BOMANN MW 2288 CB Manuale del proprietario

Categoria
Cucina
Tipo
Manuale del proprietario
DEUTSCH
Inhalt
Übersicht der Bedienelemente ..................................... Seite 3
Bedienungsanleitung ..................................................... Seite 4
Inhaltsverzeichnis .......................................................... Seite 4
Technische Daten .......................................................... Seite 14
Garantie ......................................................................... Seite 15
Entsorgung .................................................................... Seite 15
FRANÇAIS
Sommaire
Liste des différents éléments de commande ................page 3
Mode d’emploi ................................................................page 16
Table des matières .........................................................page 16
Données techniques ......................................................page 27
Elimination ......................................................................page 27
ITALIANO
Indice
Elementi di comando ...................................................pagina 3
Istruzioni per l’uso ........................................................ pagina 28
Indice ............................................................................pagina 28
Dati tecnici ...................................................................pagina 38
Smaltimento ................................................................. pagina 38
ENGLISH
Contents
Overview of the Components ........................................page 3
Instruction Manual .........................................................page 39
Table of Contents ...........................................................page 39
Technical Data ................................................................page 48
Disposal ..........................................................................page 49
2
3
Übersicht der Bedienelemente
Liste des différents éléments de commande • Elementi di comando
Overview of the Components
ATTENTION :
Ne démontez jamais aucun pièce de l’intérieur de l’appareil
ni de l’intérieur de la porte !
N’enlevez en aucun cas les feuilles du côté intérieur de la
porte !
CAUTION:
Do not remove any installed parts from inside the oven or
anything from the inside of the door!
The foils on the inside of the door must not be removed!
ACHTUNG:
Entfernen Sie keine montierten Teile aus dem Garraum und
von der Innenseite der Tür!
Entfernen Sie in keinem Fall Folien auf der Innenseite der
Tür!
ATTENZIONE:
Non togliere pezzi montati nella camera di cottura e dal lato
interno dello sportello!
Non togliere mai pellicole dall’interno dello sportello!
28
Istruzioni per l’uso
Grazie per aver scelto il nostro prodotto. Vi auguriamo un buon
utilizzo del dispositivo.
Simboli per questo manuale di istruzioni per l’uso
Le indicazioni importanti per la propria sicurezza sono indicati
appropriatamente. Osservare assolutamente queste indicazioni,
per evitare incidenti e danni all’apparecchio:
AVVISO:
Previene i rischi della propria salute ed indica possibili rischi di
ferite.
ATTENZIONE:
Indica possibili pericoli per l’apparecchio o altri oggetti.
NOTA:
Mette in risalto consigli ed informazioni.
Indice
Norme di sicurezza generali .........................................................28
Importanti avvertenze di sicurezza! ..............................................28
Avvertenze e simboli sul prodotto .................................................30
Elementi di comando .....................................................................31
Attivare il pannello di controllo ......................................................31
Simboli sul pannello di controllo ...................................................31
Pericolo di incendio durante il montaggio
evitare di usare come apparecchio base .....................................31
Istruzioni per il montaggio di
apparecchi incorporabili ................................................................31
Avvertenze per l’uso grill e combinato .......................................... 32
Stoviglie adatte alla microonde .....................................................32
Funzionamento del dispositivo .....................................................32
Messa in funzione .........................................................................32
Uso dell’apparecchio .....................................................................33
Utilizzo ............................................................................................ 33
Riscaldare ......................................................................................33
Cuocere .........................................................................................34
Avvio rapido ...................................................................................35
Grigliare..........................................................................................35
Combinazione del funzionamento
a grill e microonde .........................................................................35
Funzioni automatiche ....................................................................36
Scongelamento .............................................................................36
Cottura graduale ............................................................................36
Funzioni speciali ............................................................................37
Pulizia ............................................................................................. 37
Rimozione guasti ...........................................................................38
Dati tecnici .....................................................................................38
Smaltimento ................................................................................... 38
Norme di sicurezza generali
Prima di mettere in funzione questo apparecchio, leggere molto
attentamente le istruzioni per l’uso e conservarle con cura unita-
mente al certicato di garanzia, allo scontrino e, se possibile, alla
scatola di cartone con la confezione interna. Se passate l‘appa-
recchio a terzi, consegnate anche le istruzioni per l‘uso.
Utilizzare l’apparecchio esclusivamente per scopi privati
e conformemente al tipo di applicazione previsto. Questo
prodotto non è stato concepito ai ni di un impiego in ambito
industriale.
Non utilizzarlo all’aperto. Proteggerlo dal calore, nonché
dall’esposizione diretta ai raggi solari e dall’umidità (non
immergerlo mai in sostanze liquide) e tenerlo a distanza da
oggetti con spigoli aflati. Non utilizzare l’apparecchio con le
mani umide. Nel caso in cui si bagni o si inumidisca l’appa-
recchio, staccare immediatamente la spina.
Disattivare l’apparecchio e staccare sempre la spina dalla
relativa presa (prendendo in mano la spina, non tirando il
cavo) allorché non si utilizza l’apparecchio, quando si applica-
no degli accessori oppure nel caso in cui lo si debba pulire o
si siano manifestate anomalie.
Non mettere in funzione l’apparecchio senza sorveglianza.
Spegnere sempre l’apparecchio, se si desidera uscire dalla
stanza. Estrarre la spina dalla presa.
Controllare regolarmente che l‘apparecchio e il cavo non pre-
sentino tracce di danneggiamento. In tal caso l‘apparecchio
non deve più essere utilizzat.
Utilizzare esclusivamente accessori originali.
Per sicurezza tenere l’imballaggio (sacchetto di plastica,
scatola, polistirolo, ecc.) fuori dalla portata dei bambini.
AVVISO!
Non lasciar giocare i bambini piccoli con la pellicola. Perico-
lo di soffocamento!
Rispettare le seguenti “Speciali norme di sicurezza”.
Importanti avvertenze di sicurezza!
Leggere attentamente e conservare per l’uso futuro.
AVVISO:
Il forno a microonde è destinato al riscaldamento di alimenti e bevande. L’essiccazione di alimenti e l’asciugatura
di indumenti e il riscaldamento di termofori, pantofole, spugne, stracci e oggetti simili può provocare lesioni,
scintille o incendi.
La microonde non è adatta per riscaldare animali vivi.
Se lo sportello o le guarnizioni dello sportello sono danneggiate, il forno non può essere usato prima che siano
state effettuate riparazioni da una persona addestrata allo scopo.
29
AVVISO:
Non riparare mai il forno direttamente, contattare un esperto autorizzato. Tranne che per l’esperto, per tutti
è pericoloso eseguire lavori di manutenzione o riparazione che richiedano la rimozione di un coperchio che
garantisce la protezione contro le radiazioni dell’energia microonde.
Al ne di evitare l’insorgere di situazioni di pericolo, si raccomanda di contattare il costruttore, il nostro servizio
di assistenza tecnica o un tecnico ugualmente qualicato per la sostituzione del cavo di alimentazione difettoso
con un cavo equivalente.
Non riscaldare liquidi in recipienti chiusi. PERICOLO DI ESPLOSIONE!
Non poggiare la microonde in un armadio. Osservare che l’apparecchio abbia al minimo 10 cm di distanza
dovuta alla ventilazione, da tutti i lati da armadi, pareti, eccetera.
L’apparecchio e gli accessori diventano caldi con l’uso. Prestare attenzione a non toccare le serpentine. I bam-
bini inferiori a 8 anni non devono avvicinarsi all’apparecchio se non sotto continua sorveglianza.
Utilizzare solo stoviglie idonee come: vetro, porcellana, ceramica, materiale sintetico resistente al calore o
stoviglie speciali per microonde.
Se si desidera riscaldare o cuocere cibi in contenitori combustibili come di carta o di materia plastica, è neces-
sario sorvegliare la microonde per evitare la possibilità di combustione.
Se si sviluppa fumo, spegnere l’apparecchio e staccare la spina. Tenere chiuso lo sportello per soffocare even-
tuali amme.
Mescolare o scuotere il contenuto di biberon e contenitori in vetro di alimenti per neonati e vericare la tempe-
ratura prima dell’uso. Rischio di scottature.
Quando si prendono i recipienti, usare presine o guanti da cucina. PERICOLO DI USTIONE!
Alimenti con guscio o scorza, come uova, salami, conserve sottovetro chiuse ecc. non possono essere riscal-
dati nel forno microonde perché possono esplodere anche quando il riscaldamento da parte delle microonde è
terminato.
ATTENZIONE Ebollizione rallentata:
Durante la cottura, soprattutto quando si riscaldano liquidi (acqua) può accadere che la temperatura di ebollizione
sia raggiunta ma che le tipiche bollicine di vapore ancora non salgano. L’ebollizione non è uniforme. Quando si
toglie il recipiente, questo fenomeno tramite una scossa leggera può dar luogo ad un’ebollizione rallentata, provo-
cando quindi una formazione improvvisa di bollicine di vapore, perciò il liquido può traboccare. Pericolo di ustione!
Per ottenere un’ebollizione uniforme, mettere nel recipiente una barra di vetro o qualcosa di simile, ma non metal-
lo.
Questo dispositivo può essere usato da bambini di età dagli 8 anni in su e da persone con ridotte capacità si-
che, sensoriali o mentali o con mancanza di esperienza e conoscenze se in presenza di persone che controlla-
no e sanno usare il dispositivo in modo sicuro e capiscono i pericoli coinvolti.
II bambini non devono giocare con l’apparecchio.
La pulizia e la manutenzione utente non devono essere eseguiti da bambini, a meno che di età superiore agli
8 anni e non siano controllati.
Tenere il dispositivo e il cavo fuori dalla portata dei bambini di età inferiore agli 8 anni.
In presenza di sporco il telaio dello sportello, la guarnizione e le parti limitrofe devono essere ripuliti accurata-
mente con un panno umido.
Pulire accuratamente il forno microonde e togliere residui di sporco dall’interno.
La mancanza di sufciente pulizia dell’apparecchio ha come conseguenza la distruzione della supercie, ciò che
può inuenzare la durata di vita dell’apparecchio e causare eventualmente situazioni pericolose.
Non utilizzare detergenti abrasivi o raschietti metallici a punta per pulire lo sportello in vetro per non grafare la
supercie e non rompere il vetro.
Non pulire con attrezzi a vapore.
Non usare l’apparecchio con un timer esterno oppure con un sistema di telecomando esterno.
30
Questo apparecchio serve:
per riscaldare e cuocere cibi solidi o liquidi;
per gratinare e e cuocere al grill cibi solidi.
È destinato a ambienti domestici e applicazioni simili, come:
cucine di centri commerciali, ufci e altre aree industriali;
ospiti di alberghi, motel e altri ambient simili;
in applicazioni agricole;
in bed and breakfast.
Avvertenze e simboli sul prodotto
Sul lato superiore del forno a microonde è applicato un simbolo di pericolo con il seguente testo:
WARNING-
MICROWAVE ENERGY-DO
NOT REMOVE THIS COVER.
CAUTION: HOT SURFACE
Traduzione
Avviso!
Energia del microonde:
non togliere la custodia.
Avviso: Supercie bollente
Quando l’apparecchio è in funzione la temperatura della supercie che si può toccare può essere molto alta.
Pericolo di ustione!
Sul retro del forno a microonde è applicata un’avvertenza con il seguente testo:
WARNING
MICROWAVE AND HIGH VOLTAGE INSIDE. BE SURE NOT TO REMOVE THE ENCLOSURE.
THIS APPLIANCE IS EQUIPPED WITH A GROUNDED PLUG FOR YOUR PROTECTION AGAINST POSSI-
BLE SHOCK HAZARDS AND SHOULD BE CONNECTED TO A PROPERLY GROUNDED OUTLET.
THIS DEVICE IS TO BE SERVICED ONLY BY PROPERLY QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
DISCONNECT POWER PLUG BEFORE SERVICING. REMOVAL OF THE ENCLOSURE WITH PRODUCT
ENERGIZED COULD EXPOSE SERVICEMEN TO HAZARDOUS HIGH VOLTAGE POTENTIAL.
Traduzione:
Avviso:
Microonde e alta tensione nell’interno dell’apparecchio. Non smontare in nessun caso la custodia.
Per motivi di protezione contro possibili scosse, questo apparecchio è dotato di una spina collegata a massa ed
è stato concepito per il collegamento ad una presa regolarmente collegata a massa.
Questo apparecchio può essere sottoposto a manutenzione solo da personale di servizio qualicato.
Estrarre la spina di alimentazione dalla presa prima di ogni lavoro di manutenzione. Quando si toglie la custodia,
nché l’apparecchio è collegato alla rete elettrica, sussiste il rischio che il personale del servizio clienti sia espo-
sto ad un pericoloso potenziale di alta tensione.
31
Elementi di comando
1 Pannello di controllo
2 Grill
3 Asse di guida
4 Anello guida
5 Piatto ruotabile
6 Chiavistelli
7 Oblò di visualizzazione
Attivare il pannello di controllo
DEFROST BY W.T Scongelare secondo il peso
CLOCK/PRE-SET
Orologio: In combinazione con la manopola
girevole per impostare l’orologio o un
orario di partenza
DEFROST BY TIME Scongelare secondo il tempo
QUICK START/START - Attivare la funzione
- Avvio rapido del microonde (sempre
60 secondi in più con potenza al
100%)
MICRO./GRILL/COMBI.
Microonde: Selezionare l’impostazione di potenza
del microonde
Grill: Per arrostire e gratinare
Grill/Combi: Grill e microonde funzionano a turno
CANCEL/STOP
Stop: Premere una volta per arrestare la
cottura
Cancella: Premere due volte per cancellare la
funzione
Blocca: Premere e tenere premuto il pulsante
CANCEL/STOP per 3 secondi per bloc-
care (blocco di sicurezza per i bambini)
o sbloccare il pannello di controllo
AUTO MENU Scelta dei programmi automatici
TIMER • POWER • WEIGHT
Manopola per impostare l’ora, il tempo
di cottura o scongelamento, livelli di
potenza, combinazioni, programmi
automatici o valori di peso
Simboli sul pannello di controllo
Simbolo
Signicato/
funzione
Simbolo
Signicato/
funzione
Microonde
Blocco di sicurez-
za per i bambini
attivato
Scongelamento
Funzione
automatica
Grill Peso in grammi
Microonde + grill Avvio automatico
Simbolo
Signicato/
funzione
Simbolo
Signicato/
funzione
Potenza alta/
bassa
Pericolo di incendio durante il montaggio
evitare di usare come apparecchio base
Se si desidera montare il forno a microonde come base, per
esempio in un armadio o in uno scaffale, osservare le avvertenze
contenute nel capitolo “Istruzioni di montaggio per basi”.
Non rimuovere i piedi di appoggio sul lato inferiore dell’appa-
recchio.
Se si desidera montare il microonde sotto un pensile, utilizza-
re solo il materiale di ssaggio accluso.
Durante il montaggio del forno a microonde mantenere le
seguenti distanze tra i lati dell’apparecchio e i mobili:
min. 4 cm sul lato destro
min. 10 cm dalle fessure di ventilazione sul lato sinistro.
Non coprire mai le aperture, altrimenti non è più garantita
una ventilazione sufciente.
La distanza dalla parete posteriore è stabilita da un
distanziatore.
La parete posteriore deve essere ignifuga (per esempio
piastrelle).
Istruzioni per il montaggio di
apparecchi incorporabili
Estrarre tutti gli oggetti dall’armadio pensile e togliere qualsia-
si oggetto fragile dagli armadi in vicinanza.
Per il montaggio è necessario che l’armadio pensile risponda
ai requisiti seguenti:
Spessore del suolo dell’armadio da 16 mm a 19 mm
Larghezza dell’armadio di minimo 500 mm.
La profondità di montaggio sotto il pensile no alla parete
deve essere di almeno 320 mm.
NOTA:
Se il forno a microonde si ritrova a lo del bordo anteriore
dello sportello, prevedere una profondità di montaggio di
350 mm.
L’armadio non deve avere scheggiature, scaglie ed altre
imperfezioni. Tutti i collegamenti devono essere stabili.
L’armadio deve essere concepito per poter sopportare al
minimo 40 kg.
Il supporto per pareti dell’armadio pensile deve essere stabile
e ben avvitato con al minimo 2 viti nella parete.
ATTENZIONE:
Non montare l’apparecchio al di sopra dei fornelli!
Per il montaggio dell’apparecchio, assicurarsi che ci sia una
presa in vicinanza della condotta d’immissione.
La presa deve essere raggiungibile, per poter estrarre veloce-
mente la spina in caso d’emergenza.
Importante! collegare l’apparecchio solo dopo il montaggio!
L’apparecchio non può essere montato sotto armadi pensili
che hanno come prolo una bordatura luminosa.
32
Accessori da montaggio
Pos. Denominazione Numero
1
Viti 4
2
Rondelle 4
3
Maschera di
foratura
1
Le istruzioni per il montaggio sono riportate sulla mascherina per
la foratura acclusa.
AVVISO:
Osservare le misure indicate nelle istruzioni di montaggio.
Fare uso degli accessori di montaggio forniti.
Le viti troppo avvitate, oppure troppo lunghe possono dan-
neggiare l’apparecchio oppure causare serie ferite.
Avvertenze per l’uso grill e combinato
Nella funzione grill e combinata si sfrutta calore di radiazione,
usare dunque solo stoviglie resistenti.
Nella funzione solo grill si possono usare anche stoviglie in
metallo o alluminio, ma non nella funzione combinata o mi-
croonde (ver tabela “Utensílios utilizados com o microondas
adequados”).
Solo il grill è adatto per il funzionamento COMBI.
Non appoggiare nulla sul piano superiore della custodia.
Diventa molto caldo.
Lasciare sempre libere le fessure per la ventilazione.
Per avvicinare i cibi all’elemento radiante usare la griglia.
Stoviglie adatte alla microonde
Il materiale ideale per l’uso della microonde è trasparente e
permette perciò ai raggi di riscaldare i cibi in modo uniforme.
Ciotole rotonde o ovali sono più adatte di quelle angolari,
perchè i cibi che si accumulano negli angoli potrebbero even-
tualmente ribollire.
ATTENZIONE:
Rischio di esplosione in caso di stoviglie chiuse ermeticamente.
Aprire il recipiente chiuso prima della cottura o del riscalda-
mento.
Perforare in più punti le pellicole di plastica con una forchetta.
I raggi della microonde non possono penetrare nessun tipo di
metallo, perciò si consiglia di non usare mai contenitori o piatti
di metallo.
ATTENZIONE:
Non usare mai ciotole di cartone riciclabile, perchè questi
possono contenere parti minime di metallo, ciò che può causare
scintille o incendi.
La lista qui sotto indicata facilita la scelta di stoviglie adatte all’uso
della microonde:
Materiale
Adatto per
Micro-
onde
griglia
combinazione
*
Contenitore di vetro
resistente al calore
si si si
Contenitore di vetro non
resistente al calore
no no no
Contenitore/piatto di
ceramica resistente al
calore
si si si
Contenitore di plastica
adatto alla microonde
si no no
Carta assorbente da
cucina
si no no
Vassoio di metallo no si no
Griglia no si si
Carta argentata e conte-
nitore della carta
no si no
*) Combinazione forno microonde con griglia.
Funzionamento del dispositivo
La vostra selezione tramite la pressione di un pulsante è con-
fermata da un segnale sonoro. Altrimenti, non avete premuto
adeguatamente.
Poi, quando si gira la manopola per la prima volta, risuona un
segnale acustico.
Se impostate un programma ma non premete il pulsante
QUICK START/START entro 5 minuti, l’impostazione verrà
cancellata. Lo schermo mostrerà quindi l’orario attuale di
nuovo.
Quando la porta è aperta, la luce nel forno è accesa. Se la
porta non è chiusa, dopo 10 minuti, le luci si spengono.
Quando inizia un programma, il tempo operativo rimanente
verrà visualizzato. Il conto alla rovescia continua.
5 segnali sonori indicheranno la ne del programma.
Messa in funzione
Estrarre tutti gli accessori che si trovano nella camera di cot-
tura, toglierli dall’imballaggio e porre al centro l’anello scorre-
vole.
Posizionate il piatto di vetro sull’asse di azionamento in modo
che si incassi nelle convessità dell’albero e poggi dritto.
Controllare che l’apparecchio non presenti danni visibili,
soprattutto in prossimità dello sportello. In presenza di danni
di qualsiasi genere l’apparecchio non deve assolutamente
essere messo in funzione.
Per evitare danni ad altri apparecchi durante il funzionamen-
to, non porre il forno in prossimità di altri apparecchi elettroni-
ci.
Rimuovere eventuali pellicole protettive incollate sulla custo-
dia.
Inlate la spina in una presa correttamente installata con
contatto di terra da 230 V , 50 Hz.~
33
ATTENZIONE:
Non rimuovere pezzi montati dalla camera di cottura e dall’inter-
no dello sportello!
NOTA:
Se si dovessero trovare residui di olio o di fabbricazione nella
custodia oppure sugli elementi riscaldanti, può succedere che
all’inizio si formino fumo e odore. Questo è un procedimento
normale che non si ripeterà più dopo un uso ripetuto.
Si consiglia urgentemente di procedere come segue:
Impostare l‘apparecchio sulla funzione grill e metterlo in
funzione più volte senza alimenti (risp. max 5 minuti).
Fare in modo che ci sia ventilazione sufciente.
Impostare l’orologio
NOTA:
Durante la prima impostazione verrà emesso un segnale sonoro
e lo schermo mostrerà “0:00”.
Premere il pulsante CLOCK/PRE-SET. Nel display appare il
simbolo “Ora “. La prima cifra lampeggiante.
Usare la manopola ruotabile per impostare l’ora desiderata.
Premere il pulsante CLOCK/PRE-SET. La seconda cifra
lampeggerà.
Usare la manopola ruotabile per impostare i minuti desiderati.
Premere di nuovo il pulsante CLOCK/PRE-SET per attivare il
nuovo orario. Il simbolo di delimitazione “:” dell’orario digitale
lampeggerà sullo schermo. Il simbolo “Ora” si cancella.
Uso dell’apparecchio
Cosa si deve sapere sull’uso del microonde
Il forno microonde lavora con una radiazione di microonde
che riscalda in brevissimo tempo le particelle d’acqua nei cibi.
Qui non c‘è nessuna radiazione di calore e quindi nemmeno
doratura.
Usare questo apparecchio solo per riscaldare generi alimen-
tari.
L’apparecchio non si presta per la cottura al forno di alimenti
che galleggiano nel grasso.
Riscaldare solo 1-2 porzioni alla volta, altrimenti l’apparecchio
perde la sua efcacia.
Le microonde forniscono subito il massimo di energia, quindi
non è necessario preriscaldare.
Non mettere main in funzione la microonde senza contenuto.
Il forno microonde non sostituisce il forno tradizionale. Esso
serve principalmente per:
scongelare alimenti surgelati/congelati
riscaldare rapidamente alimenti solidi o liquidi
nire di cuocere alimenti
Utilizzo
1. Mettere gli alimenti da cuocere in un tipo di contenitore appro-
priato.
2. Aprire la porta dell’apparecchio e posizionare il contenitore
al centro del piatto in vetro. Chiudere la porta. (Per motivi di
sicurezza, l’apparecchio può funzionare esclusivamente nel
caso in cui la porta sia stata chiusa correttamente).
3. Premere una volta il tasto MICRO/GRILL/COMBI. Seleziona-
re inne con la manopola la potenza desiderata (P10 - P100).
Impostazione
di potenza sullo
schermo selezio-
nata in %
Potenza
in Watt
(circa)
Applicazione
P100 800 Riscaldamento veloce
P 80 640 Cottura
P 50 400
Bollore
P 30 240 Scongelare cibo congelato
P 10 80
Per fondere formaggio
ecc.
4. Pressione o botão MICRO./GRILL/COMBI. para conrmar as
suas congurações.
5. Utilize o interruptor para congurar o tempo de cozedura que
deseja entre 5 segundos e 95 minutos.
6. Pressione o botão QUICK START/START para iniciar o
funcionamento. O tempo de cozedura depende da quantida-
de e da textura dos alimentos. Após utilizar algumas vezes o
microondas rapidamente será capaz de calcular o tempo de
cozedura.
NOTA:
La preparazione del cibo in un forno a microonde avviene molto
più rapidamente rispetto a quanto non accada nel caso di un
tradizionale forno. Nel caso in cui non si sia sicuri circa l’esatta
durata di cottura, si consiglia pertanto di impostare un intervallo
di tempo limitato e, se necessario, di ultimare successivamente
la cottura.
Dopo che il tempo di cottura è scaduto il dispositivo si spegnerà e
si sentiranno 5 segnali sonori. Estrarre il cibo dal dispositivo.
Pausa o arresto della cottura
Se desiderate mettere in pausa l’operazione di cottura, pre-
mere una volta il pulsante CANCEL/STOP e aprire la porta.
Se desiderate continuare l’operazione di cottura, chiudete la
porta e premete il pulsante QUICK START/START.
Se desiderate arrestare completamente l’operazione, preme-
re due volte il pulsante CANCEL/STOP.
Riscaldare
Riscaldare è uno dei punti forti del forno microonde. È ideale per
portare a temperatura ambiente o da consumo liquidi e alimenti
dal frigorifero senza dover usare pentole.
I tempi di riscaldamento riportati nella seguente tabella sono solo
valori indicativi perché il tempo dipende molto dalla temperatu-
ra di partenza e dalla composizione degli alimenti. Si consiglia
perciò di controllare se gli alimenti sono già abbastanza caldi.
Tabella tempi di riscaldamento
Generi alimentari/
Cibo
Quantità
Alimenta-
zione
Tempo
ca. min.
Coprire
Liquidi
Acqua, 1 tazza 150 g P100 0,5 - 1 no
Acqua, 0,5 l 500 g P100 3,5 - 5 no
Acqua, 0,75 l 750 g P100 5 - 7 no
34
Generi alimentari/
Cibo
Quantità
Alimenta-
zione
Tempo
ca. min.
Coprire
Caffè, 1 tazza 150 g P100 0,5 - 1 no
Latte, 1 tazza 150 g P100 0,5 - 1 no
Attenzione: Mettere nel contenitore una bacchetta di vetro o
simile (non utilizzare a tale scopo oggetti in metallo) al ne di
evitare che si verichino ritardi di ebollizione. Successivamente,
mescolare prima di bere.
Pietanze
Bistecche, patate e
verdura
450 g P100 2,5 - 3,5
Gulasch con pasta 450 g P100 2 - 2,5
Carne, gnocchi e
salsa
450 g P100 2,5 - 3,5
Consiglio: prima inumidire leggermente, ogni tanto mescolare.
Carne
Cotolette 200 g P100 1 - 2 no
Polpette, 4 pz. 500 g P100 3 - 4 no
Arrosto, un pezzo 250 g P100 2 - 3 no
Consiglio: spennellare con olio afnché la panata o la crosta
non si ammorbidiscano.
volatili
1/2 pollo 450 g P100 3,5 - 5 no
Fricassea di pollo 400 g P100 3 - 4,5
Consiglio: spennellare con olio, ogni tanto girare.
Contorni
Pasta, riso 1 porzione
2 porzioni
150 g P100 1 - 2
300 g P100 2,5 - 3,5
Patate 500 g P100 3 - 4
Consiglio: prima inumidire leggermente.
Minestre / Salse
Brodo, 1 piatto 250 g P100 1 - 1,5
Minestra con pastina
o simili
250 g P100 1,5 - 2
Salsa 250 g P100 1 - 2
Latte e pappe
Latte 100 ml P50 0,5 - 1 no
Pappa 200 g P50 1 - 1,5 no
Consiglio: scuotere o mescolare bene. Controllare la tempera-
tura!
Cuocere
Consigli pratici per cuocere
Orientarsi ai valori indicativi nella tabella di cottura e nelle ricette.
Osservare la cottura nché non avete molta esperienza.
Lo sportello dell’apparecchio si può aprire in qualsiasi momento.
L’apparecchio si spegne automaticamente.
Il funzionamento continuerà solo dopo che la porta è stata chiusa
e il pulsante QUICK START/START viene premuto di nuovo.
Generi alimentari provenienti dal frigorifero hanno bisogno di tempi
di cottura un po’più lunghi rispetto agli alimenti a temperatura
ambiente.
Se gli alimenti sono più compatti, i tempi di cottura sono più sono
lunghi. Un pezzo di carne grosso richiede una cottura più lunga
rispetto alla stessa quantità di carne sotto forma di spezzatino. Per
quantità di carne più grosse si consiglia quindi una precottura alla
potenza massima, proseguendo poi cottura a potenza media per
ottenere un risultato uniforme.
I cibi piatti cuociono più rapidamente di quelli spessi, quindi distri-
buire i generi alimentari possibilmente piatti. Disporre all’interno o
sovrapporre i pezzi più sottili, per esempio cosce di pollo o letto di
pesce.
Quantità di carne più piccole cuociono più rapidamente di quantità
grandi. Vale la regola:
Quantità doppia = tempo quasi doppio
Quantità dimezzata = tempo dimezzato
se per una pietanza non trovate un’indicazione adatta, vale la
regola:
pro 100 g. ca. 1 minuto di cottura
Tutti gli alimenti sopra i quali viene posto un coperchio durante la
cottura tradizionale, devono essere coperti anche nel microonde.
Il coperchio impedisce che i cibi si asciughino. Per coprire si può
usare un piatto girato, carta pergamenata o carta per microonde.
Cucinare senza coperchio se si desidera una crosta.
Tabella cottura
Generi alimentari/
Cibo
Quanti-
Alimenta-
zione
Tempo
ca. min.
Coprire
verdura
Melanzane 500 g P80 7 - 10
Cavolo 500 g P80 13 - 15
Broccoli 500 g P80 6 - 9
Cicoria 500 g P80 6 - 7
Piselli 500 g P80 6 - 7
Finocchio 500 g P80 8 - 11
Fagiolin 300 g P80 13 - 15
Patate 500 g P80 9 - 12
Cavolo rapa 500 g P80 8 - 10
Porro 500 g P80 7 - 9
Pannocchie di mais 250 g P80 7 - 9
Carote 500 g P80 8 - 10
Peperoni 500 g P80 6 - 9
Cavolini di Bruxelles 300 g P80 7 - 10
Asparagi 300 g P80 6 - 9
Pomodori 500 g P80 6 - 7
Zucchini 500 g P80 9 - 10
Consiglio: tagliare la verdura a pezzi e cuocere con 2 - 3 cuc-
chiai di liquido, ogni tanto mescolare, lasciar cuocere 3 - 5 min.,
insaporire solo prima di servire.
Frutta
Composta di mele,
pere
500 g P80 5 - 8
Marmellata di prugne 250 g P80 4 - 6 no
Composta di rabar-
baro
250 g P80 5 - 8
Mele al forno, 4 pz. 500 g P80 7 - 9
Consiglio: aggiungere 125 ml di acqua, il succo di limone impe-
disce che la frutta perda il suo colore, lasciar cuocere altri
3 - 5min.
35
Generi alimentari/
Cibo
Quanti-
Alimenta-
zione
Tempo
ca. min.
Coprire
Carne*)
Carne con salsa 400 g P80 10 - 12
Gulasch, spezzatino 500 g P80 10 - 15
Involtini di manzo 250 g P80 7 - 8
Consiglio: di tanto in tanto girare, lasciar riposare 3 - 5 min.
Volatili*)
Fricassea di pollo 250 g P80 6 - 7
Brodo con carni
bianche
200 g P80 5 - 6
Consiglio: di tanto in tanto girare, lasciar riposare 3 - 5 min.
Pesce
Filetto di pesce
300 g P80 7 - 8
400 g P80 8 - 9
Consiglio: trascorsa la metà del tempo girare, lasciar cuocere
altri, 3 - 5 min.
Scongelare e cuocere verdura
Cavolo rosso-mela 450 g P80 14 -16
Spinaci in foglia 300 g P80 11 - 13
Cavolo 200 g P80 7 - 9
Fagiolini 200 g P80 8 - 10
Broccoli 300 g P80 8 - 9
Piselli 300 g P80 7 - 8
Cavolo rapa 300 g P80 13 -15
Porri 200 g P80 10 - 11
Mais 200 g P80 4 - 6
Carote 200 g P80 5 - 6
Cavolini di Bruxelles 300 g P80 7 - 8
Spinaci
450 g P80 12 - 13
600 g P80 15 - 17
Consiglio: cuocere con 1 -2 cucchiai di liquido, di tanto in tanto
girare o dividere con cautela, lasciar cuocere altri 2 - 3 min.
insaporire prima di servire.
Minestre / Piatti unici*)
Piatto unico 500 g P80 13 - 15
Minestra con pastina
o simili
300 g P80 7 - 8
Vellutata 500 g P80 13 - 15
Consiglio: di tanto in tanto mescolare, lasciar cuocere altri
3 - 5 min.
*) Alimenti precotti.
Avvio rapido
Desiderate scaldare cibo o bevande in breve tempo alla massima
potenza?
Avviare subito il microonde premendo direttamente il tasto
QUICK START/START.
La cottura inizia subito e, ogni volta che si preme di nuovo il
tasto, il tempo di cottura si prolunga di 60 secondi. Durante
questa operazione la potenza del microonde è al 100%.
Grigliare
Per grigliare usare la griglia. Usare stoviglie idonee resistenti al
calore o porre gli alimenti direttamente sulla griglia.
Non è necessario preriscaldare perché il grill produce calore
subito.
Siga os procedimentos seguintes para grelhar ou cozer:
1. Premere una volta il tasto MICRO/GRILL/COMBI. Seleziona-
re inne con la manopola la modalità (G).
2. Pressione o botão MICRO./GRILL/COMBI. para conrmar as
suas congurações.
3. Utilize o interruptor para congurar o tempo de cozedura que
deseja entre 5 segundos e 95 minutos.
Generi alimentari/Cibo Quantità
Tempo
ca. min.
Coprire
Gratinare toast con il
formaggio
2-3 3-4 no
4. Premere il pulsante QUICK START/START per iniziare il
funzionamento.
NOTA:
Dopo che metà del tempo è trascorso, dei segnali sonori vi
avvertiranno di girare il cibo nel forno. Se lo sportello rimane
chiuso, l‘apparecchio ha bisogno di 60 secondi ca. per riavviarsi.
Per riavviarlo prima premere il tasto QUICK START/START.
AVVISO:
Aprire e chiudere la porta solo con la maniglia. Rischio di scot-
tature!
Dopo che il tempo è trascorso, il dispositivo si spegnerà e si
sentiranno 5 segnali sonori. Togliere il cibo dal dispositivo.
Combinazione del funzionamento a grill
e microonde
Quando si usano queste impostazioni, il microonde e il grill opera-
no a turno durante l’orario preimpostato con il seguente rapporto:
Display
Impostazione
potenza microonde
Impostazione
potenza Grill
G 0% 100%
C-1 55% 45%
C-2 36% 64%
1. Premere una volta il tasto MICRO/GRILL/COMBI. Seleziona-
re inne con la manopola la potenza desiderata (C-1 o C-2).
2. Pressione o botão MICRO./GRILL/COMBI. para conrmar as
suas congurações.
3. Utilize o interruptor para congurar o tempo de cozedura que
deseja entre 5 segundos e 95 minutos.
4. Premere il pulsante QUICK START/START per iniziare il
funzionamento.
Dopo che il tempo è trascorso, il dispositivo si spegnerà e si
sentiranno 5 segnali sonori. Togliere il cibo dal dispositivo.
Consigli per la funzione combinata
Quando si preparano alimenti nella funzione combinata microon-
de-grill, ricordare che:
per cibi in pezzi grandi e spessi, come per esempio arrosto di
maiale, il tempo del microonde è più lungo che per cibi piccoli e
piatti. Nel grill è viceversa, quanto più vicino è il cibo al grill,
tanto più rapidamente diventa dorato. Questo signica che se
36
preparate arrosti grossi nella funzione combinata, la durata del
grill è più breve che per arrosti piccoli.
Nella funzione grill usare la griglia, per ottenere una doratura
rapida e uniforme. (Eccezione: generi alimentari grossi e spessi
vengono grigliati direttamente sul piatto girevole!).
Funzioni automatiche
Usare le funzioni automatiche per cuocere alcune quantità di cibo
automaticamente. Procedere come segue:
1. Premere una volta il tasto AUTO MENU. Selezionare inne
con la manopola il programma automatico desiderato. Sce-
gliere una delle impostazioni date nella tabella sottostante.
Codi-
ce
Funzione
Schermo/peso in
grammi
Impostazione
di potenza
A 1
Riscalda-
mento
200
Microonde
100%
400
600
A 2 Verdure
200
Microonde
100%
300
400
A 3 Pesce
250
Microonde
80%
350
450
A 4 Carne
250
Microonde
100%
350
450
A 5
Tagliolini/
pasta
50 (con 450g di acqua)
Microonde
80%
100 (con 450g di acqua)
A 6 Patate
200
Microonde
100%
400
600
A 7
Riscaldamen-
to Pizza
200
Microonde
100%
400
A 8 Zuppa
200
Microonde
100%
400
2. Premere il pulsante AUTO MENU per confermare le vostre
impostazioni.
3. Usare la manopola ruotabile per impostare il peso desiderato.
4. Premere il pulsante QUICK START/START per iniziare il
funzionamento.
Dopo che il tempo è trascorso, il dispositivo si spegnerà e si
sentiranno 5 segnali sonori. Togliere il cibo dal dispositivo.
Scongelamento
Usando le impostazioni di scongelamento scongelerete automa-
ticamente il vostro cibo in due modi diversi. Selezionare la funzio-
ne scongelamento per peso e tempo.
Scongelare secondo il peso
1. Premere una volta il tasto DEFROST BY W.T. Il display indica
“dEF I”.
2. Con la manopola impostare il peso da 0,1 a 2,0 kg.
3. Premere il pulsante QUICK START/START per iniziare il
funzionamento.
Dopo che il tempo è trascorso, il dispositivo si spegnerà e si
sentiranno 5 segnali sonori. Togliere il cibo dal dispositivo.
NOTA:
Nel caso in cui il peso del cibo sia inferiore a 200 g, posizionarlo
sul bordo e non al centro del vassoio di vet.
Scongelare secondo il tempo
1. Premere una volta il tasto DEFROST TIME. Il display indica
“dEF 2“.
2. Con la manopola impostare il tempo desiderato tra 5 secondi
e 95 minuti.
3. Premere il pulsante QUICK START/START per iniziare il
funzionamento.
Dopo che il tempo è trascorso, il dispositivo si spegnerà e si
sentiranno 5 segnali sonori. Togliere il cibo dal dispositivo.
Cottura graduale
Si possono impostare i programmi in modo da eseguire 3 diverse
funzioni in ordine successivo.
Supponiamo che voi scegliate i seguenti programmi:
Scongelamento
Cuocere
Grigliare
1. Selezionare la 1a funzione: Premere il tasto DEFROST BY
W.T. o DEFROST BY TIME.
2. Con la manopola impostare il peso o il tempo desiderato.
3. Scelta della 2a funzione: premere una volta il tasto MICRO/
GRILL/COMBI. Selezionare inne con la manopola la poten-
za desiderata (P10 - P100).
4. Pressione o botão MICRO./GRILL/COMBI. para conrmar as
suas congurações.
5. Utilize o interruptor para congurar o tempo de cozedura que
deseja entre 5 segundos e 95 minutos.
6. Scelta della 3a funzione: premere una volta il tasto MICRO/
GRILL/COMBI. Selezionare inne con la manopola la modali-
tà (G).
7. Pressione o botão MICRO./GRILL/COMBI. para conrmar as
suas congurações.
8. Utilize o interruptor para congurar o tempo de cozedura que
deseja entre 5 segundos e 95 minutos.
9. Premere il pulsante QUICK START/START per iniziare il
funzionamento.
NOTA:
Il cambio del programma viene comunicato con un segnale
acustico.
Trascorsa la metà del tempo, due segnali acustici invitano a
girare gli alimenti. Se lo sportello rimane chiuso, l’apparec-
chio ha bisogno di 60 secondi ca. per riavviarsi. Per riavviar-
lo prima premere il tasto QUICK START/START.
AVVISO:
Aprire e chiudere la porta solo con la maniglia. Rischio di scot-
tature!
-
-
-
-
-
-
-
-
37
Dopo che il tempo è trascorso, il dispositivo si spegnerà e si
sentiranno 5 segnali sonori. Togliere il cibo dal dispositivo.
Funzioni speciali
Avvio automatico
Tutti i programmi - o anche un’impostazione combinata - possono
essere riavviati in più sequenze differite. Il massimo ritardo è di
23 ore e 59 minuti.
NOTA:
Impostare per prima cosa l’orologio! Altrimenti non potrete usare
questa funzione.
Esempio: procedere come segue per attivare automaticamente il
microonde:
1. Premere una volta il tasto MICRO/GRILL/COMBI. Seleziona-
re inne con la manopola la potenza desiderata (P10 - P100).
2. Pressione o botão MICRO./GRILL/COMBI. para conrmar as
suas congurações.
3. Utilize o interruptor para congurar o tempo de cozedura que
deseja entre 5 segundos e 95 minutos.
4. Premere il pulsante CLOCK/PRE-SET. Un segnale sonoro
suonerà e lo schermo mostrerà l’ora attuale, con la prima cifra
lampeggiante.
5. Usare la manopola ruotabile per impostare l’ora desiderata di
avvio.
6. Premere il pulsante CLOCK/PRE-SET. Un segnale sonoro
suonerà e i minuti lampeggeranno sullo schermo.
7. Usare la manopola ruotabile per impostare i minuti desiderati
di avvio
8. Premere il pulsante QUICK START/START per confermare.
Nel display lampeggia il simbolo “Ora.
Esempio: 7:30 minuti di cottura al 80% della potenza; ora di inizio
14:20
Fase Pulsante/Manopola
Scher-
mo
1a MICRO./GRILL/COMBI. P100 (Scelta)
1b
P80
(Impostazione di
potenza)
2 MICRO./GRILL/COMBI. P80 (Conferma)
3
7:30 (Tempo di cottura)
4 CLOCK/PRE-SET 10:45 (Ora attuale)
5
14:45 (Imposta ora)
6 CLOCK/PRE-SET 14:45
7
14:20 (Imposta minuti)
8 QUICK START/START 10:45 (Ora attuale)
NOTA:
Durante questa impostazione programmata le funzioni dei
comandi sono bloccate (tranne: CLOCK/PRE-SET e CAN-
CEL/STOP).
Se desiderate visualizzare di nuovo l’ora di inizio, premere il
pulsante CLOCK/PRE-SET.
Dopo che l’ora preimpostata è giunta, il microonde inizierà
ad operare. Due segnali sonori indicheranno l’inizio.
AVVISO: PERICOLO DI INCENDIO!
Supervisionare sempre il dispositivo durante il funzionamento.
Quando si usa la funzione tempo-ritardo, impostare l’ora in
modo tale che il dispositivo operi sotto supervisione adeguata.
Non attivare il dispositivo vuoto.
Se togliete il cibo dal dispositivo troppo presto, dovrete
terminare la funzione premendo il pulsante CANCEL/STOP.
Dopo che il tempo è trascorso, il dispositivo si spegnerà e si
sentiranno 5 segnali sonori. Togliere il cibo dal dispositivo.
Blocco (Blocco di sicurezza per bambini)
Premere e tenere il pulsante CANCEL/STOP per più di 3 secondi
per bloccare il dispositivo. Lo schermo mostrerà l’impostazione di
blocco. Le funzioni dei comandi sono bloccate. Premere e tene-
re il pulsante CANCEL/STOP di nuovo per più di 3 secondi per
sbloccare.
Funzione dello schermo
Premere il tasto MICRO./GRILL/COMBI per visualizzare la
potenza attuale quando il microonde, il grill
o la funzione combinata sono in funzione.
Non considerando la modalità di operazione, lo schermo
mostrerà l’ora attuale per 4 secondi quando si preme il
pulsante CLOCK/PRE-SET.
Durante la modalità tempo/ritardo, premere il pulsante
CLOCK/PRE-SET per visualizzare il tempo di avvio.
Pulizia
AVVISO:
Spegnere la microonde e estrarre la spina.
ATTENZIONE:
Non usare spazzole di ferro o altri oggetti abrasivi.
Non usare detergenti forti o abrasivi.
Non utilizzare raschietti metallici per pulire la vetrospia per
non danneggiare la supercie e non rompere il vetro.
Spazio interno
Tenere pulito l’interno del forno. Eliminare gli spruzzi ed i
liquidi traboccati sulle pareti del forno con un panno umido.
Se il forno risulta molto sporco, è possibile usare anche un
detergente. Per favore non usare detergenti agressivi.
Pulire il nestrino dentro e fuori con un panno umido e toglie-
re regolarmente spruzzi e liquidi traboccati.
Pareti esterne
Le pareti esterne del supporto devono essere pulite con un
panno umido. Fare attenzione che non subentri mai acqua
nelle fessure del supporto e quindi nell’interno dell’apparec-
chio.
Per pulire gli interruttori usare anche un panno umido. Per pu-
lire gli interruttori delle funzioni aprire dapprima la porta della
microonde, per evitare di accendere per sbaglio l’apparecchio.
38
Accessori
Di tanto in tanto è necessario lavare il piatto di vetro con un
detergente oppure metterlo nella lavastoviglie.
Lavare regolarmente l’anello girevole ed il suolo del forno.
Lanello girevole è estraibile ed è da lavare a mano. Qui si può
usare un detergente mite oppure un detergente per pulire le
nestre. In seguito asciugare bene. Fare attenzione di inserire
l’anello correttamente.
Odore
Per eliminare odori sgradevoli dalla microonde, poggiare nel
forno una ciotola adatta alla microonde riempita di acqua e
succo di limone e riscaldare per ca. 5 minuti. In seguito lavare
con un panno morbido.
Illuminazione per forno
Per eseguire un ricambio dell’illuminazione del forno, rivolger-
si ad un’ofcina specializzata nelle vicinanze.
Rimozione guasti
I malfunzionamenti sono spesso causati da problemi lievi. Pri-
ma di contattare il seervizio assistenza, si prega di vericare la
seguente tabella:
Guasto Possibile causa Note/ Rimedio
La ricezione radio
o TV è interrotta
durante il fun-
zionamento del
microonde.
I campi elettroma-
gnetici di questo
dispositivo possono
interferire con le
immagini e il suono a
frequenze speciali.
Questo è normale e
non rappresenta un
malfunzionamento.
Posizionare i dispositivi
più distanti gli uni dagli
altri.
Il dispositivo non
dispone di elettri-
cità.
Presa di rete guasta Provare con un‘altra
presa.
Controllare la sicura
generale.
Lo schermo
mostra “0:00”
E’mancata la corren-
te.
Impostare di nuovo
l’ora.
Il dispositivo
non si avvia. Lo
schermo mostra
un orario diverso
da quello attuale.
La porta non è chiu-
sa adeguatamente.
Controllare che non vi
siano oggetti o residui
di cibo incastrati nella
porta.
Il pulsante QUICK
START/START non
è stato premuto dopo
aver selezionato la
funzione.
Premere il pulsante
QUICK START/START,
o premere il pulsante
CANCEL/STOP per
cancellare la funzione.
Tutti i comandi
sono bloccati.
È attivato il blocco
per la sicurezza dei
bambini.
Premere e tenere il pul-
sante CANCEL/STOP
per più di 3 secondi per
sbloccare.
Nel display vengono
visualizzate l‘ora
attuale e il simbolo
“Ora”.
La funzione tempo/ritar-
do è attivata. Premere il
pulsante CLOCK/PRE-
SET per visualizzare
l’ora di avvio. Premere
il pulsante CANCEL/
STOP per terminare la
funzione.
Guasto Possibile causa Note/ Rimedio
Il girevole provo-
ca un rumore di
graf e fruscio.
C’è della sporcizia
o ci sono oggetti
estranei nella zona
dell’albero girevole.
Rimuovere i possibili
oggetti e residui di
cibo come descritto in
“Pulizia”.
L’operazione è
terminata senza
alcuna ovvia
ragione.
L’apparecchio è
guasto.
Rivolgersi al nostro
servizio.
Dati tecnici
Modello: ................................................................MWG 2211 U CB
Alimentazione rete: ....................................................230 V~, 50 Hz
Consumo di energia:
microonde: ................................................................ 1250 W
griglia: .......................................................................1000 W
Potenza di uscita dimensionale della microonde: 800 W/2450 MHz
Volume dello spazio di cottura: ............................................ 20 Liter
Classe di protezion: .......................................................................... Ι
Peso netto: ........................................................... ............... 12,5 kg
Si riserva il diritto di apportare modiche tecniche e di design nel
corso dello sviluppo del prodotto.
Questo apparecchio è stato controllato sulla base di tutte le
direttive CE attuali in vigore in questo settore, quali per esempio
la normativa in materia di compatibilità elettromagnetica e la
direttiva in materia di bassa tensione, ed è stato costruito confor-
memente alle norme di sicurezza più moderne.
Smaltimento
Signicato del simbolo “Eliminazione”
Salvaguardare l’ambiente, gli elettrodomestici non vanno eliminati
come riuti domestici.
Per l’eliminazione degli elettrodomestici, fare uso dei posti di
raccolta previsti per questo tipo e porre quegli elettrodomestici
che non sono più in uso.
Si contribuisce così ad evitare un effetto potenziale sull’ambiente
e sulla salute, dovuto magari ad una eliminazione sbagliata.
Questo signica un contributo personale alla riutilizzazione, al
riciclaggio e altre forme di utilizzazione di elettrodomestici ed
apparecchi elettronici usati.
Si possono trovare le corrispondenti informazioni sugli appositi
luoghi di raccolta, nelle amministrazioni dei comuni.
..
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50

BOMANN MW 2288 CB Manuale del proprietario

Categoria
Cucina
Tipo
Manuale del proprietario