Skil 4950MA Manuale utente

Categoria
Seghe a sciabola
Tipo
Manuale utente
38
DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE 
Declaramos sob nossa exclusiva responsabilidade que
este producto cumpre as seguintes normas ou
documentos normativos: EN 60745, EN 61000,
EN 55014, conforme as disposições das directivas
2006/95/CE, 2004/108/CE, 2006/42/CE
Processo técnico em: SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE),
4825 BD Breda, NL
ÊÆÇιÆ¼½ÊÄÇÇÌ
Á»½ʽËÁ¼½ÆÌ
ȽʹÌÁÇÆËŵÆ¿Áƽ½ÊÁÆ¿
ÍÊÇȽƓˁ˅ʿ˂ʽ¼¹Ɠ
¹ÆÊÇÅŽĽÆ
ÈÈÊÇιÄ¹Æ¹¿½Ê
15.02.2011
RUÍDO/VIBRAÇÕES
Medido segundo EN 60745 o nível de pressão acústica
desta ferramenta é 90 dB(A) e o nível de potência
acústica 101 dB(A) (espaço de erro: 3 dB), e a vibração
m/s² (método braço-mão; incerteza K = 1,5 m/s²)
ao cortar placas de acepilhaduras 12,1 m/s²
ao cortar vigas de madeira 12,2 m/s²
O nível de emissão de vibrações foi medido de acordo com
um teste normalizado fornecido na EN 60745; pode ser
utilizado para comparar uma ferramenta com outra e como
uma avaliação preliminar de exposição à vibração quando
utilizar a ferramenta para as aplicações mencionadas
- utilizar a ferramenta para diferentes aplicações ou com
acessórios diferentes ou mantidos decientemente,
pode aumentar signicativamente o nível de exposição
- o número de vezes que a ferramenta é desligada ou
quando estiver a trabalhar sem fazer nada, pode
reduzir signicativamente o nível de exposição
!  proteja-se contra os efeitos da vibração, 
mantendo a ferramenta e os acessórios, 
mantendo as mãos quentes e organizando os 
padrões de trabalho
Sega a gattuccio  4950
INTRODUZIONE
Questo utensile è previsto per il taglio di legno, plastica,
metalli e materiali da costruzione, nonché per la potatura
e rinitura di alberi; è inoltre adatto a tagli diritti e curvi
Leggete e conservate questo manuale di istruzione 3
CARATTERISTICHE TECNICHE 1
ELEMENTI UTENSILE 2
A Interruttore di acceso/spento
B Indicatore di accensione
C Rotella selezione velocità
D Ferma lama
E Guida regolabile
F Comparto porta lame
G Impugnatura
H Impugnatura sul corpo
J Feritoie di ventilazione
K Viti di regolazione
L Vite ferma lama
SICUREZZA
ISTRUZIONI GENERALI DI SICUREZZA
ATTENZIONE! Leggere tutte le avvertenze di pericolo e 
le istruzioni operative. In caso di mancato rispetto delle
avvertenze di pericolo e delle istruzioni operative si potcreare il
pericolo di scosse elettriche, incendi e/o incidenti gravi.
Conservare tutte le avvertenze di pericolo e le istruzioni 
operative per ogni esigenza futura. Il termine “elettroutensile”
utilizzato nelle avvertenze di pericolo si riferisce ad utensili elettrici
alimentati dalla rete (con linea di allacciamento) ed ad utensili
elettrici alimentati a batteria (senza linea di allacciamento).
1) SICUREZZA DELLA POSTAZIONE DI LAVORO
a) Mantenere pulito ed ordinato il posto di lavoro. Il
disordine o le zone di lavoro non illuminate possono
essere fonte di incidenti.
b) Evitare d’impiegare l’utensile in ambienti soggetti al 
rischio di esplosioni nei quali si trovino liquidi, gas 
o polveri infiammabili. Gli utensili elettrici producono
scintille che possono far inammare la polvere o i gas.
c) Mantenere lontani i bambini ed altre persone durante 
l’impiego dell’utensile elettrico. Eventuali distrazioni
potranno comportare la perdita del controllo sull’utensile.
2) SICUREZZA ELETTRICA
a) La spina per la presa di corrente dovrà essere 
adatta alla presa. Evitare assolutamente di 
apportare modifiche alla spina. Non impiegare spine 
adattatrici assieme ad utensili con collegamento a 
terra. Le spine non modicate e le prese adatte allo
scopo riducono il rischio di scosse elettriche.
b) Evitare il contatto fisico con superfici collegate a 
terra, come tubi, riscaldamenti, cucine elettriche e 
frigoriferi. Sussiste un maggior rischio di scosse
elettriche nel momento in cui il corpo é messo a massa.
c) Custodire l’utensile al riparo dalla pioggia o dall’umidità.
L’eventuale inltrazione di acqua in un utensile elettrico va ad
aumentare il rischio d’insorgenza di scosse elettriche.
d) Non usare il cavo per scopi diversi da quelli previsti 
al fine di trasportare o appendere l’utensile, oppure 
di togliere la spina dalla presa di corrente. 
Mantenere l’utensile al riparo da fonti di calore, 
dall’olio, dagli spigoli o da pezzi in movimento. I cavi
danneggiati o aggrovigliati aumentano il rischio
d’insorgenza di scosse elettriche.
e) Qualora si voglia usare l’utensile all’aperto, 
impiegare solo ed esclusivamente cavi di prolunga 
omologati per l’impiego all’esterno. L’uso di un cavo
di prolunga omologato per l’impiego all’esterno riduce il
rischio d’insorgenza di scosse elettriche.
f) Qualora non fosse possibile evitare di utilizzare 
l’utensile in ambiente umido, utilizzare un 
interruttore di messa a terra. L’uso di un interruttore di
messa a terra riduce il rischio di una scossa elettrica.
39
3) SICUREZZA DELLE PERSONE
a) È importante concentrarsi su ciò che si sta facendo 
e a maneggiare con giudizio l’utensile durante le 
operazioni di lavoro. Non utilizzare l’utensile in caso 
di stanchezza o sotto l’effetto di droghe, bevande 
alcoliche e medicinali. Un attimo di distrazione durante
l’uso dell’utensile potrà causare lesioni gravi.
b) Indossare sempre equipaggiamento protettivo 
individuale. Usare sempre protezioni per gli occhi.
Se si avrà cura d’indossare equipaggiamento protettivo
individuale come la maschera antipolvere, la calzatura
antisdrucciolevole di sicurezza, il casco protettivo o la
protezione dell’udito, a seconda dell’impiego previsto per
l’utensile elettrico, si potrà ridurre il rischio di ferite.
c) Evitare l’accensione involontaria dell’utensile. Prima 
di collegarlo alla rete di alimentazione elettrica e/o alla 
batteria ricaricabile, prima di prenderlo oppure prima 
di iniziare a trasportarlo, assicurarsi che l’utensile sia 
spento. Tenendo il dito sopra l’interruttore mentre si
trasporta l’utensile oppure collegandolo all’alimentazione di
corrente con l’interruttore inserito, si vengono a creare
situazioni pericolose in cui possono vericarsi seri incidenti.
d) Togliere gli attrezzi di regolazione o la chiave 
inglese prima di accendere l’utensile. Un utensile o
una chiave inglese che si trovino in una parte dell’utensile
in rotazione potranno causare lesioni.
e) È importante non sopravvalutarsi. Avere cura di 
mettersi in posizione sicura e di mantenere 
l’equilibrio. In tale maniera sarà possibile controllare
meglio l’utensile in situazioni inaspettate.
f) Indossare vestiti adeguati. Evitare di indossare vestiti 
lenti o gioielli. Tenere i capelli, i vestiti ed i guanti 
lontani da pezzi in movimento. Vestiti lenti, gioielli o
capelli lunghi potranno impigliarsi in pezzi in movimento.
g) Se sussiste la possibilità di montare dispositivi di 
aspirazione o di captazione della polvere, 
assicurarsi che gli stessi siano stati installati 
correttamente e vengano utilizzati senza errori.
L’utilizzo di un’aspirazione polvere può ridurre lo
svilupparsi di situazioni pericolose dovute alla polvere.
4) MANEGGIO ED IMPIEGO ACCURATO DI UTENSILI 
ELETTRICI
a) Non sovraccaricare l’utensile. Impiegare l’utensile 
elettrico adatto per sbrigare il lavoro. Utilizzando l’utensile
elettrico adatto si potrà lavorare meglio e con maggior
sicurezza nell’ambito della gamma di potenza indicata.
b) Non utilizzare utensili elettrici con interruttori difettosi.
Un utensile elettrico che non si può paccendere o
spegnere è pericoloso e dovessere riparato.
c) Prima di procedere ad operazioni di regolazione 
sull’utensile, prima di sostituire parti accessorie oppure 
prima di posare l’utensile al termine di un lavoro, estrarre 
sempre la spina dalla presa della corrente e/o estrarre la 
batteria ricaricabile. Tale precauzione eviterà che l’utensile
possa essere messo in funzione inavvertitamente.
d) Custodire gli utensili elettrici non utilizzati al di fuori 
della portata dei bambini. Non fare usare l’utensile a 
persone che non sono abituate ad usarlo o che non 
abbiano letto le presenti istruzioni. Gli utensili elettrici
sono pericolosi se utilizzati da persone inesperte.
e) Effettuare accuratamente la manutenzione 
dell’utensile. Verificare che le parti mobili dell’utensile 
funzionino perfettamente e non s’inceppino, che non 
ci siano pezzi rotti o danneggiati al punto tale da 
limitare la funzione dell’utensile stesso. Far riparare le 
parti danneggiate prima d’impiegare l’utensile.
Numerosi incidenti vengono causati da utensili elettrici la cui
manutenzione è stata eettuata poco accuratamente.
f) Mantenere affilati e puliti gli utensili da taglio. Gli utensili da
taglio curati con particolare attenzione e con taglienti alati
s’inceppano meno frequentemente e sono più facili da condurre.
g) Utilizzare utensili elettrici, accessori, attrezzi, ecc. in 
conformità con le presenti istruzioni. Osservare le 
condizioni di lavoro ed il lavoro da eseguirsi durante 
l’impiego. L’impiego di utensili elettrici per usi diversi da
quelli consentiti potrà dar luogo a situazioni di pericolo.
5) ASSISTENZA
a) Fare riparare l’utensile solo ed esclusivamente da 
personale specializzato e solo impiegando pezzi di 
ricambio originali. In tale maniera potrà essere
salvaguardata la sicurezza dell’utensile.
ISTRUZIONI DI SICUREZZA PER SEGE A GATTUCCIO
Evitate possibili danneggiamenti da viti e chiodi
sporgenti; rimuoverli prima di iniziare la lavorazione
Controllare che la tensione dell’alimentazione sia la
stessa di quella indicata sulla targhetta dell’utensile (gli
utensili con l’indicazione di 230V o 240V possono essere
collegati anche alla rete di 220V)
Usare cavi di prolunga completamente srotolati e sicure
con una capacità di 16 Amp
Nel caso di cattivo funzionamento elettrico o meccanico,
spegnete subito l’utensile e staccate la spina
La SKIL garantisce un perfetto funzionamento dell’utensile
soltanto se vengono utilizzati accessori corretti che si
possono ottenere presso il vostro negoziante
Utilizzate solo accessori il cui numero massimo di giri
corrisponda almeno al massimo dei numeri di giri dell’utensile
Questo utensile non dev’essere utilizzato da persone di
età inferiore ai 16 anni
Non lavorare mai materiali contenenti amianto
(l’amianto è ritenuto materiale cancerogeno)
Le polveri di materiali come vernici contenenti piombo,
alcune specie di legno, minerali e metallo possono essere
nocive (il contatto con queste polveri o la loro inalazione
possono causare reazioni allergiche e/o disturbi respiratori
all’operatore o ad altre persone presenti sul posto);
indossare una maschera protettiva per la polvere e 
utilizzare un dispositivo per l’estrazione della polvere 
se è presente una presa di collegamento
Alcuni tipi di polvere sono classicati come cancerogeni
(quali le polveri di quercia e faggio) specialmente se
associate ad additivi per il trattamento del legno;
indossare una maschera protettiva per la polvere e 
utilizzare un dispositivo per l’estrazione della 
polvere se è presente una presa di collegamento
Rispettare le istruzioni nazionali riguardanti l’estrazione
della polvere per i materiali in lavorazione
Tenere le mani distanti dall’area di taglio e dalla lama; 
stringere con l’altra mano l’impugnatura sul corpo H
2 (se entrambe le mani sono impegnate a mantenere la
sega, non possono essere tagliate dalla lama)
40
Non mettere le mani sotto il pezzo di lavorazione (la
prossimità della lama alla mano non risulta visibile)
Non tenere il pezzo da tagliare con le mani oppure sulle 
gambe importante si sostenere il pezzo di lavorazione
correttamente in modo da ridurre al minimo l’esposizione del
corpo, legatura della lama o perdita di controllo)
Utilizzare morsetti o altre attrezzature per fissare e 
sostenere il pezzo di lavorazione (tenere il pezzo in
lavorazione in mano o stretto al corpo può far perdere il
controllo dell’utensile)
Tenere l’utensile con delle superfici di serraggio 
isolate durante un operazione in cui l’utensile di taglio 
possa toccare dei cavi nascosti oppure il proprio cavo
(contatto con un cavo “sotto tensione” con parti metalliche
esposte dell’utensile rende queste ultime anchesotto
tensione” causando una scossa elettrico all’operatore)
Al fine di rilevare possibili linee di alimentazione 
nascoste, utilizzare adatte apparecchiature di 
ricerca oppure rivolgersi alla locale società 
erogatrice (un contatto con linee elettriche può
provocare lo sviluppo di incendi e di scosse elettriche;
danneggiando linee del gas si può creare il pericolo di
esplosioni; penetrando una tubazione dell’acqua si
provocano seri danni materiali oppure vi è il pericolo di
provocare una scossa elettrica)
Non utilizzare una lama smussata o danneggiata
(una lama piegata può rompersi facilmente o causare
contraccolpi)
Tenere le mani lontane dall’area compresa tra il 
corpo dell’utensile e il ferma lama D 2 (il ferma lama
può schiacciarvi le dita)
Verificare che il ferma lama D 2 sia ben serrato 
prima di eseguire un taglio (l’allentamento del blocco
potrebbe causare lo scivolamento della lama e di
conseguenza la perdita di controllo dell’utensile)
Portare occhialoni di protezione e protezione dell’udito 4
Utilizzare guanti protettivi per rimuovere la lama 
dall’utensile (dopo un uso prolungato la lama potrebbe
essersi riscaldata)
USO
Acceso/spento 5
Controllo della velocità
Mediante la rotella C 2 la velocità di taglio può essere
regolata da bassa ad elevata (6 posizioni)
Regolazione del numero di corse in base al materiale
utilizzato 6
!  se l’utensile non funziona con la rotella C 2 in 
posizione 1, selezionare un numero di corse più 
alto ed in seguito diminuire il numero di corse 
mentre l’utensile è in moto
Montaggio della lama da sega 7
!  estrarre la spina dalla presa
- spingere il ferma lama D in avanti e mantenerlo in
questa posizione
- inserire la lama (con i denti rivolti verso il basso o
verso l’alto) alla sua piena profondità
- rilasciare il ferma lama D
- estrarre un po’ la lama, no a che il ferma D non si
blocchi, con un clic, in una posizione ssa
- provare a spingere e ad estrarre la lama per vericare
che sia bloccata correttamente
!  verificare che il ferma lama D 2 sia ben serrato 
prima di eseguire un taglio (l'allentamento del 
blocco potrebbe causare lo scivolamento della lama 
e di conseguenza la perdita di controllo dell'utensile)
!  controllare che l’estremità anteriore della lama 
fuoriesca dalla guida E per l’intera corsa della lama
Rimozione della lama da sega 8
- spingere il ferma lama D in avanti e mantenerlo in
questa posizione
- estrarre la lama
- rilasciare il ferma lama D
Guida regolabile 9
- la guida E è inclinabile in modo da consentire il contatto p
completo possibile della sua supercie con il pezzo da lavorare
- regolare la guida tenendo saldamente il seghetto e
spostando la guida nella posizione desiderata
Comparto porta lame 0
- accertarsi che il comparto porta lame F sia ben chiuso
per impedire che le lame fuoriescano
Uso dell’utensile
!  fissare saldamente il pezzo da lavorare
- marcare la linea di taglio sul pezzo
- selezionare la velocità di taglio desiderata mediante la
rotella C 2
- connettere la spina d’alimentazione ad una fonte
d’energia (la spia B si accende per indicare che
l’utensile è sotto tensione) !
- tenere l’utensile con una mano sull’impugnatura G 2
e l’altra mano stretta intorno all’impugnatura isolata sul
corpo H 2
- accendete l’utensile
!  l’utensile dovrebbe raggiungere la massima 
velocità prima della penetrazione della lama nel 
pezzo da lavorare
- guidare l’utensile lungo la linea di taglio marcata
- tenere la guida E 2 saldamente poggiata sul pezzo
per ridurre al minimo contraccolpi e vibrazioni
Tenuta e guida dell’utensile
!  durante la lavorazione, impugna l’utensile sempre 
in corrispondenza della(e) area(e) grigia(e) @
- tenere scoperte le feritoie di ventilazione J 2
- non applicate una pressione eccessiva all’utensile;
lasciate che sia l’utensile a lavorare per voi
!  accertarsi che la lama sporga dal pezzo in 
lavorazione attraverso il taglio #
Regolare la lunghezza eettiva della battuta $
- utilizzare entrambe le viti di regolazione K per far
scorrere la piastra inferiore E in avanti/all’indietro, al
ne di allungare/ridurre l’eettiva lunghezza di battuta
!  non tentare di regolare l’effettiva lunghezza della 
battuta mediante la vite L che viene preregolata al 
momento della fabbricazione
CONSIGLIO PRATICO
Penetrazione e taglio %
La lavorazione penetrazione e taglio può essere svolta su
legno o altri materiali teneri senza necessità di praticare
preventivamente un foro
- utilizzare una lama spessa
- montare la lama con i denti rivolti verso l’alto
- tenere il seghetto rovesciato come indicato
- marcare la linea di taglio sul pezzo
41
- selezionare la posizione 1, 2 o 3 mediante la rotella C
- inclinare l’utensile per impedire alla lama di toccare il
pezzo da lavorare
- accendere l’utensile e far penetrare, usando la
massima attenzione, la lama ora in funzione nel pezzo
- dopo la penetrazione della lama nel pezzo, continuare a
tagliare lungo la linea di taglio precedentemente marcata
!  non eseguire lavorazioni penetrazione e taglio  
su metalli
Quando si tagliano metalli, lubricare la lama
regolarmente con olio
MANUTENZIONE / ASSISTENZA
Tenete sempre puliti utensile e cavo (soprattutto le feritoie
di ventilazione J 2)
!  prima di pulire estrarre la spina dalla presa
Se nonostante gli accurati procedimenti di produzione e
di controllo l’utensile dovesse guastarsi, la riparazione va
fatta eettuare da un punto di assistenza autorizzato per
gli elettroutensili SKIL
- inviare l’utensile non smontato assieme alle prove di
acquisto al rivenditore oppure al più vicino centro assistenza
SKIL (l’indirizzo ed il disegno delle parti di ricambio
dell’utensile sono riportati su www.skilmasters.com)
TUTELA DELL’AMBIENTE
Non gettare l’utensile elettrico, gli accessori e 
l’imballaggio tra i rifiuti domestici (solo per paesi UE)
- secondo la Direttiva Europea 2002/96/CE sui riuti di
utensili elettrici ed elettronici e la sua attuazione in
conformità alle norme nazionali, glil utensili elettrici
esausti devono essere raccolti separatamente, al ne
di essere reimpiegati in modo eco-compatibile
- il simbolo ^ vi ricorderà questo fatto quando dovrete
eliminarle
DICHIARAZIONE DEI CONFORMITÀ 
Dichiaramo, assumendo la piena responsabilità di tale
dichiarazione, che il prodotto è conforme alle seguenti
normative e ai relativi documenti: EN 60745, EN 61000,
EN 55014 in base alle prescrizioni delle direttive
2006/95/EG, 2004/108/EG, 2006/42/EG
Fascicolo tecnico presso: SKIL Europe BV
(PT-SEU/PJE), 4825 BD Breda, NL
ÊÆÇιÆ¼½ÊÄÇÇÌ
Á»½ʽËÁ¼½ÆÌ
ȽʹÌÁÇÆËŵÆ¿Áƽ½ÊÁÆ¿
ÍÊÇȽƓˁ˅ʿ˂ʽ¼¹Ɠ
¹ÆÊÇÅŽĽÆ
ÈÈÊÇιÄ¹Æ¹¿½Ê
15.02.2011
RUMOROSITÀ/VIBRAZIONE
Misurato in conformità al EN 60745 il livello di pressione
acustica di questo utensile è 90 dB(A) ed il livello di potenza
acustica 101 dB(A) (deviazione standard: 3 dB), e la vibrazione
m/s² (metodo mano-braccio; incertezza K = 1,5 m/s²)
quando si tagliano truciolato 12,1 m/s²
quando si tagliano travi di legno 12,2 m/s²
Il livello di emissione delle vibrazioni è stato misurato in
conformità a un test standardizzato stabilito dalla norma
EN 60745; questo valore può essere utilizzato per mettere
a confronto un l’utensile con un altro o come valutazione
preliminare di esposizione alla vibrazione quando si
impiega l’utensile per le applicazioni menzionate
- se si utilizza l’utensile per applicazioni diverse, oppure
con accessori dierenti o in scarse condizioni, il livello
di esposizione potrebbe aumentare notevolmente
- i momenti in cui l’utensile è spento oppure è in funzione
ma non viene eettivamente utilizzato per il lavoro,
possono contribuire a ridurre il livello di esposizione
!  proteggersi dagli effetti della vibrazione 
effettuando la manutenzione dell’utensile e dei 
relativi accessori, mantenendo le mani calde e 
organizzando i metodi di lavoro
Ingafűrész  4950
BEVEZETÉS
Ez a szerszám fa, műanyag, fém és egyéb építőanyagok
vágására, valamint fametszésre és szélezésre; alkalmas,
továbbá egyaránt használható egyenes és görbe vonalú
fűrészeléshez
Olvassa el figyelmesen és őrizze meg a használati
utasítást 3
TECHNIKAI ADATOK 1
SZERSZÁMGÉP ELEMEI 2
A Be/ki kapcsológomb
B Bekapcsolás jelző
C Sebességszabályzó kerék
D Fűrészlap rögzítő
E Állítható talp
F Fűrészlap tároló rekesz
G Markolat
H Elülső markolat
J Szellőzőnyílások
K Állítócsavarok
L Fűrészlap tartócsavar
BIZTONSÁG
ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK
FIGYELEM! Olvassa el az összes biztonsági 
figyelmeztetést és előírást. A következőkben leírt
előírások betartásának elmulasztása áramütésekhez,
tűzhöz és/vagy súlyos testi sérülésekhez vezethet. Kérjük a 
későbbi használatra gondosan őrizze meg ezeket az 
előírásokat. Az alább alkalmazott elektromos kéziszerszám
fogalom a hálózati elektromos kéziszerszámokat (hálózati
csatlakozó kábellel) és az akkumulátoros elektromos
kéziszerszámokat (hálózati csatlakozó kábel nélkül) foglalja
magában.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108

Skil 4950MA Manuale utente

Categoria
Seghe a sciabola
Tipo
Manuale utente