Fritsch Mini Cutting Mill PULVERISETTE 29 Istruzioni per l'uso

Tipo
Istruzioni per l'uso
Manuale di istruzioni
MINI - MULINO A COLTELLI
PULVERISETTE 29
Prima di qualsiasi intervento leggere le istruzioni!
Valido a parre da: 29.10X0/00001
Traduzione del manuale di istruzioni originale
Edizione 09/2023 Indice 002
Fritsch GmbH
Mahlen und Messen
Industriestraße 8
55743 Idar - Oberstein
Telefono: +49 6784 70-0
Internet: www.fritsch.de
3
Cercazioni e Conformità CE
Cercazione
Conformità CE
Cercazioni e Conformità CE
Fritsch GmbH è stata cercate dal SGS-TÜV Saar GmbH.
Una verica ha cercate che la Fritsch GmbH è conforme ai requisi della DIN
EN ISO 9001:2015.
La qui presente Dichiarazione di Conformità elenca le linee guida a cui gli stru-
men FRITSCH sono conformi, così da poter esibire il marchio CE.
4
Indice
Indice
1Struura Base. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
2Informazioni di Sicurezza e Ulizzo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
2.1 Requisi per l’utente nale. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
2.2 Campo di applicazione. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
2.2.1 Principio di Funzionamento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
2.3 Obblighi dell‘Operatore. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
2.4 Informazione sui Rischi e sui Simboli ulizza in questo manuale. . . . . . 9
2.5 Informazioni sulla sicurezza del Disposivo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
2.6 Disposivi di Protezione. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
2.7 Pun Rischiosi. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
2.8 Sicurezza Elerica. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
2.8.1 Protezione contro il riavvio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
2.8.2 Protezione dal sovraccarico. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
3Da Tecnici. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
3.1 Dimensioni. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
3.2 Peso. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
3.3 Velocità. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
3.4 Rumore di Funzionamento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
3.5 Voltaggio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
3.6 Tipo di protezione. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
3.7 Consumo di corrente. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
3.8 Consumo di Potenza. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
3.9 Fusibili Elerici. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
3.10 Materiali. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
3.11 Finezza nale. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
4 Installazione. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
4.1 Trasporto. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
4.2 Disimballaggio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
4.3 Impostazione. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
4.4 Condizioni Ambientali. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
4.5 Connessione Elerica. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
4.6 Conneori. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
5Avvio iniziale. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
5.1 Accensione. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
5.2 Controllo delle funzioni. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
5.3 Spegnimento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
5
Indice
6Ulizzare il disposivo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
6.1 Aprire il Mulino a Coltelli. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
6.2 Inserire / Cambiare i coltelli ssi. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
6.3 Inserire / cambiare un rotore. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
6.4 Inserimento/sostuzione dell'inserto ltrante. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
6.5 Chiudere il Mulino a Coltelli. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
6.6 Unità di controllo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
6.7 Procedura di macinatura. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
6.7.1 Usare lo stantuo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
6.8 Sovraccarico del Mulino a Coltelli. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
7Pulizia. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
7.1 Alloggiamento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
7.2 Camera di Macinazione. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
7.3 Bocca di Caricamento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
7.4 Pulizia del ltro a tappeno in schiuma. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
8Manutenzione. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
9Riparazioni. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
9.1 Messaggi di Errore. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
10 Smalmento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
11 Termini della Garanzia. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
12 Esclusione di Responsabilità. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
13 Registro di Sicurezza. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
14 Indice analico. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
6
Struura Base
1Struura Base
1 Tramoggia
2 Unità di controllo
3 Filtro dell'aria
4Interruore principale
5 Protezione dagli interven
6 Contenitore di raccolta
7 Setaccio
8 Controlama
9 Copertura in silicone
10 Maniglia girevole
11 2 O-ring
12 Bauta della controlama
13 Rotore con 4 coltelli
14 Sportello della camera di macinatura
15 Punzone di spinta
7
Informazioni di Sicurezza e Ulizzo
2 Informazioni di Sicurezza e Ulizzo
2.1 Requisi per l’utente nale
Questo manuale operavo è desnato a persone incaricate del funzionamento
e del monitoraggio di Fritsch PULVERISETTE 29. Il manuale operavo e in parco‐
lare le sue istruzioni di sicurezza devono essere osservate da tue le persone
che lavorano su o con questo disposivo. Inoltre, devono essere osservate le
norme e i regolamen applicabili per la prevenzione degli infortuni sul luogo di
installazione. Conservare sempre il manuale operavo nel luogo di installazione
di PULVERISETTE 29.
Le persone con problemi di salute o soo l'eeo di farmaci, droghe, alcol o
esaurimento non devono ulizzare questo disposivo.
PULVERISETTE 29 può essere ulizzato solo da persone autorizzate. Lo strumento
può essere sooposto a manutenzione o riparazione solo da specialis quali‐
ca. Tu i lavori di messa in servizio, manutenzione e riparazione possono essere
esegui solo da personale tecnicamente qualicato. Per personale qualicato si
intendono persone che, a causa della loro istruzione, esperienza e formazione,
nonché della loro conoscenza delle norme, delle normave, delle linee guida
per la prevenzione degli infortuni e delle condizioni operave pernen, sono
autorizzate dai responsabili della sicurezza della macchina per svolgere il lavoro
necessario e sono in grado di riconoscere ed evitare possibili pericoli deni dal
personale qualicato in IEC 364.
Per prevenire pericoli per gli uten, seguire le istruzioni in questo manuale.
I malfunzionamen che compromeono la sicurezza delle persone, del PULVERI-
SETTE 29 o altre proprietà materiali devono essere immediatamente corre. Le
seguen informazioni servono sia alla sicurezza personale del personale opera-
vo, sia alla sicurezza dei prodo descri e dei disposivi ad essi collega: Tu
i lavori di manutenzione e riparazione possono essere esegui solo da personale
tecnicamente qualicato.
Questo manuale operavo non è una descrizione tecnica completa. Sono descri
solo i deagli richies per il funzionamento e il mantenimento dell'usabilità.
Fritsch ha preparato e revisionato questo manuale operavo con la massima
cura. Tuavia, non viene fornita alcuna garanzia per la sua completezza o accura-
tezza.
Con riserva di modiche tecniche.
8
Informazioni di Sicurezza e Ulizzo
2.2 Campo di applicazione
AVVISO
I mulini da laboratorio Fritsch non sono desna all'uso in
aree a rischio di esplosione. Pertanto, i mulini da laboratorio
Fritsch non rientrano nel campo di applicazione della Direva
94/9/CE, ma in quello della Direva Macchine 2006/42/CE.
L'uso dei mulini da laboratorio Fritsch in atmosfere potenzial-
mente esplosive secondo la direva ATEX (94/9/CE) non è
consento e può essere eeuato solo con misure aggiunve
di protezione dalle esplosioni. In conformità con la Direva
Macchine 2006/42/CE, nei nostri mulini non ci sono fon di
accensione che potrebbero entrare in funzione durante il nor-
male funzionamento. Tuavia, nei nostri stabilimen possono
essere presen fon di accensione che possono diventare e‐
caci in caso di malfunzionamen previs.
Poiché Fritsch dispone solo di informazioni limitate sulla natura
del materiale di macinazione ulizzato, sulla sua nezza nale
e quindi, in ulma analisi, sulla sua temperatura di accensione,
non è possibile fare una dichiarazione sul rischio di esplosione
se ulizzato come previsto in combinazione con l'apporto di
energia che si verica nel funzionamento normale.
Il vericarsi di esplosioni di polvere non può quindi mai
essere completamente escluso. L'utente deve preparare un
documento di protezione dalle esplosioni secondo la Direva
ATEX 137 (1999/92/CE) e denire le proprie misure di prote-
zione.
AVVISO
Questo strumento da laboratorio è progeato per un funziona-
mento su turni di 8 ore al 30% del ciclo di lavoro e non per un
funzionamento connuo.
Il ciclo di lavoro è denito come il rapporto tra la durata del
carico e il tempo di esecuzione. Il tempo di esecuzione è de‐
nito come durata del caricamento più tempo di pausa. Secondo
la norma DIN EN 60034-1 (VDE 0530, IEC34-1) un'operazione
connua avviene già dopo un tempo di funzionamento standar-
dizzato di 10 minu. Al 30% del ciclo di lavoro (CC = rapporto
tra durata del carico e tempo di funzionamento), una durata del
carico di 3 minu e un tempo di pausa di 7 minu rientrano
nello standard.
Se il tempo di esecuzione standardizzato di 10 minu viene
superato, allora, per denizione, si vericherebbe un funziona-
mento connuo e potrebbero vericarsi aumen di tempera-
tura sproporziona, che potrebbero comportare un aumento
dell'usura.
Il Mini - Mulino a Coltelli può essere ulizzato per la rapida commutazione di
materiali morbidi, medioduri, fragili, duri e brosi come:
9
Informazioni di Sicurezza e Ulizzo
Gomma in fogli, materie plasche, combusbili deriva da riu, carne secca,
cuoio, legno, carbone, malto, carta / cartone, torba, alimen per animali, pasta,
compresse, foglie, pellet, spezie, tessuto, paglia, mais, ossa, radici, tabacco...
2.2.1 Principio di Funzionamento
Il materiale viene introdoo nella camera di taglio araverso una tramoggia di
alimentazione. Qui i coltelli rotan (13) tagliano il materiale in combinazione
con le controlame sse (8). Il materiale ne cade araverso un vaglio (7) nel
contenitore di raccolta (6).
2.3 Obblighi dell‘Operatore
Prima di ulizzare PULVERISETTE 29, questo manuale deve essere leo e com-
preso aentamente. L'uso del PULVERISETTE 29 richiede conoscenze tecniche; è
consento solo l'uso commerciale.
Il personale operavo deve avere familiarità con il contenuto del manuale opera-
vo. Per questo movo, è molto importante che queste persone ricevano ee‐
vamente il presente manuale operavo. Assicurarsi che il manuale operavo sia
sempre vicino al disposivo.
PULVERISETTE 29 può essere ulizzato esclusivamente nell'ambito delle applica-
zioni stabilite nel presente manuale e nell'ambito delle linee guida contenute
nel presente manuale. In caso di non conformità o uso improprio, il cliente si
assume la piena responsabilità per la capacità funzionale di PULVERISETTE 29 e
per eventuali danni o lesioni derivan dall'inosservanza di questo obbligo.
Usando PULVERISETTE 29 il cliente accea e riconosce che dife, malfunziona-
men o errori non possono essere completamente esclusi. Per prevenire il rischio
di danni a persone o cose o di altri danni dire o indire, derivan da questa o
altre cause, il cliente deve auare misure di sicurezza sucien e complete per
lavorare con PULVERISETTE 29.
Né la conformità a questo manuale né le condizioni e i metodi ulizza durante
l'installazione, il funzionamento, l'uso e la manutenzione di PULVERISETTE 29
possono essere monitora da Fritsch GmbH. L'esecuzione impropria dell'installa-
zione può provocare danni alla proprietà e quindi meere in pericolo le persone.
Pertanto, non ci assumiamo alcuna responsabilità per perdite, danni o cos
derivan da errori di installazione, funzionamento improprio o uso improprio o
manutenzione impropria o in alcun modo collega a ques.
Devono essere rispeate le linee guida di prevenzione degli infortuni applicabili.
Devono essere rispeate le norme legali e le altre disposizioni obbligatorie in
materia di protezione ambientale.
2.4 Informazione sui Rischi e sui Simboli ulizza in questo manuale
Avvertenze di sicurezza
10
Informazioni di Sicurezza e Ulizzo
Avvertenze di sicurezza speciali
In queste istruzioni le avvertenze di sicurezza sono contrassegnate con simboli.
Le avvertenze di sicurezza sono precedute da parole di segnalazione che indicano
l'entà del pericolo.
PERICOLO
Questa combinazione di simbolo e parola di segnalazione
rimanda a una situazione pericolosa imminente che, se non
evitata, causa lesioni gravi o mortali.
AVVERTIMENTO
Questa combinazione di simbolo e parola di segnalazione
rimanda a una possibile situazione pericolosa che, se non evi-
tata, può causare lesioni gravi o mortali.
ATTENZIONE
Questa combinazione di simbolo e parola di segnalazione
rimanda a una possibile situazione pericolosa che, se non evi-
tata, può causare lesioni lievi o moderate.
AVVISO
Questa combinazione di simbolo e parola di segnalazione
rimanda a una possibile situazione pericolosa che, se non evi-
tata, può causare danni materiali.
Per richiamare l'aenzione su pericoli speciali nelle avvertenze di sicurezza sono
sta adoa i seguen simboli.
PERICOLO
Questa combinazione di simbolo e parola di segnalazione
rimanda a una situazione pericolosa imminente dovuta alla cor-
rente elerica. L'inosservanza dell'avvertenza contrassegnata in
questo modo causa lesioni gravi o mortali.
PERICOLO
Questa combinazione di simbolo e parola di segnalazione con-
trassegna i contenu e le istruzioni per l'uso previsto della mac-
china in atmosfere potenzialmente esplosive o con sostanze
potenzialmente esplosive. L'inosservanza dell'avvertenza con-
trassegnata in questo modo causa lesioni gravi o mortali.
PERICOLO
Questa combinazione di simbolo e parola di segnalazione con-
trassegna i contenu e le istruzioni per l'uso previsto della mac-
china con sostanze che possono prendere fuoco. L'inosservanza
dell'avvertenza contrassegnata in questo modo causa lesioni
gravi o mortali.
11
Informazioni di Sicurezza e Ulizzo
Avvertenze di sicurezza nelle istruzioni opera-
ve
Consigli e raccomandazioni
AVVERTIMENTO
Questa combinazione di simbolo e parola di segnalazione
rimanda a una situazione pericolosa imminente dovuta ai com-
ponen in movimento. L'inosservanza dell'avvertenza contras-
segnata in questo modo può comportare lesioni alle mani.
AVVERTIMENTO
Questa combinazione di simbolo e parola di segnalazione
rimanda a una situazione pericolosa imminente dovuta alle
superci roven. L'inosservanza dell'avvertenza contrassegnata
in questo modo può comportare gravi lesioni cutanee in caso di
contao della pelle con le superci roven.
AVVERTIMENTO
Questa combinazione di simbolo e parola di segnalazione
rimanda a una situazione pericolosa imminente dovuta a spigoli
vivi o appun. L'inosservanza dell'avvertenza contrassegnata
in questo modo può comportare gravi lesioni da taglio in caso
di contao della pelle con spigoli vivi o appun.
Le avvertenze di sicurezza possono riferirsi a singole istruzioni operave speci-
che. Queste avvertenze di sicurezza sono integrate nelle istruzioni operave in
modo da non interrompere la leura per l'esecuzione dell'operazione. Vengono
ulizzate le parole di segnalazione sopra descrie.
Esempio:
1. Svitare la vite.
2. ATTENZIONE
Pericolo di schiacciamento sul coperchio.
Chiudere il coperchio con cautela.
3. Stringere la vite.
Questo simbolo evidenzia consigli e raccomandazioni uli e
informazioni per un funzionamento eciente e privo di guas.
12
Informazioni di Sicurezza e Ulizzo
Si prega di fare aenzione!
2.5 Informazioni sulla sicurezza del Disposivo
Usare solo accessori e par di ricambio originali. La non osservazione di
questa istruzione può compromeere la sicurezza dello strumento.
Durante tuo il lavoro va seguita rigorosamente una Condoa a prova di
incidente.
Rispeare tue le linee guida nazionali e internazionali aualmente in vigore
per la prevenzione degli inciden.
ATTENZIONE
Indossare disposivi di protezione per le orecchie!
Se viene raggiunto o superato un livello di rumore di 85 dB (A),
indossare protezioni per le orecchie per evitare danni all'udito.
AVVERTIMENTO
Devono essere rispea i livelli di concentrazione massima
acceata (MAC) delle pernen linee guida di sicurezza; se
necessario, deve essere fornita venlazione o la macchina deve
essere azionata soo una cappa aspirante.
PERICOLO
Rischio di Esplosione!
Durante Tagliare di sostanze ossidabili come ad es. metalli
o carbone, esiste il rischio di combusone spontanea (pol-
verizzazione) se la quota di parcelle ni supera una certa
percentuale. In caso Tagliare di questo po di sostanze,
devono essere prese misure speciali di sicurezza e il lavoro
deve essere supervisionato da uno specialista.
Il PULVERISETTE 29 non è proteo contro le esplosioni e
non è progeato per Tagliare materiali esplosivi.
Non rimuovere i simboli di informazione.
AVVISO
Sostuire immediatamente simboli danneggia o illeggibili.
L'alterazione non autorizzata del PULVERISETTE 29 annullerà la dichiarazione
di conformità di Fritsch alle direve europee e la garanzia.
Ulizzare il PULVERISETTE 29 solo quando è in condizioni di funzionamento
adeguate, come previsto in questo manuale e avendo ben chiare le situazioni
di sicurezza e pericolo. In parcolare, correggere immediatamente eventuali
malfunzionamen che potrebbero costruire un pericolo per la sicurezza.
Se, dopo aver leo il presente manuale, dovessero esserci ancora dei pro-
blemi o delle domande, per favore non esitate a contaare il nostro perso-
nale specializzato.
13
Informazioni di Sicurezza e Ulizzo
2.6 Disposivi di Protezione
I disposivi di protezione devono essere ulizza secondo l'uso previsto e
non devono essere rimossi o messi fuori servizio.
Controllare regolarmente che tu i disposivi di protezione siano integri e
correamente funzionan.
Il Mini - Mulino a Coltelli è dotato di bloccaggio di sicurezza con funzione
di protezione individuale. Tale protezione consente di bloccare e sbloccare
il rotore a taglien (13) quando si ruota la maniglia girevole (10). Inoltre, il
bloccaggio di sicurezza con funzione di protezione individuale impedisce il
funzionamento di Mini - Mulino a Coltelli se la camera di taglio non è chiusa
correamente.
Non ulizzare l'apparecchio senza tramoggia di alimentazione (1).
La tramoggia di alimentazione (1) è un disposivo di protezione meccanica
che consente un riempimento privo di pericoli.
La protezione dagli interven (5) non deve essere rimossa. Se si rimuove
la protezione dagli interven, sussiste il rischio di raggiungere il rotore in
funzione durante l'impiego senza un contenitore di raccolta.
2.7 Pun Rischiosi
Pericolo di schiacciamento quando si chiude la camera di macinatura.
Spigoli vivi sul rotore.
2.8 Sicurezza Elerica
2.8.1 Protezione contro il riavvio
In caso di caduta di corrente durante il funzionamento o al ritorno della corrente,
il mulino si ferma e la camera di macinatura può essere aperta.
2.8.2 Protezione dal sovraccarico
In caso di sovraccarico, l'inverter di frequenza segnala un guasto.
14
Da Tecnici
3Da Tecnici
3.1 Dimensioni
3.2 Peso
Neo: 19 kg
3.3 Velocità
Numero apparecchio Numero di giri
29.10X0.00 500 - 6000 giri/min
15
Da Tecnici
3.4 Rumore di Funzionamento
ATTENZIONE
Il rumore sviluppato dipende MOLTO dal materiale da macinare
ulizzato. Pertanto l'uso di protezioni per l'udito è sempre a
discrezione dell'operatore. In generale consigliamo di indossare
protezioni per l'udito con le seguen proprietà:
Valore SNR: 37 dB
Valore L: 34 dB
Valore M: 35 dB
Valore H: 36 dB
Norme: EN 352, AS/NZS 1270
Il livello di rumore è di circa 78 dB (A) al minimo. Il valore varia notevolmente a
seconda del materiale da macinare.
3.5 Voltaggio
29.1010.00 100 - 120 V 50 - 60 Hz
29.1020.00 200 - 240 V 50 - 60 Hz
3.6 Tipo di protezione
IP 21
3.7 Consumo di corrente
29.1010.00 - 7 A
29.1020.00 - 4 A
Sovratensioni transitorie ammissibili secondo la categoria di sovratensione II.
3.8 Consumo di Potenza
29.10X0.00 - 400 W
3.9 Fusibili Elerici
Il fusibile è integrato nell'elemento di collegamento dell'alimentazione sul retro.
3.10 Materiali
Pezzatura
A seconda del materiale no a 25 mm. Materiale più duro max 5 mm.
Aggiunta disconnua di campioni.
Portata
16
Da Tecnici
A seconda delle proprietà del materiale e del setaccio ulizzato, no a 60 ml per
loo e 20 lo all'ora.
3.11 Finezza nale
Granulometria nale raggiungibile a seconda dell'inserto ltrante 0,25 - 6 mm.
17
Installazione
4 Installazione
4.1 Trasporto
ATTENZIONE
Per poter sollevare lo strumento sono necessarie almeno 2
persone!
PERICOLO
Pericolo di Schiacciamento!
Possibile a causa di cadute durante il trasporto.
Indossare scarpe di sicurezza!
Per il trasporto, fare presa soo l'apparecchio davan e dietro.
AVVERTIMENTO
Un sollevamento improprio può provocare lesioni personali o
danni materiali. Lo strumento deve essere sollevato solo con
arezzature adeguate e da personale qualicato.
In caso di danni derivan da un trasporto improprio si esclude qualsiasi sostu‐
zione o richiesta di garanzia.
4.2 Disimballaggio
Estrarre i 4 chiodi che ssano il coperchio alla confezione (nel caso di una
scatola in legno).
Rimuovere il coperchio.
Estrarre gli accessori e le par di imballaggio.
Sollevare il disposivo dalla cassa di legno o dalla scatola di cartone.
Conservare l'imballaggio in modo che possa essere riulizzato, se necessario,
per restuire il prodoo. Fritsch GmbH non si assume alcuna responsabilità
per danni causa da un imballaggio improprio (imballaggio non originale).
Controllare il contenuto della consegna con l’ordine.
4.3 Impostazione
AVVISO
Lasciare acclimatare l'apparecchio per due ore prima della
messa in servizio! Dierenze di temperatura elevate possono
portare alla formazione di condensa nell'apparecchio e danneg-
giare l'eleronica in seguito all'accensione.
Durante il trasporto o lo stoccaggio intermedio possono vericarsi for variazioni
della temperatura. A seconda della dierenza di temperatura tra il luogo di instal-
lazione e l'ambiente di trasporto o di stoccaggio, all'interno dell'apparecchio può
18
Installazione
formarsi della condensa. Questo può danneggiare l'eleronica, nel caso in cui gli
apparecchi vengano accesi troppo presto. In seguito all'installazione, aendere
almeno due ore prima di accendere l'apparecchio.
PERICOLO
Durante il trasporto non passare soo il pallet di trasporto.
AVVERTIMENTO
Pericolo di schiacciamento!
Da sollevare sempre in due.
Per il sollevamento aerrare soo il bordo della custodia.
AVVISO
Non è consento far funzionare il PULVERISETTE 29 sul pallet di
trasporto!
AVVISO
Mantenere libera la bocchea dell'aria sulla griglia di venla‐
zione a lato. Pericolo di surriscaldamento!
Posizionare il PULVERISETTE 29 su un fondo piano e stabile. Non è necessario un
ssaggio sul proprio posto di installazione.
Garanre una buona accessibilità del PULVERISETTE 29.
4.4 Condizioni Ambientali
AVVERTIMENTO
Tensione di rete
Il disposivo può essere ulizzato solo in ambien chiusi.
Lambiente non deve contenere parcelle elerostache.
Umidità relava massima 80% per temperature no a 31°
C, diminuendo linearmente no al 50% di umidità relava
a 40° C.
La temperatura ambiente dovrebbe essere tra 5 e 40 ° C.
Altudine no a 2000 m
Grado di inquinamento 2 secondo IEC 60664-1: 2007.
19
Installazione
4.5 Connessione Elerica
Prima di stabilire la connessione, confrontare i valori di tensione e corrente
indica sulla targhea con i valori del sistema di rete da ulizzare.
(vedere
Capitolo 3 «Da Tecnici» a pag. 14
).
4.6 Conneori
1. Porta USB per aggiornamen rmware
2. Prolunghe - Conneori per collegare gli accessori
3. Fusibile 8 AT a 100 - 120 V e 4 AT a 200-240 V
4. Collegamento alla rete con fusibile 2 A medio
20
Avvio iniziale
5 Avvio iniziale
5.1 Accensione
1. Collegare l'apparecchio alla rete tramite la spina di rete.
2. Inserire l'interruore principale presente sulla parte anteriore dell'apparec-
chio.
5.2 Controllo delle funzioni
1. Controllare la sede del rotore e delle controlame.
2. Chiudere la camera di macinatura.
3. Posizionare il contenitore di raccolta soo la camera di macinatura.
4. Premere il pulsante START per accendere l'apparecchio.
🡆Il mulino a coltelli si avvia.
5.3 Spegnimento
1. Per spegnere, premere il pulsante STOP.
2. Se il mulino a coltelli resta "fuori servizio" per un periodo prolungato (ad
esempio di noe), disinserire l'interruore principale.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42

Fritsch Mini Cutting Mill PULVERISETTE 29 Istruzioni per l'uso

Tipo
Istruzioni per l'uso