Simplicity 520 SNOWTHROWER Manuale utente

Tipo
Manuale utente
How to use this file...(Operators Manuals)
————————————————————————————————————————————–––
Instructions for
Print Vendors (Paper Manuals)
Paper Size: * 11 x 17
* Body—50 lbs brilliant white offset or equivalent.
* Cover—on pre-printed two-tone “Swash” stock.
Press: * Body—1-color, 2-sided
* Cover imprint —1-color, 1-sided
Bindery: * Saddle Stitch, Face Trim, 3-Hole Drill
* Face Trim
COVERS: * This file contains several manuals, which differ only in their covers.
* Covers are all present at the beginning of this file.
* Back cover for a particular manual is the page IMMEDIATELY AFTER the front cover.
• Check the front cover for the individual part number (typically a 171xxxx number).
BODY: The body of the manual is identical, regardless of the cover used.
* REMEMBER: ODD number pages are ALWAYS right hand pages, and EVEN number are ALWAYS
left hand pages.
General: * This instruction page is NOT part of the manual and must NOT be printed.
• Pages labeled with the text “THIS PAGE INTENTIONALLY BLANK” are placement pages ONLY,
and should NOT be printed.
————————————————————————————————————————————–––
If you have further questions on how to utilize this file, please contact
Simplicity Technical Publications Department at (414) 284-8650.
THIS PAGE INTENTIONALLY BLANK
M
ANUALE PER L
OPERATORE
SPAZZANEVE
MODELLI MONOSTADIO
520M
N° Produz. 1692917
N° Produz. 1693166 (Export)
520E
N° Produz. 1692918
500 N. Spring Street, P.O. Box 997
Port Washington, WI 53074-0997 USA
Form No. 1716679
ITALIAN
Rev. 6/1997
© Copyright 1997 Simplicity Manufacturing, Inc.
Tutti i diritti sono riservati. Stampato negli USA.
TP 100-2077-00-SW-S
1
Indice
NORME PER LA SICUREZZA
Norme generali.................................................................2
Preparativi per l’uso .........................................................2
Funzionamento ................................................................3
Manutenzione e rimessaggio ...........................................3
Adesivi per la sicurezza ...................................................4
Simboli Internazionali.......................................................4
Montaggio dello spazzaneve......................................5
Comandi e funzionamento
Comandi dello spazzaneve..............................................6
Comandi del motore.........................................................7
Norme generali.................................................................8
Verifiche prima di ogni avviamento ..................................8
Miscelazione corretta .......................................................9
Avvio del motore ............................................................10
Arresto del motore..........................................................10
Funzionamento dello spazzaneve..................................11
Suggerimenti per la rimozione della neve......................11
Dopo ogni utilizzo...........................................................11
Rimessaggio di fine stagione .........................................11
Avviamento dopo il rimessaggio ....................................11
Normale manutenzione
Rimozione del coperchio della cinghia...........................12
Lubrificazione.................................................................12
Individuazione del problemi e manutenzione
Individuazione del problemi............................................13
Rimozione del coperchio del motore..............................13
Regolazione del cavo di comando della fresa................14
Regolazione del carburatore (solo di riferimento) ..........14
Sostituzione della cinghia di trasmissione......................15
Sostituzione della lama del raschietto............................15
Manutenzione della candela ..........................................15
CARATTERISTICHE TECNICHE...............................16
PARTI DI RICAMBIO ED ACCESSORI......................16
TP 122-2077-00-SW-S
DATI DI RIFERIMENTO DEL MOTORE
Per facilità di riferimento,
annotatevi i dati della tavola sottostante.
I dati di riferimento dello spazzaneve sono rilevabili sulla
targhetta di identificazione situata posteriormente, sul
telaio della macchina.
(Fate riferimento al libretto
istruzioni del motore per la posizione della targhetta
con tipo e numero di matricola del motore.)
ATTENZIONE
Dovete leggere, comprendere ed attenervi a tutte le
istruzioni per la sicurezza e per l’uso della macchina
contenute in questo manuale, prima di cercare di
preparare per l’uso e di utilizzare il vostro spazzaneve.
La mancata osservanza di tutte le istruzioni per la
sicurezza e per l’uso della macchina ne può provocare
la perdita di controllo, con il rischio di serie ferite a
voi stessi od agli astanti, e la possibilità di danni alla
macchina ed alle cose. Gli avvisi triangolari nel testo
contraddistinguono le avvertenze e gli avvisi ai quali è
necessario attenersi.
ATTENZIONE
I gas di scarico del motore di questa macchina conten-
gono composti chimici che, se assunti in determinate
quantità, sono riconosciuti essere agenti cancerogeni,
di malformazioni fetali, od altri danni riproduttivi.
Identificazione Modello / Numero
M/N (Numero di Produzione)
DATI DI RIFERIMENTO DELLO SPAZZANEVE
S/N (Numero di Matricola)
Nominativo del Rivenditore Data di Acquisto
Produttore Motore / Modello
Identificazione Motore / Numero di Matricola
© Copyright 1998 Simplicity Manufacturing, Inc. Tutti i diritti sono riservati. Stampato negli USA.
ATTENZIONE
Questa macchina è uno spazzaneve “monostadio”.
La fresa alimenta la neve nell’alloggiamento e la
riversa tramite lo camino scarico neve.
Se qualche parte del corpo dovesse entrare in con-
tatto con la fresa o con la soffiante mentre sono in
rotazione, ne riceverebbe gravi ferite.
Per evitare incidenti, mantenete voi stessi e gli altri a
distanza dalla fresa e dalla soffiante quando il motore
è in funzione. Leggete ed attenetevi a tutte le istru-
zioni per la sicurezza ed alle avvertenze contenute in
questo manuale.
NORME GENERALI
Leggete con attenzione il Manuale per l’Operatore.
Familiarizzatevi adeguatamente con tutti i comandi
e con l’utilizzo appropriato della macchina.
Non consentite mai ai bambini l’uso della macchina.
Non consentitene l’uso nemmeno ad adulti che non
siano stati adeguatamente istruiti.
Mantenete sgombra l’area di lavoro da tutte le per-
sone, e specialmente da bambini ed animali domesti-
ci.
Non rivolgete mai lo scarico della neve verso per-
sone od animali.
Assicuratevi che:
a. lo spazzaneve sia in buone condizioni di funziona-
mento;
b. tutti i dispositivi di sicurezza e le protezioni
siano installati e funzionanti;
c. tutte le regolazioni siano in ordine.
ATTENZIONE
Per evitare il rischio di gravi ferite, non introducete le
mani nel carter fresa o nel camino scarico neve. Se
la fresa si blocca o se il camino si intasa, seguite la
procedura indicata qui sotto per rimuovere gli oggetti
o liberare il camino:
1. Lasciate le leve di comando del fresa.
2. Spegnete il motore.
3. Togliete la chiave avviamento dal quadro.
4. Attendete il completo arresto delle parti in movi-
mento.
5. Utilizzate un’assicella od un bastone per rimuo-
vere gli oggetti estranei e liberare il camino o la
fresa. Non introducete mai le mani nella fresa o
nel camino scarico neve.
6. Staccate il cavo dalla candela.
PREPARATIVI PER L’USO
Non cercate mai di eseguire alcuna regolazione
a motore acceso.
Ispezionate accuratamente l’area nella quale inten-
dete utilizzare lo spazzaneve, liberandola da ogni
oggetto come stuoini, slittini, assi, corde e bastoni.
Disinnestate tutte le frizioni (lasciate le leve di fresa)
prima di avviare il motore.
Non utilizzate lo spazzaneve senza indossare abiti
invernali adeguati. Utilizzate calzature che migliorino
l’aderenza sulle superfici scivolose.
Maneggiate con prudenza la benzina - è altamente
infiammabile.
a. Utilizzate contenitori specifici per carburante.
b. Non togliete mai il tappo serbatoio carburante e
non rifornite il serbatoio a motore acceso o caldo.
c. Non rifornite mai il serbatoio carburante al chiuso.
d. Asciugate subito la benzina eventualmente span-
ta.
Non fate funzionare il motore al chiuso. I gas di scari-
co sono letali.
2
Norme per la
Sicurezza
3
Norme per la Sicurezza
FUNZIONAMENTO
Mantenete mani e piedi lontani dalle parti in
rotazione. State sempre lontani dall’apertura
del camino scarico neve.
Sgomberate sempre la neve salendo e discendendo
i tratti in pendenza, mai trasversalmente alla pen-
denza. Siate molto cauti nel cambiare direzione sui
terreni in pendenza. Non cercate di sgomberare la
neve su pendenze superiori al 17,7% (inclinazione
di 10°).
Siate estremamente cauti quando attraversate
o lavorate in viali, sentieri o strade con ghiaino.
Prestate attenzione ai pericoli nascosi ed al traffico.
Prestate speciale attenzione a non toccare le parti
dello spazzaneve soggette a riscaldarsi durante il
funzionamento. Attendetene il completo raffredda-
mento prima di accingervi ad operazioni di manuten-
zione, registrazione od assistenza.
Se la macchina comincia a vibrare in modo anomalo,
disinnestate le frizioni e spegnete il motore. Cercate
di individuare subito la causa della vibrazione. Le
vibrazioni sono generalmente indice di problemi.
Prima di lasciare per qualsiasi motivo la posizione
di guida:
- spegnete il motore,
- togliete la chiave avviamento,
- attendete l’arresto delle parti in movimento.
Prima di pulire, riparare o controllare la macchina,
accertatevi del completo arresto di tutte le parti in
movimento. Togliete la chiave avviamento per pre-
venire avviamenti accidentali.
Per l’avviamento elettrico a corrente di rete, utilizzate
sempre prese dotate di collegamento a terra.
Regolate l’angolazione del deflettore per uno scarico
sicuro della neve, quando lavorate in prossimità di
vetrate, autovetture, vani d’ingresso, sporgenze, ecc.
Non sovraccaricate la macchina sgomberando la
neve ad una velocità di avanzamento eccessiva.
Non trasferite la macchina a velocità elevata sulle
superfici scivolose. Siate cauti nelle retromarce.
Disinnestate la frizione fresa durante i trasferimenti
o quando non sgomberate la neve.
Non utilizzate lo spazzaneve in assenza di sufficiente
visibilità od illuminazione. Cercate sempre un appog-
gio stabile per i piedi.
Non alterate la taratura del regolatore e non incre-
mentate il regime di rotazione del motore.
Non rivolgete mai il camino scarico neve verso gli
astanti e non consentite ad alcuno di stare davanti
allo spazzaneve durante il funzionamento.
Non utilizzate mai questa macchina senza le pro-
tezioni od i dispositivi di sicurezza debitamente oper-
anti.
MANUTENZIONE E RIMESSAGGIO
Mantenete tutti i dadi, bulloni e viti debitamente ser-
rati, per assicurarvi che lo spazzaneve sia in con-
dizioni di lavorare con sicurezza.
Non riponete mai la macchina con il carburante
nel serbatoio al chiuso, dove i vapori potrebbero rag-
giungere fiamme libere o scintille. Lasciate raffred-
dare il motore, prima di riporre la macchina al chiuso.
Fate sempre riferimento al manuale istruzioni per
importanti dettagli di manutenzione, quando la
macchina dovrà restare inattiva per un lungo periodo.
Al termine delle operazioni di sgombero neve, lasci-
ate girare a vuoto la fresa per alcuni secondi,
per favorire l’espulsione di tutta la neve ed impedire
che ghiacci nella macchina.
4
ADESIVI PER LA SICUREZZA
Degli adesivi con i segnali per la sicurezza sono collocati nei punti strategici dello spazzaneve, per rammentare
costantemente all’operatore le più importanti precauzioni per la sicurezza. Tutte le avvertenze, le norme pruden-
ziali e le istruzioni sul vostro spazzaneve vanno letti ed osservati attentamente. Se alcuni di questi adesivi
andassero persi o danneggiati, sostituiteli sollecitamente. Li potrete acquistare presso il vostro locale rivenditore.
KEY
RUN
• Insert Key and turn to RUN position.
• If engine is cold move Choke to ON.
• If engine is cold depress Primer twice.
• Push Electric Start button or pull Starter Rope.
• As engine warms, move Choke to OFF.
TO START
PRIMER
ELECTRIC
START
STARTER
ROPE
OFF ON
• Turn Key
to STOP
position.
TO STOP
DISCHARGE
CONTROL
OPERATION
1716669
CHOKE
PERICOLO
EVITATE LESIONI
DA PALE IN
MOVIMENTO!
Spegnete il motore
prima di liberare
il camino.
1717682
Cod. N° 1717682
Adesivo Pericolo Camino Scarico Neve
Cod. N° 1716669
Adesivo Quadro Comandi (520E)
Norme per la Sicurezza
PERICOLO
EVITATE LESIONI
CAUSATE DALLA
FRESA ROTANTE!
Mantenete mani, piedi
ed indumenti lontani.
1717681
Cod. N° 1717681
Adesivo Pericolo Fresa
KEY
RUN
• Insert Key and turn to RUN position.
• If engine is cold move Choke to ON.
• If engine is cold depress Primer twice.
• Pull Starter Rope.
• As engine warms, move Choke to OFF.
TO START
PRIMER
STARTER
ROPE
OFF ON
• Turn Key
to STOP
position.
TO STOP DISCHARGE
CONTROL
OPERATION
1716670
CHOKE
Cod. N° 1716670
Adesivo Quadro Comandi (520M)
Auger
Engage
Control
1716672
Cod. N° 1716672
Adesivo Frizione Fresa
PER EVITARE IL RISCHIO DI GRAVI FERITE
• Leggete con attenzione il Manuale per l’Operatore.
• Non consentite mai ai bambini l’uso della macchina.
• Non rivolgete mai lo scarico della neve verso persone
od animali.
• Prima di pulire, spegnete il motore, riparare o controllare
la macchina, accertatevi del completo arresto di tutte le
parti in movimento.
• Assicuratevi che tutti i dispositivi di sicurezza e le
protezioni siano installati e funzionanti.
ATTENZIONE
1717683
Cod. N° 1717683
Adesivo Attenzione
Simboli Internazionali
VELOCE
LENTO
STOP
ARRICCHITORE
PULSANTE POMPA
ADESCAMENTO
PULSANT AVVIAMENTO
ELLETTRICO
CHIAVE DI
ASCCENSIONE
AVVIARE
5
Montaggio dello
spazzaneve
UTENSILI NECESSARI
Chiave a tubo o esagonale
Un paio di pinze
PROCEDURA DI MONTAGGIO
Se la macchina non è già stata assemblata, vedere le
figure 1 e 2 ed attenersi ai passaggi seguenti per
procedere all’assemblaggio:
1. Installare lo camino scarico neve nell’anello rotante
posizionato sull’alloggiamento della fresa. Fissare lo
camino scarico neve con i tre bulloni di fissaggio da
5/16 pollici, le rondelle piane ed i dadi Nylok che si
trovano nella custodia apposita (le teste del bullone
devono trovarsi all’interno dell’anello rotante, mentre
le rondelle ed i bulloni all’esterno). Nota: Per un
allineamento più agevole, installare prima il bullone
posteriore.
2. Fissare saldamente i bulloni con una chiave.
3. Sollevare la maniglia pieghevole per allinearla con la
maniglia inferiore e serrare saldamente le manopole
alari come mostrato nella figura 3.
Una volta riempito il serbatoio con la miscela corretta di
combustibile e olio per motori a due cicli, lo spazzaneve
è pronto per essere azionato.
Figura 1. Gruppo dello camino scarico neve
A. Camino scarico neve D. Dadi
B. Bulloni di fissaggio E. Anello rotante
C. Rondelle
A
B
CD
E
Figura 2. Maniglie
A. Maniglia B. Manopole alari
A
B
Figura 3. Maniglie di sollevamento e manopole alari
6
Comandi e
funzionamento
Comando
fresa
Comando
direzione
camino
Deflettore scari-
co nevedella
neve
A
B
C
Innesta la fresa se viene tirato
all’indietro e la disinnesta se
viene rilasciato.
Orienta il camino scarico neve nella
direzione desiderata.
Controlla la distanza di lancio.
Figura 4. Comandi spazzaneve
A
B
C
COMANDI SPAZZANEVE
Comando fresa
A. Comando fresa - Questo comando innesta e
disinnesta la fresa. Per innestare la fresa, spostare il
comando all’indietro rispetto alla maniglia (se la fresa
entra in contatto con il terreno, questa operazione
farà avanzare lo spazzaneve). Per arrestare la
rotazione della fresa, rilasciare il comando della
fresa.
Comandi deflettore
B. Comando orientamento camino - Il comando orien-
tamento camino (D, Fig. 4) consente l’orientamento
del camino scarico neve, per proiettare la neve nella
direzione desiderata. E’ possibile lanciare la neve a
sinistra, davanti o a destra della macchina.
C. Deflettore camino scarico neve - Controlla la dis-
tanza di scarico della neve. Inclinando verso L’ALTO
il deflettore del camino (E, Fig. 5), si aumenta la dis-
tanza di lancio della neve, mentre inclinandolo verso
IL BASSO la distanza diminuisce.
7
Comandi e funzionamento
COMANDI AVVIAMENTO
NOTA: Acceleratore –
Questo spazzaneve NON
dispone di un acceleratore per il comando della velocità
di funzionamento del motore.
Il regolatore del motore
gestisce la velocità di funzionamento per le varie
condizioni di rimozione della neve.
Per le sole macchine con
avviamento elettrico
A. Pulsante avviamento elettrico - Il pulsante avvia-
mento elettrico (A, Fig.5) attiva il motorino avvia-
mento installato sul motore, eliminando la necessità
di azionare l’impugnatura avviamento. Il pulsante
dell’avviamento elettrico utilizza una fonte esterna
a 12V/CC, cui è necessario collegare la prolunga for-
nita in dotazione alle macchine equipaggiate di avvia-
mento elettrico.
Se utilizzate un trasformatore
come fonte di energia, curate di collegarlo
SOLAMENTE ad una presa di corrente dotata
di collegamento a terra.
Tutti i modelli
B. Tappo del serbatoio della benzina – Copre il
serbatoio della benzina e provvede ad espellere
l’aria per impedire la formazione di bolle di gas.
C. Impugnatura avviamento - L’impugnatura avvia-
mento (C, Fig. 3) è collegata alla fune dell’avviamento
autoavvolgente e serve per l’avviamento manuale del
motore. Il rapido azionamento dell’impugnatura avvia-
mento mette in rotazione l’albero motore e genera la
scintilla necessaria per l’accensione del motore.
D. Pulsante pompa adescamento - Premendo il pul-
sante della pompa adescamento (D, Fig. 5) si rifor-
nisce di benzina il carburatore prima dell’avviamento,
facilitandone l’avviamento a freddo. Generalmente è
sufficiente premere il pulsante due volte, per fornire
abbastanza benzina per l’avviamento a freddo.
E. Chiave avviamento - Per avviare il motore, inserire
la chiave nell’interruttore e ruotare su ON. Per
arrestare il motore, ruotare la chiave su OFF.
F. Pomello starter - Il pomello dello starter (F, Fig. 5)
serve per arricchire la miscela aria/benzina, facilitan-
do l’avviamento a freddo del motore. Una volta che il
motore sia sufficientemente caldo e giri regolar-
mente, disinserire il pomello dello starter per fornire il
normale rapporto aria/benzina.
Figura 5. Comandi motore
A
Pulsante avvia-
mento elettrico
(opzionale)
Attiva l’avviamento elettrico.
BTappo del
serbatoio
della benzina
Copre il serbatoio della benzina e
provvede ad espellere l’aria per
impedire la formazione di bolle
di gas.
C
Impugnatura
avviamento Serve per avviare il motore.
D
Pulsante
pompa
adescamento
Rifornisce di benzina il carburatore
per facilitare l’avviamento a freddo.
EChiave
avviamento
Impedisce di avviare il motore
senza chiave. Togliendola, spegne
il motore.
FPompello
starter
Arricchisce la miscela aria/benzina
per facilitare l’avviamento a freddo.
E
A
B
D
F
C
8
NORME GENERALI
VERIFICHE PRIMA
DI OGNI AVVIAMENTO
1. Assicuratevi che tutte le protezioni siano installate
e che dadi, bulloni e fermi siano ben fissati.
2. Controllate che ci sia benzina nel serbatoio. Non
riempite completamente il serbatoio, ma lasciate uno
spazio libero di 6-12 mm per consentire l’espansione
dei gas. Fate riferimento al manuale del motore per
il carburante prescritto.
3. Controllate che le leve del frizioni fresa (C, Fig.4)
funzionino regolarmente. Se è necessaria una rego-
lazione, fate riferimento al paragrafo Assistenza
(pagg. XX-XX) per le relative procedure.
4. Verificate il regolare funzionamento del comando ori-
entamento camino (B, Fig. 4). Il camino scarico neve
deve ruotare liberamente in entrambe le direzioni.
Fate riferimento al paragrafo Assistenza per le proce-
dure di regolazione e per l’individuazione dei proble-
mi.
5. Controllate il regolare funzionamento del deflettore
scarico neve (C, Fig. 4). Allentando il pomello il
deflettore deve ruotare liberamente verso l’alto e
verso il basso. Se è necessaria una regolazione,
fate riferimento al paragrafo Assistenza per le relative
procedure.
6. Orientate il camino scarico neve nella direzione
desiderata e regolate il deflettore alla giusta altezza.
ATTENZIONE
Per la vostra sicurezza, sgomberate sempre la neve
salendo e discendendo i tratti in pendenza, mai
trasversalmente. Se dovete spostarvi trasversal-
mente ad una pendenza, disinnestate la fresa e
siate molto prudenti. Siate molto cauti nel cambiare
direzione sui terreni in pendenza.
Per evitare di scivolare, si raccomanda che l’opera-
tore indossi adeguate calzature invernali. Non cer-
cate di sgomberare la neve su pendenze eccessive.
La massima pendenza del terreno per qualsiasi
operazione non dev’essere superiore al 17,7%
(inclinazione di 10°).
ATTENZIONE
La benzina è altamente infiammabile e dev’essere
maneggiata con prudenza. Non rifornite mai il serba-
toio a motore acceso o caldo. Eseguite sempre
all’aperto i rifornimenti. Mantenete sempre spazza-
neve e carburante lontani da fiamme libere e scintille.
Comandi e funzionamento
ATTENZIONE
Per evitare il rischio di gravi ferite, non introducete le
mani nel carter fresa o nel camino scarico neve. Se
la fresa si blocca o se il camino si intasa, seguite la
procedura indicata qui sotto per rimuovere gli oggetti
o liberare il camino:
1. Lasciate le leve di comando del fresa.
2. Spegnete il motore.
3. Togliete la chiave avviamento dal quadro.
4. Attendete il completo arresto delle parti in movi-
mento.
5. Utilizzate un’assicella od un bastone per rimuo-
vere gli oggetti estranei e liberare il camino o la
fresa. Non introducete mai le mani nella fresa o
nel camino scarico neve.
6. Staccate il cavo dalla candela.
9
MISCELA BENZINA-OLIO
Lo spazzaneve utilizza un motore a due cicli che
richiede una miscela di combustibile (benzina) ed olio
per la lubrificazione dei cuscinetti del motore e delle
parti mobili.
La percentuale corretta della miscela per questo motore
da 5 CV è di 50 a 1. Utilizzare la miscela indicata nella
tabella.
NOTA: Per evitare danni al motore, osservare
attentamente le procedure e la percentuale di
miscela consigliata.
L’olio e la benzina devono essere premiscelati in una
tanica per combustibile pulita.
Utilizzare sempre benzina fresca, senza piombo e
d’inverno.
Non introdurre benzina pura e non miscelata nel
serbatoio. Prima di riempire il serbatoio del
combustibile, scuotere ogni volta la tanica apposita.
Non utilizzare benzina “vecchia” risalente alla scorsa
stagione o immagazzinata per lunghi periodi.
NON UTILIZZARE OLI CON DIVERSI COEFFI-
CIENTI DI VISCOSITÀ, QUALI 10W-30 o 10W-40.
ATTENZIONE
La benzina è altamente infiammabile e dev’essere
maneggiata con prudenza. Non rifornite mai il serba-
toio a motore acceso o caldo. Eseguite sempre
all’aperto i rifornimenti. Mantenete sempre spazzan-
eve e carburante lontani da fiamme libere e scintille.
PROCEDURA DI MISCELAZIONE
CORRETTA DEL COMBUSTIBILE
1. Riempire un quarto di una tanica di combustibile
pulita e approvata con benzina fresca senza piombo
– un litro in una tanica di 4 litri.
2. Versare la quantità consigliata di olio per motori a
due cicli di alta qualità – 80 ml in una tanica di
benzina di 4 litri. NON UTILIZZARE OLI CON
DIVERSI COEFFICIENTI DI VISCOSITÀ, QUALI
10W-30 o 10W-40.
3. Riavvitare il tappo sulla tanica e scuotere la tanica
energicamente in modo da miscelare l’olio con la
benzina.
4. Svitare il tappo e riempire la tanica con benzina.
Scuotere la tanica di nuovo.
5. Rimuovere il tappo del serbatoio della benzina e
versare lentamente la miscela all’interno del
serbatoio. Riempire fino a 1,5 cm al di sotto del
collo di riempimento in modo da lasciare abbastanza
spazio per l’espansione della miscela. Non
introdurre mai benzina non miscelata nel
serbatoio. Prima di riempire il serbatoio del
combustibile, scuotere ogni volta la tanica.
TABELLA DELLA MISCELA BENZINA-OLIO (50:1)
Sistema Sistema Sistema
statunitense britannico metrico decimale
Benzina Olio a due Benzina Olio a due Benzina Olio a due cicli
(galloni) cicli (once) (galloni) cicli (once) (litri) (millimetri)
1 2,5 1 2,8 4 80 ml
2 5 2 5,6 8 160 ml
5 13 5 14,1 20 400 ml
Figura 6. Procedura di miscelazione corretta del
combustibile
A. Riempire la tanica con un litro di benzina
B. 80 ml di olio per motori a due cicli
C. Mescolare nella tanica e scuotere
D. Se viene aggiunta altra benzina, è possibile
ottenere fino a 4 litri di combustibile
AB DC
Comandi e funzionamento
10
Comandi e funzionamento
AVVIO DEL MOTORE
NOTA: Il motore dello spazzaneve è progettato per
funzionare a basse temperature. Non azionare lo spaz-
zaneve se la temperatura dell’aria è di 40°C o superiore
poiché il motore potrebbe arrestarsi subito dopo la
formazione di una bolla di gas. Se la temperatura è alta,
potrebbe essere difficile avviare il motore.
Modalità per l’avvio elettrico
Nota: Lo starter elettrico è progettato per il funziona-
mento con la corrente domestica alternata di 120V
utilizzando il cordone di alimentazione in dotazione con
lo starter elettrico dello spazzaneve. Quando viene
utilizzato un cordone di alimentazione, accoppiare lo
spinotto grosso della spina nello slot grande della presa.
1. Inserire la chiave di accensione del motore e ruotare
sulla posizione ON.
2. Se il motore è freddo, spostare la leva di comando
dell’arricchitore sulla posizione ON. (Un motore caldo
non richiede arricchimento.)
3. Se il motore è freddo, premere il pulsante della
pompa adescamento due volte. (Se il motore è
caldo, non eseguire questa operazione.)
4. Inserire il cordone di alimentazione dello starter nella
presa dell’interruttore dello starter, quindi collegare
l’altra estremità in una presa di corrente domestica
alternata da 120V. NON utilizzare una prolunga con
il cordone di alimentazione elettrico in dotazione.
5. Per avviare il motore, premere il pulsante d’avvia-
mento. NON tentare di avviare il motore per un totale
di 15 secondi senza avere prima fatto raffreddare lo
starter elettrico per almeno 10 minuti prima di tentare
di riavviare il motore. Se i limiti di funzionamento
consigliati non vengono osservati, lo starter elettrico
potrebbe subire danni gravi.
NOTA: Non premere il pulsante della pompa
adescamento durante l’avviamento del motore.
6. Quando il motore viene avviato, rilasciare il pulsante
d’avviamento e spostare gradualmente la leva
dell’arricchitore sulla posizione OFF.
NOTA: Scollegare prima l’estremità del cordone
di alimentazione inserita nella presa di corrente
domestica e quindi scollegare l’altra estremità
inserita nell’interruttore dello starter.
7. Scollegare l’estremità del cordone di alimentazione
inserita nella presa della corrente domestica e quindi
scollegare l’altra estremità inserita nell’interruttore
dello starter dello spazzaneve. Conservare il cordone
in un luogo apposito ed asciutto.
8. Per arrestare il motore, ruotare la chiave di
accensione sulla posizione OFF.
Modalità per l’avvio manuale (contraccolpo)
1. Inserire la chiave di accensione del motore e ruotare
sulla posizione ON.
2. Se il motore è freddo, spostare la leva di comando
dell’arricchitore sulla posizione ON. (Un motore caldo
non richiede arricchimento.)
3. Se il motore è freddo, premere il pulsante della
pompa adescamento due volte. (Se il motore è
caldo, non eseguire questa operazione.)
4. Impugnare la maniglia del cavo dello starter e tirare
lentamente il cavo fino a sentire una resistenza.
Fare riavvolgere il cavo lentamente, quindi tirarlo
velocemente per avviare il motore. Fare ritornare il
cavo lentamente verso lo starter.
NOTA: Se il motore non si avvia dopo tre
tentativi, spingere il pulsante della pompa
adescamento una volta e tirare di nuovo il cavo
di avviamento.
5. Dopo avere avviato e riscaldato gradualmente il
motore, spostare la leva dell’arricchitore sulla
posizione OFF. Se il motore tentenna durante il
riscaldamento, apprestarsi a spostare la leva
dell’arricchitore sulla posizione ON.
6. Prima di avviare le operazioni per la rimozione della
neve, fare riscaldare il motore. Il motore funziona al
regime massimo quando è completamente
riscaldato.
7. Per arrestare il motore, ruotare la chiave di
accensione sulla posizione OFF.
ARRESTO DEL MOTORE
1. Rilasciare il comando della fresa.
2. Ruotare la chiave di accensione su OFF.
3. Se si abbandona la posizione dell’operatore oppure
vengono effettuate delle regolazioni o delle
riparazioni, rimuovere la chiave dall’interruttore.
(NOTA: Prima di immagazzinare la macchina o
effettuare regolazioni o riparazioni, fare raffreddare
la macchina.)
Prima di immagazzinare la macchina per la stagione
in cui non viene utilizzata, leggere la sezione
RIMESSAGGIO per le istruzioni sulla preparazione
corretta per il rimessaggio di lunghi periodi.
AVVERTENZA
Quando il cordone viene inserito in una presa,
accertarsi che le due estremità del cordone oppure le
prese non siano umide.
PERICOLO
Non azionare mai il motore al chiuso oppure in zone
poco ventilate. Gli scarichi del motore contengono
OSSIDO DI CARBONIO, un GAS LETALE e
INODORE.
11
FUNZIONAMENTO DELLO
SPAZZANEVE
Prima di azionare lo spazzaneve, rileggere “Verifiche
prima di ogni avviamento” in “Norme generali” alla
pagina 8 di questo manuale.
1. Ruotare lo camino scarico neve nella posizione
desiderata.
2. Per innestare la fresa, tirare il comando della fresa
all’indietro rispetto alla maniglia.
NOTA: Se la fresa entra in contatto con il terreno o
con la neve da spazzare, lo spazzaneve verrà spinto
in avanti dalla fresa.
3. Iniziare a rimuovere la neve sgomberando il
percorso di un viottolo o di un viale d’accesso, quindi
allargare gradualmente il percorso rimuovendo la
neve da entrambi i lati.
4. Per arrestare sia la fresa che il movimento in avanti
dello spazzaneve, rilasciare il comando della fresa.
SUGGERIMENTI PER LA RIMOZIONE
DELLA NEVE
Le diverse condizioni della neve influiscono sulle
prestazioni dello spazzaneve. É necessario fare
spostare lo spazzaneve alla propria velocità.
Neve bagnata e pesante – Quando viene rimossa la
neve bagnata e pesante, potrebbe essere necessario
rallentare il movimento in avanti dello spazzaneve
premendo la maniglia ed azionando contemporanea-
mente il motore al regime massimo.
Non azionare lo spazzaneve su superfici rocciose,
breccia o ghiaia. Evitare di raccogliere questo tipo di
materiale con la fresa poiché la macchina potrebbe
danneggiarsi e delle particelle potrebbero essere
rilasciate con violenza causando lesioni gravi personali.
Fare sempre attenzione ai potenziali pericoli
nascosti che potrebbero essere urtati dalla fresa. Se un
oggetto estraneo viene urtato dalla fresa, arrestare il
motore immediatamente e controllare che la macchina
non abbia subito eventuali danni. Prima di continuare le
operazioni, riparare i danni.
DOPO OGNI UTILIZZO
Dopo avere rimosso la neve per ridurre i rischi di un
eventuale congelamento dei pezzi della macchina
Comandi e funzionamento
ATTENZIONE
Non utilizzare lo spazzaneve su superfici sovrastanti
il livello del suolo, quale il tetto di un edificio.
quando non viene utilizzata, azionare lo spazzaneve per
qualche minuto.
Prima di immagazzinare la macchina per la stagione
in cui non viene utilizzata, leggere la sezione
RIMESSAGGIO per le istruzioni sulla preparazione
corretta per il rimessaggio di lunghi periodi.
RIMESSAGGIO DI FINE STAGIONE
Prima di riporre il vostro spazzaneve a fine stagione,
leggete le istruzioni su manutenzione e rimessaggio
nel paragrafo “Regole per la Sicurezza” e osservate
le seguenti precauzioni:
NOTA: se la benzina rimane inutilizzata per un periodo
prolungato (30 o più giorni), può provocare la formazione
di lacche nel carburatore, che ne ostacolano il corretto
funzionamento e provocano disfunzioni al motore. Per
evitare questo problema, versate semplicemente nel ser-
batoio lo Stabilizzatore Simplicity per Benzina, oppure
svuotate completamente il sistema di alimentazione
prima di riporre lo spazzaneve a fine stagione.
1. Preparate per il rimessaggio il vostro spazzaneve
seguendo le istruzioni del manuale del motore.
2. Lubrificate la macchina facendo riferimento al para-
grafo LUBRIFICAZIONE di questo manuale (pag.
13).
3. Pulite accuratamente lo spazzaneve. Proteggete le
parti scoperte in metallo con una vernice di buona
qualità (disponibile presso il vostro rivenditore),
oppure con un leggero strato di grasso, olio, o cera
protettiva per autovetture.
4. Immagazzinate lo spazzaneve nella posizione di
funzionamento e appoggiato sulle ruote.
Nota: Se
la macchina viene immagazzinata in qualsiasi altra
posizione, si potrebbe verificare una perdita dei
liquidi.
5. Conservate lo spazzaneve in un luogo riparato e
copritelo con un telo.
AVVIAMENTO DOPO IL
RIMESSAGGIO
1. Rimuovete la candela ed asciugatela. Reinstallate poi
la candela.
2. Rifornite il serbatoio carburante con benzina fresca
(se non avete usato uno stabilizzatore per benzina).
3. Verificate che l’alettatura per il raffreddamento del
motore sia libera e che l’aria possa fluire liberamente.
4. Avviate il motore all’aperto. Scaldate il motore las-
ciandolo girare al minimo per alcuni minuti, prima di
accelerarlo al massimo o di iniziare il lavoro.
5. Verificate il regolare funzionamento di tutti i comandi.
Se necessario, lubrificate lo spazzaneve per miglio-
rare la rotazione del camino scarico neve.
Figura 10. Ingrassare l’anello dello camino scarico neve
Lubrificare
la flangia
Normale
manutenzione
12
Rimozione del coperchio della cinghia
Per effettuare una lubrificazione corretta, è necessario
rimuovere il coperchio della cinghia collocato nella parte
inferiore a sinistra dello spazzaneve.
1. Rimuovere la chiave del motore dall’interruttore.
2. Rimuovere le quattro viti che fissano il coperchio della
cinghia (vedere la figura 7).
3. Rimuovere il coperchio.
4. Effettuare la lubrificazione (vedere di seguito).
5. Reinstallare il coperchio della cinghia (seguendo i
passaggi precedenti 1-3 in ordine inverso).
Figura 7. Rimozione del coperchio della cinghia
Figura 9. Oliare leggermente il punto di oscillazione
LUBRIFICAZIONE
Nota: L’estremità della puleggia di trasmissione
dell’albero della fresa è supportato da un cuscinetto a
sfera a tenuta e non richiede alcuna lubrificazione. Anche
il cuscinetto a sfera collocato all’altra estremità dell’albero
della fresa è a tenuta e non richiede alcuna lubrificazione.
Oliare leggermente
Per fare ruotare le ruote liberamente, è necessario
aggiungere sporadicamente alcune gocce
d’olio sui mozzi delle ruote.
Applicare l’olio periodicamente ai punti di
oscillazione del comando della fresa ripulendo
l’olio in eccesso.
Poche gocce d’olio applicate all’estremità superiore
del cavo di comando della fresa consentono il libero
movimento del cavo nella scatola esterna. Ripulire
l’olio in eccesso.
Rimuovere il coperchio della cinghia ed applicare
poche gocce d’olio sul punto di oscillazione del
braccio della puleggia tendicinghia. FARE
ATTENZIONE A NON VERSARE L’OLIO SULLA
CINGHIA O SULLE PULEGGE.
Ingrassaggio
All’inizio di ogni stagione invernale, rimuovere
lo camino scarico neve e lubrificare
abbondantemente la flangia d’acciaio collocata
nella parte posteriore dell’anello rotante con
grasso leggero. Per distribuire il grasso,
ruotare l’anello con la manovella.
Lubrificazione del motore
Il motore a due cicli di questo spazzaneve viene
lubrificato con una miscela di olio e benzina. Attenersi
alla percentuale di miscela consigliata alla pagina 9.
Figura 8. Punti di lubrificazione
Punto di
oscillazione
Viti
ATTENZIONE
Per evitare gravi lesioni personali durante l’esecu-
zione delle regolazioni, della manutenzione o della
lubrificazione, arrestare il motore e rimuovere la
chiave dall’interruttore.
INDIVIDUAZIONE DEI PROBLEMI
Problema Possibile causa Remedio
Il motore non si avvia 1. Chiave avviamento disinserita 1. Premere la chiave in posizione di marcia
2. Non è stato azionato il pulsante 2. Premere due volta il pulsante
pompa adescamento
3. Manca la benzina 3. Rifornire di benzina il serbatoio
4. Starter disinserito (motore freddo) 4. Azionare lo starter, spostare l’acceleratore al massimo
5. Motore ingolfato 5. Disinserire lo starter e ritentare l’avviamento
6. La candela non dà scintilla 6. Controllare la distanza tra gli elettrodi, regolare e pulire gli
elettrodi, o sostituire la candela secondo necessità
7. Acqua nella benzina, o benzina 7. Svuotare il serbatoio e rifornirlo con benzina fresca (eliminare
vecchia la benzina vecchia in confomità alle normative vigenti)
Il motore stenta a 1. Miscela troppo grassa 1. Disinserire lo starter
partire o funziona 2. Candela difettosa, imbrattata, 2. Pulire e regolare gli elettrodi, o sostituirla
irregolarmente o con gli elettrodi sregolati
3. Acqua nella benzina, o benzina 3. Svuotare il serbatoio e rifornirlo con benzina fresca (eliminare
vecchia la benzina vecchia in confomità alle normative vigenti)
4. Foro di sfiato del tappo 4. Pulire il foro di sfiato o sostituire il tappo
combustibile otturato
La macchina non 1. Cinghia di trasmissione allentata 1. Regolare o sostituire la cinghia
spazza la neve o rotta
2. Regolazione del cavo di comando 2. Regolare il cavo di comando della fresa
errata
3. Camino scarico neve intasato, 3. Arrestare il motore, rimuovere la chiave e pulire lo camino
oggetto estraneo collocato nella fresa scarico neve
4. Cavo di comando rotto 4. Sostituire il cavo
La fresa continua a 1. Regolazione del cavo di comando 1. Regolare il cavo di comando della fresa
ruotare quando il errata
comando viene rilasciato
Eccessive vibrazioni 1. Parti allentate o fresa danneggiata 1. Spegnere il motore, togliere la chiave avviamento, staccare il
cavo candela. Serrare tutta la bulloneria. Sostituire la fresa, se
necessario. Se le vibrazioni persistono, rivolgersi al rivenditore
Nota: Per riparazioni diverse dalle regolazioni minori elencate in alto, contattare il rivenditore locale Simplicity.
Figura 11. Rimuovere e/o allentare le viti del coperchio
Rimuovere i due
dispositivi posteriori
che fissano il
coperchio
Rimuovere
il tappo del
serbatoio
13
Individuazione del
problemi e manutenzione
RIMOZIONE DEL COPERCHIO
DEL MOTORE
Nota: Molte regolazioni ed operazioni di manutenzione
riportate di seguito necessitano della rimozione e della
reinstallazione del coperchio del motore. Per rimuovere
il coperchio, procedere come segue:
1. Rimuovere la chiave del motore dall’interruttore.
2. Rimuovere i due dispositivi posteriori che fissano la
parte posteriore dell’alloggiamento del coperchio
(figura 11).
3. Rimuovere il tappo del serbatoio del combustibile.
4. Rimuovere il coperchio (vedere la figura 12 alla
pagina 14).
5. Riavvitare temporaneamente il tappo del serbatoio.
6. Effettuare le regolazioni o la manutenzione desiderate.
7. Reinstallare il coperchio seguendo l’ordine inverso dei
passaggi di rimozione.
Nota: Le linguette collocate sotto al lato anteriore del
coperchio devono essere posizionate correttamente.
14
Individuazione del problemi e manutenzione
Regolazione del cavo di comando
1. Rimuovere il coperchio del motore.
2. Individuare ed allentare il dado di fissaggio inferiore
che fissa il cavo di comando della fresa (mostrato in
figura 13).
3. Per modificare il gioco del cavo, ruotare
leggermente il dado di fissaggio superiore fino ad
eliminare il gioco tra la molla ed il cavo esposto.
4. Serrare il dado di fissaggio inferiore.
5. Controllare la macchina per accertarsi che il cavo è
stato regolato correttamente.
Verifica del cavo di comando della fresa
Avviare il motore dello spazzaneve e tirare il comando
della fresa all’indietro per azionarla. Rilasciare il
comando della fresa ed accertarsi che la fresa si arresti.
Se la fresa continua a ruotare quando il comando
della fresa viene rilasciato, il cavo è teso eccessiva-
mente e deve essere regolato in modo da allungarlo.
Quando il comando della fresa viene rilasciato, il
cavo deve essere allentato leggermente (lontano
dalla maniglia).
REGOLAZIONE DEL CARBURATORE
Il carburatore è calibrato correttamente e preregolato in
fabbrica per funzionare efficientemente in temperature
fredde. Il carburatore non dispone di viti di regolazione.
Se si nota che il carburatore non fornisce l’alimentazione
del combustibile al motore, contattare il punto di vendita
autorizzato Tecumseh più vicino per la manutenzione.
REGOLAZIONE DEL CAVO DI
COMANDO DELLA FRESA
La lunghezza del cavo di comando della fresa è
regolabile. Tuttavia, la modifica della lunghezza del cavo
sarà sporadicamente necessaria poiché la tensione di
funzionamento della cinghia di trasmissione viene gestita
dalla molla posizionata all’estremità del cavo.
Se la fresa ruota troppo lentamente quando è
sottoposta ad un carico pesante oppure un breve
sibilo viene emesso dalla cinghia di trasmissione quando
ci si accinge a spazzare un grosso carico di neve, è
necessario aumentare la pressione applicata alla cinghia
di trasmissione dalla puleggia tendicinghia riducendo il
gioco del cavo.
Se la fresa continua a ruotare quando il comando
della fresa viene rilasciato, il cavo è teso eccessiva-
mente. É necessario eliminare la pressione applicata alla
cinghia di trasmissione aumentando il gioco del cavo.
ATTENZIONE
Durante l’esecuzione delle regolazioni che richiedono
il funzionamento del motore, fare estrema attenzione.
Mantenere le mani, i piedi, i capelli e gli abiti lontani
da qualsiasi parte mobile.
Figura 13. Cavo di comando della fresa
Dadi di
fissaggio
Molla
ATTENZIONE
Verificare che il cavo NON metta la molla in tensione.
Se il cavo mette la molla in tensione, la fresa
potrebbe ruotare quando il comando non è stato
innestato.
Verifica della regolazione
1. Rimuovere il coperchio (vedere la pagina 13).
2. Misurare la molla mentre il comando della fresa sulla
maniglia è disinnestato. Registrare questa
misurazione.
3. Tirare il comando della fresa rispetto alla maniglia
e misurare di nuovo la molla. Registrare questa
misurazione.
4. Paragonare le due misurazioni. La misurazione
ottenuta con la molla estesa dovrebbe essere
maggiore di 11 mm rispetto a quando la molla non
è estesa.
Figura 12. Rimozione ed installazione del coperchio
Durante il
rimontaggio
del coperchio,
inserire prima
le linguette
anteriori
Durante il
rimontaggio,
allineare le linguette
posteriori ed il lato
del coperchio
Sollevare il
coperchio
dalla parte
posteriore
della
macchina
15
Individuazione del problemi e manutenzione
SOSTITUZIONE DELLA CINGHIA
DI TRASMISSIONE
1. Rimuovere la chiave del motore dall’interruttore.
2. Rimuovere la cinghia ed i coperchi del motore.
3. Spostare il comando della fresa sulla maniglia e fare
scivolare la cinghia all’esterno tra la leva del freno e
del rullo, nonché lontano dalla puleggia tendicinghia.
4. Rimuovere la cinghia dal motore e dalle pulegge
della fresa.
5. Installare la nuova cinghia attorno al motore e alle
pulegge della fresa, nonché nella parte inferiore della
puleggia tendicinghia. La parte nervata della cinghia
deve trovarsi all’interno rispetto alla fresa ed alle
pulegge del motore.
6. Fare scivolare la nuova cinghia in posizione tra la
leva del freno ed il rullo.
7. Avviare il motore ed innestare/disinnestare il
comando della fresa parecchie volte. Accertarsi
che la fresa si arresti entro 5 secondi dopo avere
rilasciato il comando.
8. Se la fresa non si arresta entro 5 secondi dopo avere
rilasciato il comando, regolare la tensione del cavo di
comando attenendosi alla procedura “Regolazione
del cavo di comando” della sezione “Regolazioni” di
questo manuale.
9. Reinstallare la cinghia ed i coperchi del motore.
SOSTITUZIONE DELLA LAMA
DEL RASCHIETTO
1. Rimuovere la chiave del motore dall’interruttore.
2. Rimuovere i due bulloni e i dadi che fissano la lama
del raschietto all’alloggiamento della fresa (conservare
i bulloni ed i dadi per installare la nuova lama).
3. Rimuovere la lama del raschietto usurata.
4. Installare la nuova lama del raschietto e fissarla con i
bulloni e i dadi conservati nel passaggio 2 precedente.
MANUTENZIONE DELLA CANDELA
1. Rimuovere la chiave del motore dall’interruttore.
2. Rimuovere il coperchio del motore (vedere la
pagina 13).
3. Scollegare il filo della candela.
4. Controllare la candela e pulirla. Se necessario,
sostituirla con una nuova candela come consigliato
nel manuale del motore.
5. Regolare l’intervallo della candela a 0,76 mm (0,03")
utilizzando un calibro.
6. Rimontare la candela e serrare.
7. Ricollegare il filo della candela.
8. Rimontare il coperchio del motore.
Figura 14. Sostituzione della cinghia di trasmissione
Figura 15. Rimozione della lama del raschietto
Figura 16. Manutenzione della candela
Filo della
candela
Lama del raschietto, bulloni e dadi
Puleggia
del motore
Puleggia
tendicinghia
Leva del
freno/rullo
Cinghia di
trasmissione
Puleggia
della fresa
16
Caratteristiche tecniche
MOTORE
Marca e Modello . . . . . . Tecumseh HSK 850
Potenza Modello . . . . . . 5CV @ 3600g/min
CIlindre . . . . . . . . . . . . . 1
Alesagio. . . . . . . . . . . . . 61.9 mm (2.44 in)
Corsa. . . . . . . . . . . . . . . 46.0 mm (1.81 in)
Cilindrata. . . . . . . . . . . . 139 cc (8.46 cu in)
Comando starter . . . . . . Manuale
Capacità serbatoio
carburante. . . . . . . . . . . 2.3 L (2.4 qts.)
Percentuale di miscela
. . 50 a 1
SPAZZANEVE
Tipo . . . . . . . . . . . . . . . . Una stadi
Larghezza effettiva . . . . 51 cm (20 in.)
Rotazione camino
scarico neve . . . . . . . . . 220°
Diametro fresa. . . . . . . . 22.9 cm (9 in.)
Ruote. . . . . . . . . . . . . . . 17.8 cm x 3.8 cm (7 in. x 1.5 in.)
Dimensioni
Altezza . . . . . . . . . . . 107 cm (42 in.)
Larghezza . . . . . . . . . 51.5 cm (20.25 in.)
Lunghezza. . . . . . . . . 107 cm (42 in.)
Peso . . . . . . . . . . . . . . . 520M — 32 kg (70 lbs.)
520E — 34 kg (75 lbs.)
I numeri di codice sotto elencati si riferiscono alle parti
di ricambio più comuni. Utilizzate solamente parti di
ricambio originali, per assicurarvi sempre prestazioni
e sicurezza ottimali.
Cinghia trasmissione. . . . . . . . . . . . . . . . . 1716645
Stabilizzatore Simplicity per benzina
-
Flacone da 8 once
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1685748
-
Cartone da 12 flaconi (8 once cad.)
. . . . . . 1685747
Kit ingrassatore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1685510
-
Tubo grasso 8 once
. . . . . . . . . . . . . . . . . . 103077
Liquido per pulizia, sgrassante/pulente
-
Bottiglia spray (32 once)
. . . . . . . . . . . . . . . 1685619
-
Bottiglia (1 gallone)
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1685621
Polish pulente/protettivo
-
Bottiglia da 8 once
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1685697
Parti di Ricambio ed Accessori
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

Simplicity 520 SNOWTHROWER Manuale utente

Tipo
Manuale utente