Schmalz FMP-i-SVK 1234 3R18 O20 G60 Istruzioni per l'uso

Tipo
Istruzioni per l'uso
Ventosa piatta FXP-i/ FMP-i
Istruzioni per l’uso brevi
Nota: Le istruzioni per l'uso brevi sono state redatte originariamente in tedesco. Descrivono le funzioni principali e sono
intese come introduzione rapida per gli utenti esperti. La descrizione completa e le istruzioni per l’uso dettagliate possono
essere disponibili su www.schmalz.com, tramite NFC oppure su richiesta. Queste istruzioni per l’uso brevi non intendono
essere complete. Conservarla per riferimento futuro. Con riserva di modifiche tecniche, refusi ed errori.
J. Schmalz GmbH · Johannes-Schmalz-Str. 1 D-72293 Glatten T: +49 7443 2403-0
IT · 30.30.01.02952 · 00 · 03/23
2 / IT 30.30.01.02952 · 00 · 06/21
1 Indicazioni di sicurezza di base
1.1 Qualifica del personale
Il personale non qualificato non è in grado di riconoscere i rischi e quindi è esposto a pericoli maggiori!
Questo manuale d’uso si rivolge agli installatori che sono stati addestrati per il montaggio e l’esercizio del prodotto.
Per lo svolgimento delle operazioni descritte in questo manuale d’uso, incaricare solo il personale qualificato.
Il prodotto può essere comandato solo dalle persone che sono state sottoposte ad adeguato addestramento.
I lavori di montaggio e regolazione devono essere eseguiti solo da personale specializzato.
Personale qualificato con formazione industriale e formazione specifica sul prodotto.
Tutti gli interventi sull'impianto elettrico devono essere eseguiti unicamente da elettricisti qualificati.
2 Descrizione del prodotto
2.1 Design della ventosa piatta
1
6
4
3
2
7
5
11
Ventosa piatta FXP-i
11
1
8
4
3
2
10
9
12
Ventosa piatta FMP-i
3 / IT 30.30.01.02952 · 00 · 06/21
1
2
Linguette
3
4
Pellicola valvola
5
6
Gruppo eiettore FXP-i (elemento funzionale)
7
8
Gruppo valvola FMP-i (elemento funzionale)
9
10
Fascetta FMP-i
11
12
Sfere per SVK (non pertinente per SW)
2.2 Attacchi
1
Attacco aria compressa
2
Collegamento elettrico M8 6 poli
3
Campo NFC
4
Attacco funzione di singolarizzazione
5
Fori di fissaggio Pentaprisma
6
Marchiatura
2.3 Parametri elettrici
Tensione di
alimentazione
24V ±10 % VDC (PELV1))
Protezione da
inversione di polarità
Corrente assorbita
(a 24 V)
-
Assorbimento tipico di
corrente
Assorbimento di corrente
max.
FXP-i xx NC
50 mA
70 mA
FMP-i xx NO
75 mA
115 mA
NFC
NFC-Forum-Tag tipo 4
IO-Link
IO-Link 1.1 Baudrate COM2 (38,4 kBit/s)
1) La tensione di alimentazione deve essere conforme alle disposizioni ai sensi della norma EN60204 (bassa
tensione di protezione).
2
5
4
1
3
6
4 / IT 30.30.01.02952 · 00 · 06/21
2.4 Dati meccanici
Portata volumetrica
Tipo
Attacco aria
compressa [mm]
Capacità di
aspirazione max.
[Nl/min]
Consumo d’aria
[Nl/min]*
Tipo eiettore
FXP-i-SW-442
12/9
1030
250
1xSEM-P 50
FXP-i-SW-640
12/9
1350
375
1xSEM-P 75
FXP-i-SW-838
12/9
1600
500
1xSEM-P 100
FXP-i-SW-1234
2x12/9
2940
875
1xSEM-P 75
1x SEM-P 100
FXP-i-SW-1432
2x12/9
3180
1000
2xSEM-P 100
* Consumo d'aria: Con pressione di esercizio ottimale 5,8 bar
3 Concetto di comando e menu
La ventosa piatta viene comandata tramite due pulsanti su una tastiera a membrana.
PULSANTE MENU
PULSANTE PIÙ
La struttura dei comandi è suddivisa in tre menu:
menu di base: per le applicazioni standard
menu per funzioni avanzate (FA): per le applicazioni con esigenze speciali e
il menu info (INF): per la lettura dei dati di sistemi quali i contatori, la versione del software ecc.
Quando le impostazioni vengono modificate, in alcune circostanze possono verificarsi per breve tempo (per circa 50
ms) stati non definiti del sistema.
Il display permette di visualizzare le seguenti informazioni:
Valore di misurazione del vuoto attuale
Voce del menu selezionata
Valore impostato
messaggi di errore sotto forma di codici errore
Il menu di comando di base visualizza il valore di misurazione attuale del vuoto in base all’unità di misura selezionata
sul display. Sono disponibili le unità millibar, chilopascal, inch-hg e PSI. Il valore misurato viene visualizzato come
valore positivo rispetto alla pressione dell’aria ambientale.
3.1 Visualizzazione delle impostazioni base (Slide Show)
Premendo il pulsante nello stato di base vengono visualizzati automaticamente in successione i seguenti
parametri (Slide Show):
unità di vuoto
modalità operativa corrente ( o )
profilo Production-Setup attualmente attivato (P-0...P-3)
valore del punto di commutazione SP1
valore del punto di commutazione di ritorno rP1
valore del punto di commutazione SP2
valore del punto di commutazione di ritorno rP2
tensione di alimentazione US
5 / IT 30.30.01.02952 · 00 · 06/21
Alla fine della sequenza di visualizzazione, il display torna a visualizzare l’indicazione di vuoto, oppure, premendo un
qualsiasi pulsante è possibile interrompere la sequenza.
3.2 Funzioni nel menu di base
La seguente tabella mostra una panoramica dei codici e dei parametri del menu di base:
Codice
indicazione
Parametro
Spiegazione
Punto di commutazione
1
Valore di disinserimento della funzione regolazione
(solo se attivo)
Punto di retroazione 1
Valore punto di retroazione 1 per la funzione di regolazione
Punto di commutazione
2
Valore di inserimento segnale “Controllo pezzi”
Punto di retroazione 2
Valore punto di retroazione 2 per il segnale “Controllo pezzi
Tempo di soffiaggio
Impostazione del tempo di soffiaggio per il soffiare temporizzato
Impostazione origine
(calibrazione)
Taratura del sensore del vuoto, punto origine = pressione ambiente
Funzioni avanzate
Avviare il sottomenu “Funzioni avanzate”
Informazioni
Avviare il sottomenu “Informazioni”
Errato
Il valore inserito non si trova all’interno del campo ammesso.
Questa schermata viene visualizzata in caso di dati non corretti.
3.3 Modifica dei parametri nel menu di base
In caso di modifica dei valori, ad es. punti di commutazione, devono essere immessi dei nuovi numeri per i valori.
1. Selezionare il parametro desiderato con il pulsante .
2. Confermare con il pulsante .
Il valore attualmente impostato viene visualizzato e il numero 1 lampeggia.
3. Modificare il valore con il pulsante . Il valore si modifica in positivo di 1 con ogni digitazione del pulsante.
Dopo il numero 9 il contatore torna a 0 premendo ancora una volta il pulsante .
4. Per memorizzare il valore modificato premere il pulsante .
Il valore della cifra 1 viene confermato e la cifra 2 lampeggia.
5. Con il pulsante e possibile impostare la 2a cifra.
6. Per memorizzare il valore modificato premere il pulsante .
Il valore della cifra 2 viene confermato e la cifra 3 lampeggia.
7. Con il pulsante e possibile impostare la 3a cifra.
8. Per memorizzare il valore modificato premere il pulsante .
Se il valore è nell’ambito del campo ammesso, questo viene confermato e il parametro modificato sarà
visualizzato.
Se il valore non è nell'ambito del campo ammesso, questo viene visualizzato brevemente nella schermata [
] e quindi non viene confermato.
Se l’immissione viene interrotta per più di 1 minuto oppure non viene inserito alcun dato, la schermata di misurazione
cambia automaticamente.
6 / IT 30.30.01.02952 · 00 · 06/21
4 Verifica della fornitura
La dotazione di fornitura è indicata nella conferma d’ordine. I pesi e le dimensioni solo elencati nelle bolle di
consegna.
1. Accertarsi dell'integrità dell'intera spedizione sulla base delle bolle di consegna allegate.
2. Comunicare immediatamente allo spedizioniere e a J. Schmalz eventuali danni di trasporto dovuti a un
imballaggio insufficiente.
5 Indicazioni per l'installazione
PRUDENZA
Installazione o manutenzione non a regola d'arte
Infortuni alle persone o danni materiali!
Durante l’installazione e la manutenzione: disinserire la tensione e la pressione nella ventosa piatta e
assicurarlo contro un reinserimento involontario.
Per l’installazione sicura bisogna fare attenzione alle seguenti istruzioni:
1. Utilizzare soltanto i collegamenti, i fori e i metodi di fissaggio previsti dal costruttore.
2. Il montaggio e lo smontaggio devono essere eseguiti solo dopo aver disinserito la tensione e la pressione.
3. I collegamenti elettrici e pneumatici devono essere collegati stabilmente con la ventosa piatta e assicurati.
5.1 Montaggio della ventosa piatta
PRUDENZA
Aria compressa o vuoto direttamente negli occhi
Pericolo d’infortunio grave agli occhi!
Indossare gli occhiali protettivi
Non guardare mai le aperture dell’aria compressa
Non rivolgere mai lo sguardo verso il flusso di scarico del silenziatore
Non rivolgere mai lo sguardo verso l’apertura per il vuoto, ad es. la ventosa.
PRUDENZA
Emissione eccessiva di rumori a causa dell’installazione non corretta degli attacchi dell'aria
compressa o del vuoto
Danni all'udito!
Correggere l’installazione
Indossare le cuffie antirumore.
La ventosa piatta è fissata mediante linguette. Nel corpo base sono integrate linguette per l’alloggiamento di queste.
L’adattamento può aver luogo direttamente mediante la barra per le linguette, una flangia robot o una sospensione
molleggiata.
7 / IT 30.30.01.02952 · 00 · 06/21
5.2 Montaggio collegamento elettrico
NOTA
Modifica del segnale di uscita in caso di attivazione o inserimento della spina.
Infortuni alle persone o danni materiali
Collegamento elettrico solo da parte di personale specializzato che
può valutare le variazioni del segnale sull'intero impianto.
NOTA
Alimentazione di tensione errata
Distruzione dell’elettronica integrata
Utilizzare il prodotto esclusivamente mediante alimentatori di rete con bassa tensione di protezione
(PELV).
Provvedere a una separazione elettrica sicura della tensione di alimentazione secondo EN60204.
Non collegare o staccare il collegamento a spina sotto tensione e/o corrente.
Il collegamento elettrico alimenta la ventosa piatta con la tensione e comunica tramite apposite uscite o IO-Link con il
controllo della macchina sovraordinata.
Predisporre il cavo di connessione con la presa M8 6 poli
(messo a disposizione dal cliente).
Collegare il cavo di connessione della ventosa piatta al
collegamento elettrico (1).
coppia di serraggio massima = a mano.
Assicurarsi che la lunghezza del cavo elettrico sia massimo 20 metri.
5.2.1 Assegnazione pin
Spina M8
PIN
Simbolo
Colore trefoli 1)
Funzione
1
US
marrone
Tensione di alimentazione 24 V
2
IN1
bianco
Ingresso segnale "Aspirare"
3
GND
blu
Peso
4
OUT / CQ
nero
Uscita “Controllo pezzi” (SP2)
oppure IO-Link
5
IN2
grigio
Ingresso segnale "Soffiare"
6
rosa
Non assegnata
1) Utilizzo di un cavo di connessione Schmalz n. art 21.04.05.00488
1
8 / IT 30.30.01.02952 · 00 · 06/21
6 Funzionamento
Prima dell'attivazione del sistema devono essere eseguite le seguenti operazioni:
1. Prima di ogni messa in funzione verificare che i dispositivi di sicurezza siano in perfette condizioni.
2. Controllare la ventosa piatta per l'eventuale presenza di danneggiamenti visibili e rimuovere subito i difetti
riscontrati oppure segnalarlo al personale per la sorveglianza.
3. Controllare e assicurarsi che nell'area di lavoro della macchina oppure dell'impianto che siano solo delle
persone autorizzate, e che non possa essere messa in pericolo nessun'altra persona mediante l'inserimento
della macchina.
Durante il funzionamento è vitato l'accesso nell'aria di pericolo.
PRUDENZA
Pericolo di schiacciamento!
Lesioni gravi!
Non accedere né tentare di afferrare oggetti nella zona protetta.
PRUDENZA
Pericolo di lesioni dovuto ai punti di aspirazione lasciati aperti e ai tubi flessibili dell’aria
compressa.
Non rivolgere mai lo sguardo, orientare le orecchie o afferrare i tubi flessibili dell’aria compressa.
Non mettere mai i punti di aspirazione o i tubi flessibili dell'aria compressa vicino agli occhi, alle
orecchie o agli orifizi del corpo.
Non poggiare mai le piastre di aspirazione sul corpo.
PRUDENZA
Oggetti appuntiti
Danneggiamento dei tubi flessibili per il vuoto attraverso l’utilizzo di oggetti appuntiti
Assicurarsi sempre che i tubi flessibili per il vuoto non vengono danneggiati da oggetti appuntiti.
PRUDENZA
La pinza di presa non è fissata in modo corretto
Lesioni gravi dovute alla caduta di oggetti!
Verificare che la pinza di presa sia stata fissata in modo sicuro.
AVVERTENZA
Caduta di oggetti
Lesioni gravi o morte!
Cause diverse: interruzione dell'alimentazione, progettazione difettosa della forza di presa, usura, ecc.
Non entrare mai nell'area di pericolo.
9 / IT 30.30.01.02952 · 00 · 06/21
AVVERTENZA
Le persone che sostano all’interno dell’area di pericolo della ventosa piatta potrebbero
subire lesioni anche mortali.
Lesioni gravi o morte!
La zona di pericolo della pinza di presa è definita esclusivamente dal sistema automatico, come robot,
palmare o portale, e deve essere protetta dal cliente.
Assicurarsi che nessuna persona non autorizzata sosti all’interno dell’area di pericolo. L'integratore
deve assicurare tale protezione.
Per impedire il distacco del carico, assicurarsi che non si verifichino collisioni con l’ambiente
circostante.
7 IO-Link Data Dictionary
IO-Link Implementation
Vendor ID
234 (0x00EA)
Device ID
100140 (0x01872C)
SIO-Mode
Yes
IO-Link Revision
1.1 (compatible with 1.0)
IO-Link Bitrate
38.4 kBit/sec (COM2)
Minimum Cycle Time
3,4 ms
Process Data Input
4 bytes
Process Data Output
2 bytes
Tutti i dati e i parametri di processo sono descritti nel manuale di uso (art. 30.30.01.02851). Disponibile
all'indirizzo www.schmalz.com, su NFC delle pinze di presa o su richiestaall'indirizzo schmalz@schmalz.de
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9

Schmalz FMP-i-SVK 1234 3R18 O20 G60 Istruzioni per l'uso

Tipo
Istruzioni per l'uso