.
10.Si el producto no está montado correctamente, pueden surgir peligros.
11.Debe usar el juguete con los zapatos puestos.
12.No debe permitir que el niño retira las pegatinas, si hay pegatinas en el producto, ni que se las trague.
13.Las pintas y las materias primas usadas para la producción del producto no son peligrosas para la salud de su
niño.IV. RECOMENDACIONES Y ADVERTENCIAS PARA UN USO SEGURO DE LAS PILAS:
1.Las pilas deben ser manejadas por adultos. Esas no son juguetes. No permita que los niños jueguen con las pilas.
2.Siempre utilice pilas del mismo tipo. No mezcle pilas alcalinas con pilas estándares o recargables.
3.Las pilas agotadas deben ser retiradas del juguete inmediatamente. Si no va a utilizar el producto por un periodo
prolongado de tiempo, saque las pilas de él.
4.Cuando reemplaza las pilas agotadas con las nuevas, siempre reemplace todas las pilas. Nunca mezcle las nuevas
pilas con las de antes. Los niños no deben estar presentes durante el reemplazo de pilas.
5.Las pilas agotadas no deben desecharse con la basura doméstica. Contienen componentes que pueden estar
peligrosos para el entorno. Estos componentes son reciclables. Deseche este tipo de basura solo en los lugares
designados/los vertederos de reciclaje.
6.No tire las pilas al fuego. Existe riesgo de explosión y fugas.
7.Está prohibido modificar la cadena eléctrica oañadir cualquier componente a ella.
8.No corte los terminales de las pilas.
9.Pilas que no sean recargables, no deben ser recargadas.
10.Si utiliza pilas recargables, primero debe sacarlas del producto y luego cargarlas. Hágalo solo bajo la supervisión
de un adulto.
11.Use pilas de la medida, indicada en el compartimiento de pilas oen el manual.
12.Se recomienda usar pilas alcalinas. V. PARTES DEL PRODUCTO
1.Cucharón – 1 unidad; 2. Brazo y palancas de dirección de la pala cargadora 2 unidades; 3. Volante 1 unidad; 4.
Respaldo 1 unidad; 5. Chasis de coche 1 unidad; 6. Llave 1 unidad; 7. Eje 1 unidad; 8. Tornillo 5 unidades. (1
unidad de repuesto); 9. Eje de dirección delantera en la forma de J1unidad.
VI. INSTRUCCIONES DE MONTAJE DEL PRODUCTO
Lea las instrucciones atentamente antes de empezar el montaje del producto. Siga estrictamente cada paso del
16
montaje y después de cada paso compruebe si haya fijado bien cada parte.
1.Paso 1 - véase la Figura 1: Tomar el volante y quitar el perno con la tuerca, fijados al mismo, con la ayuda de un
destornillador.
2.Paso 2 - véase la Figura 2: Insertar el eje de dirección através del orificio en la parte inferior del chasis del coche.
Su parte curva debe entrar en el orificio de la parte de plástico ala cual los ejes delanteros están fijados.
3.Paso 3 - véase la Figura 3: Fijar el volante al eje de dirección que sale del chasis del coche. Alinear los orificios del
volante y el eje de dirección, designados para el perno de fijación. Hacer el perno pasar a través de los mismos y fijar
con la ayuda de una tuerca y un destornillador.
4.Paso 4 - véase la Figura 4: Instalar el cucharón al brazo. Con la ayuda de 4 tornillos de fijación yun destornillador
fijar el cucharón al brazo.
5.Paso 5 - véase la Figura 5: Colocar el brazo montado con el cucharón en la parte delantera del chasis. Alinear los
orificios del brazo con los del chasis, que están designados para el eje. Hacer el eje pasar a través de estos orificios y
apretar con la llave.
6.Paso 6 - véase la Figura 6: Instalar el respaldo en la parte trasera del coche y presionar hacia abajo con cuidado,
hasta que se fije.
7.Poner las pilas - Figura 7, 8 y 9: El compartimiento de pilas está en el volante. Con la ayuda de un destornillador
destornillar los tornillos que están sujetando a la tapa del compartimiento. Quitar la tapa y poner 2 pilas 1.5V AAA
correctamente, observando la polaridad +“ /-“, que esdada en el fondo del compartimiento. Volver a poner la
tapa y fijarla con un tornillo y un destornillador. ¡Ojo! Las pilas no van incluidas. ¡PRECAUCIÓN! ¡Niños no deben
estar presentes mientras está poniendo las pilas!VII. FUNCIONES
1.Véase la FIGURA U-1: Presionar la palanca izquierda del brazo hacia adelante y el último va a moverse hacia
adelante.
2.Véase la FIGURA U-2: Presionar la palanca derecha del brazo hacia adelante y el cucharón va a inclinarse hacia
adelante para vaciarse. VIII. LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO DEL PRODUCTO
1.Limpie el producto de manera regular.
2.En la limpieza del producto no use detergentes fuertes corrosivos o limpiadores a base de alcohol, ni detergentes
que contengan partículas abrasivas.
3.La limpieza se debe realizar con un paño suave y mojado. Seque de inmediato con un paño seco. No limpie con
paños mojados las siguientes partes que contienen componentes eléctricos - volante, compartimiento de pilas.
Limpie estas partes solo con paños secos.
4.Inspeccione el producto regularmente en busca de piezas rotas, faltantes o dañadas.En caso de identificar los
arriba mencionados, deje de usar el producto hasta que el fallo sea eliminado.
5.En caso de fallo contacte con el establecimiento comercial de donde haya comprado el producto o con el
importador.
6.No repare y no haga modificaciones o cambios en el producto porque esto puede poner en peligro la seguridad de
su niño.
7.Compruebe periódicamente si las partes principales del cochecito estén en buen estado (volante, carrocería
principal y ruedas).
en buen estado (volante, carrocería principal y ruedas).
8.No exponga el producto a la luz solar directa durante períodos prolongados.
9.No almacene el producto cerca de fuentes de calor directas: fuegos abiertos, calentadores o estufas.
10.Almacene el producto en interiores, en lugares secos y ventilados.
Fabricante: NINGBO PRINCE TOYS CO. LTD.; Importador: Moni Comercio LTD
Productor: Moni Trade LTD; Dirección: Bulgaria, Sofia, Trebich, ul. Dolo 1
Tel.: +359 2/ 936 07 90; web: www.moni.bg
IT
IMPORTANTE! LEGGERE ATTENTAMENTE E SALVARE PER RIFERIMENTI FUTURI! LE ISTRUZIONI D’USO
CONTENGONO INFORMAZIONI IMPORTANTI SULL’ASSEMBLAGGIO, L’USO CORRETTO E LA MANUTENZIONE DEL
PRODOTTO.
ATTENZIONE! GLI SCHEMI E LE FIGURE IN QUESTA ISTRUZIONE SONO PURAMENTE ILLUSTRATIVI E INDICATIVI. IL
PRODOTTO CHE AVETE ACQUISTATO PUÒ DIFFERIRE DA ESSI.
17
I. MARCATURA CE E CONFORMITÀ ALLE NORME EUROPEE
Il Caricatore frontale, modello Caricatore frontale CAT con numero di articolo 663,èstato progettato e fabbricato in
conformità ai requisiti della Direttiva europea sulla sicurezza dei giocattoli 2009/48/CE, recepita a livello nazionale
dal Regolamento sui requisiti essenziali e la valutazione della conformità dei giocattoli. Il prodotto èconforme ai
requisiti generali e specifici delle seguenti norme armonizzate: ЕN71-1:2014+A1:2018; EN 71-2:2020;EN 71-
3:20191:2021;EN IEC 62115:2020+A11:2020. II. USO PREVISTO
Il Caricatore frontale CAT a spinta èconcepito per bambini di età compresa tra i 12 e i 36 mesi, con un peso
massimo di 25 kg.Il prodotto èstato progettato per il divertimento e utilizzo in ambiente domestico. Èdestinato
all'uso da parte di un solo bambino. Il bambino che utilizzerà la macchina deve essere in grado di stare in piedi e di
muoversi autonomamente. AVVERTENZA! Il prodotto non èsufficientemente resistente per sostenere un peso
eccessivo. III. AVVERTENZE E RACCOMANDAZIONI PER UN UTILIZZO SICURO
ATTENZIONE!
1. Da utilizzarsi solo sotto la diretta supervisione di un adulto.
2.Durante l’assemblaggio non èconsentita la presenza di bambini! Rischio di soffocamento per ingestione! Presenza
di piccole parti.
3.L’assemblaggio deve essere effettuato da un adulto.
4.Rischio di asfissia! Rimuovere tutti gli imballaggi in plastica prima di dare il giocattolo al bambino. I bambini non
devono essere presenti al disimballaggio del prodotto.
5.Non usare il prodotto nel traffico.
6.Non usare su superfici in pendenza e ripide o su scale, vicino a piscine o altri specchi d’acqua. Usare solo su terreni
piani e aree da gioco sicure.
7.Non permettere ad un altro bambino di spingere la macchinina mentre usata dal bambino.
8.Controllare periodicamente lo stato e l’integrità dei singoli dettagli. In caso di danno il bambino può essere ferito.
9.Controllare regolarmente per vedere se il dado eil bullone del volante sono ben stretti e sicuri.
10.Possono sorgere pericoli se il prodotto non èmontato correttamente.
11.Durante l’uso del giocattolo ènecessario indossare scarpe.
12.Non consentire al bambino di rimuovere gli adesivi, se presenti, sul prodotto e di ingerirli.
13.I vernici e le materie prime utilizzate per la fabbricazione di questo prodotto sono sicuri per la salute dei bambini.
IV. RACCOMANDAZIONI E AVVERTENZE PER LA MANIPOLAZIONE SICURA DELLE BATTERIE
1.Solo un adulto deve manipolare delle batterie. Esse non sono un giocattolo. Non permettere ai bambini di giocare
con le batterie.
2.Utilizzare sempre batterie dello stesso tipo. Non mescolare batterie alcaline con tali standard o ricaricabili.
3.Le batterie scariche devono essere immediatamente rimosse dal giocattolo. Se il prodotto non verrà utilizzato per
un lungo periodo, rimuovere le batterie.
4.Quando si sostituiscono le batterie con tali nuove, sostituire sempre tutte le batterie. Non mescolare mai batterie
vecchie e nuove. I bambini non devono essere presenti durante la sostituzione delle batterie.
5.Le batterie scariche non devono essere smaltite con i rifiuti domestici. Esse contengono componenti che possono
essere pericolosi per l’ambiente. Questi componenti sono riciclabili. Gettare tali rifiuti solo ai siti/depositi di
riciclaggio dedicati a tale scopo.
6.Non gettare le batterie nel fuoco. Rischio di esplosione e di perdita.
7.Èvietata la modifica del circuito elettrico o l’addizione di altre parti ad essa.
8.Non mettere in corto i terminali delle batterie.
9.Le batterie che non sono ricaricabili non devono essere caricate.
10.Se usate batterie ricaricabili, prima ritirate le batterie dal prodotto e poi le caricate. Ciò deve essere fatto solo
sotto la sorveglianza di un adulto.
11.Usare solo batterie della dimensione specificata nel vano batterie o nella istruzione.
12.Si consiglia l’uso di batterie alcaline. V. COMPONENTI DEL PRODOTTO
1. Benna per il carico - 1 pz; 2.Braccio e maniglie per il comando del caricatore frontale - 2 pz; 3.Volante - 1 pz;
Il Caricatore frontale CAT a spinta e`fabbricato in RPC da NINGBO PRINCE TOYS CO. LTD. Il logo e il marchio CAT
sono marchi di CATERPILLAR e il produttore èautorizzato a utilizzarli.
18
4.Schienale - 1 pz; 5.Carrozzeria - 1 pz; 6. Chiave inglese - 1 pz; 7.Assale - 1 pz; 8.Vite - 5 pz (1 pz di ricambio);
9.Albero di sterzo anteriore a forma di J - 1 pz.
VI. ISTRUZIONI DI ASSEMBLAGGIO DEL PRODOTTO
Leggere attentamente le istruzioni prima di iniziare ad assemblare il prodotto. Seguire esattamente le singole fasi di
assemblaggio e verificare dopo ogni fase che le singole parti siano fissate saldamente.
Passaggio 1 – vedi Figura 1: Prendere lo sterzo e rimuovere con un cacciavite il bullone e il dado fissati su di esso.
2.Passaggio 2 – vedi Figura 2: Infilare l'albero dello sterzo attraverso il foro nella parte inferiore della carrozzeria. È
necessario fissare la parte ricurva del volante al foro della parte in plastica su cui sono fissati gli assi anteriori.
3.Passaggio 3 – vedi Figura 3: Fissare lo sterzo all'albero dello sterzo che fuoriesce dalla carrozzeria. Allineare i fori
presenti sullo sterzo e sull albero dello sterzo destinati al bullone di fissaggio. Infilare il bullone attraverso questi fori
e serrarlo mediante un dado eun cacciavite.
4.Passaggio 4 vedi Figura 4: Fissare la benna al braccio. Con le 4 viti di fissaggio e un cacciavite, fissare la benna al
braccio.
5.Passaggio 5 – vedi Figura 5: Inserire il braccio assemblato con la benna nella parte anteriore della carena.
Allineare i fori del braccio con quelli della carena destinati all'asse. Infilare l'asse attraverso questi fori e serrarlo con
la chiave.
6.Passaggio 6 – vedi Figura 6: Inserire lo schienale nella carena posteriore del caricatore frontale e premere
delicatamente fino a quando non si blocca in posizione.
7.Inserimento delle batterie – Figure 7, 8 e 9: Il vano batteria si trova sul volante. Utilizzare un cacciavite per
rimuovere le viti che tengono il coperchio del vano. Sollevare il coperchio e inserire 2 batterie AAA da 1,5 V
rispettando i poli "+" / "-" indicati sul fondo del vano. Riposizionare il coperchio e fissarlo con una vite e un
cacciavite. Nota bene! Le batterie non sono incluse nella confezione. AVVERTENZA! I bambini non devono essere
presenti durante l'inserimento delle batterie!
VII. FUNZIONI
1.Vedi Figura U-1: Spingere in avanti la maniglia del braccio sinistro per spostarlo in avanti.
2.Vedi Figura U-2: Spingere in avanti la maniglia del braccio destro e la benna si inclinerà in avanti per riversare il
contenuto. VIII. PULIZIA E MANUTENZIONE DEL PRODOTTO
1.Pulire regolarmente il prodotto.
2.Per la pulizia non devono essere utilizzati detergenti aggressivi corrosivi o tali a base di alcol contenenti
particelle abrasive.
3.Pulire con un panno morbido inumidito. Dopo asciugare con un panno morbido asciutto. Non pulire con un panno
umido le seguenti parti contenenti i componenti elettrici - volante, vano batterie e altoparlante. Dette parti devono
essere pulite solo con un panno asciutto.
4.Controllare regolarmente il prodotto per pezzi frantumati, rotti o danneggiati. Se tali sono state trovate, non
utilizzare il prodotto finché il danno non è stato riparato.
5.In caso di avaria contattare l’importatore o il punto di vendita in cui è stato acquistato il prodotto.
6.Non riparare o modificare il prodotto da soli poicciò potrebbe mettere in pericolo la salute del bambino.
7.Controllare regolarmente l’integrità delle principali parti della macchina (volante, corpo e ruote).
8.Non esporre il prodotto alla luce diretta del sole per un lungo periodo.
9.Non tenere il prodotto in vicinanza di fonti diretti di calore - fiamme libere, apparecchi di riscaldamento o stufe.
10. Conservare il prodotto in un luogo coperto, asciutto e ventilato.
Produttore: NINGBO PRINCE TOYS CO. LTD.; Importatore: Moni Trade LTD
Indirizzo: Bulgaria, Sofia, qre Trebich - via Dolo 1;
Tel .: +359 2/ 936 07 90; web: web: www.moni.bg
RU
ВАЖНО! ВНИМАТЕЛЬНО ПРОЧИТАТЬ И СОХРАНИТЬ ДЛЯ БУДУЩИХ СПРАВОК!
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ СОДЕРЖИТ ВАЖНУЮ ИНФОРМАЦИЮ О СБОРКЕ И ПРАВИЛЬНОМ
ИСПОЛЬЗОВАНИИ И ОБСЛУЖИВАНИИ ИЗДЕЛИЯ.
ВНИМАНИЕ! ЧЕРТЕЖИ И РИСУНКИ В ЭТОЙ ИНСТРУКЦИИ ЯВЛЯЮТСЯ ЛИШЬ ИЛЛЮСТРАТИВНЫМИ И
РУКОВОДЯЩИМИ. ИЗДЕЛИЕ, КОТОРОЕ ВЫ ПРИОБРЕЛИ, МОЖЕТ ОТЛИЧАТЬСЯ ОТ НИХ.
19
I. МАРКИРОВКА CE И СООТВЕТСТВИЕ ТРЕБОВАНИЯМ ЕС
Детская машина-каталка, модель Ковшовый погрузчик CAT с номером 663,разработана и изготовлена в
соответствии с требованиями Европейской директивы 2009/48/EC о безопасности игрушек,
транспонированных на национальном уровне с Постановлением об основных требованиях и оценке
соответствия игрушек.Продукт соответствует общим и специальным требованиям следующих
гармонизированных стандартов:EN 71-1:2014+A1: 2018;EN 71-2:2020;EN 71-3:2019+A1:2021;EN IEC
62115:2020+A11:2020.
II. ЦЕЛЕВОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ
Машинка-каталка Ковшовый погрузчик CAT предназначена для детей в возрасте от 12 до 36 месяцев
весом до 25 кг.Изделие предназначено для развлечений и использования дома.Оно предназначено для
использования только одним ребенком.Ребенок, который будет пользоваться машиной, должен уметь
твердо стоять на ногах и самостоятельно передвигаться.ВНИМАНИЕ! Изделию не хватает прочности для
поддержания избыточного веса.
III. РЕКОМЕНДАЦИИ И ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ ПО БЕЗОПАСНОЙ ЭКСПЛУАТАЦИИ
ВНИМАНИЕ!
1.Использовать только под непосредственным наблюдением взрослых!
2.Дети не должны присутствовать во время сборки! Опасность удушения! Мелкие детали.
3.Сборка должна быть выполнена взрослым.
4.Риск удушья! Удалите всю пластиковую упаковку перед тем, как дать игрушку ребенку.Дети не должны
присутствовать при распаковки изделия.
5.Не использовать на проезжей части дороги.
6.Не использовать на наклонных и крутых участках или лестницах, возле бассейнов или других водоемов.
Ездить только по равнинной местности и безопасным игровым площадкам.
7.Не позволяйте другому ребенку толкать машину, пока ваш ребенок использует ее.
8.Периодически проверяйте состояние и целостность отдельных деталей.В случае повреждения, ваш
ребенок может получить травму.
9.Регулярно проверяйте, что гайка и болт на руле прочно затягиваются и безопасны.
10.Опасности могут возникнуть, если изделие не собрано должным образом.
11.Во время использования игрушки следует носить обувь.
12.Не позволяйте ребенку снять наклейки, если таковые имеются, приклеены к изделию,и проглатывать их.
13.Краски и сырье, используемые для производства этого изделия,безопасны для здоровья вашего ребенка.
IV. РЕКОМЕНДАЦИИ И ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ ПО БЕЗОПАСНОЙ ЭКСПЛУАТАЦИИ БАТАРЕЕК:
1.С батарейками должен обращаться только взрослый.Они не игрушки.Не позволяйте детям играть с
батарейками!
2.Всегда используйте батарейки одного и того же вида.Не смешивайте щелочные со стандартными или
перезаряжаемыми батареями.
3.Разряженные батарейки нужно вынимать из игрушки немедленно.Если вы не будете использовать
изделие в течение длительного времени, удалите батарейки из него.
4.При замене разряженных батареек на новые, всегда меняйте все батарейки.Никогда не смешивайте новые
со старыми батарейками.Дети не должны присутствовать при замене батареек.
5.Разряженные батареи не должны быть утилизированы бытовыми отходами.Они содержат компоненты,
которые могут быть опасны для окружающей среды.Эти компоненты пригодный для повторного
использования.Утилизировать такие отходы только в специально отведенных местах/свалках для
переработки.
6.Не бросать батарейки в огонь.Риск взрыва и утечки.
7.Запрещается изменять электрическую цепь или добавлять к ней другие элементы.
8.Не замыкать клеммы батареек накоротко.
9.Не перезаряжать батарейки, которые не подлежат перезарядке.
10.Если вы используете аккумуляторные батарейки, удалите батарейки из изделия,а затем зарядите их.
Только под присмотром взрослого.
Машина-каталка ковшовый погрузчик CAT изготовлена в КНР компанией NINGBO PRINCE TOYS Co. LTD. Логотип
и знак CAT являются товарными знаками КОМПАНИИ CATERPILLAR, и производитель имеет лицензию на их
использование.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27

CAT Ride on car Wheel Loader 663 yellow Istruzioni per l'uso

Tipo
Istruzioni per l'uso

Documenti correlati