Liebherr RBsfe 5220 Plus Istruzioni per l'uso

Tipo
Istruzioni per l'uso

Questo manuale è adatto anche per

Istruzioni per l’uso
Quality, Design and Innovation
home.liebherr.com/fridge-manuals
Indice
1 Panoramica dell’apparecchio................................ 3
1.1 Standard di fornitura................................................... 3
1.2 Panoramica di apparecchiature e dotazioni............ 3
1.3 SmartDevice.................................................................. 3
1.4 Campo d'impiego dell'apparecchio........................... 4
1.5 Conformità.................................................................... 4
1.6 Sostanze estremamente preoccupanti ai sensi
del Regolamento REACH............................................. 4
1.7 Database EPREL........................................................... 4
2 Avvertenze generali di sicurezza.......................... 4
3 Avviamento............................................................ 6
3.1 Accensione dell'apparecchio..................................... 6
3.2 Inserimento della dotazione....................................... 6
4 Gestione degli alimenti......................................... 6
4.1 Conservazione degli alimenti..................................... 6
4.2 Tempi di conservazione............................................... 7
5 Risparmio energetico............................................ 8
6 Uso......................................................................... 8
6.1 Elementi di comando e di visualizzazione............... 8
6.1.1 Display Status.............................................................8
6.1.2 Navigazione................................................................. 9
6.1.3 Struttura dei comandi................................................9
6.1.4 Simboli sul display......................................................9
6.2 Logica di funzionamento............................................ 9
6.2.1 Attivazione / disattivazione della funzione........... 9
6.2.2 Selezione del valore della funzione.......................10
6.2.3 Attivazione / disattivazione dell'impostazione... 10
6.2.4 Richiamo del menu Cliente......................................10
6.3 Funzioni.......................................................................... 11
Spegnimento dell'apparecchio................................11
WiFi............................................................................. 11
Temperatura............................................................... 11
Unità di temperatura................................................ 12
BioFresh B-Value......................................................12
D-Value....................................................................... 12
SuperCool...................................................................12
6.3.8 Attivazione / disattivazione della funzione..........12
HolidayMode.............................................................. 12
SabbathMode............................................................13
E-Saver........................................................................13
CleaningMode............................................................14
Luminosità display....................................................14
Allarme porta............................................................. 14
Blocco dell'inserimento............................................14
Info...............................................................................14
Promemoria................................................................14
Ripristina.................................................................... 14
6.4 Messaggi di errore....................................................... 14
6.4.1 Avvertenze..................................................................15
6.4.2 DemoMode................................................................. 15
7 Dotazione............................................................... 15
7.1 Vano congelatore a 4 stelle*...................................... 15
7.2 Balconcini...................................................................... 15
7.3 Ripiani............................................................................ 16
7.4 Ripiano divisibile.......................................................... 16
7.5 VarioSafe*..................................................................... 16
7.6 Mensola portabottiglie variabile................................ 17
7.7 Cassetti.......................................................................... 17
7.8 Coperchio cassetto Safe per frutta e verdura........ 18
7.9 Regolazione dell'umidità............................................. 18
7.10 Ripiani in vetro.............................................................. 19
7.11 Fermabottiglie.............................................................. 19
8 Manutenzione........................................................ 19
8.1 Filtro a carboni attivi FreshAir.................................... 19
8.2 Smontaggio/montaggio dei sistemi di estrazione. 20
8.3 Sbrinamento dell’apparecchiatura............................ 20
8.4 Sbrinamento manuale del vano congelatore*........ 20
8.5 Pulizia dell'apparecchio.............................................. 20
9 Assistenza Clienti................................................. 21
9.1 Dati tecnici.................................................................... 21
9.2 Rumori di funzionamento............................................ 21
9.3 Guasto tecnico............................................................. 22
9.4 Servizio di assistenza.................................................. 23
9.5 Targhetta identificativa............................................... 23
10 Messa fuori servizio.............................................. 23
11 Smaltimento.......................................................... 23
11.1 Apparecchiatura predisposta per lo smaltimento.. 23
11.2 Smaltimento ecologico dell’apparecchiatura.......... 24
Il costruttore si impegna costantemente al perfezionamento
di tutti i tipi e modelli. Certi della vostra comprensione, ci
riserviamo pertanto il diritto di apportare modifiche nella
forma, negli equipaggiamenti e nella tecnica.
Simbolo Spiegazione
Leggere le istruzioni
Per apprendere tutti i vantaggi del vostro
nuovo apparecchio, vi preghiamo di leggere
attentamente le indicazioni contenute nelle
presenti istruzioni.
Istruzioni complete in Internet
Le istruzioni complete si trovano in Internet
usando il codice QR che troverete sul
frontespizio delle istruzioni oppure inse‐
rendo il codice di assistenza alla pagina
home.liebherr.com/fridge-manuals.
Il numero di servizio è riportato sulla targhetta
identificativa:
Fig. Rappresentazione esemplificativa
2 * A seconda del modello e delle dotazioni
Simbolo Spiegazione
Controllo dell’apparecchio
Accertarsi che tutti i componenti non abbiano
subito danni durante il trasporto. In caso di
reclami rivolgersi al rivenditore o al servizio di
assistenza clienti.
Differenze
Le istruzioni per l’uso sono valide per più
modelli, pur non escludendo eventuali diffe‐
renze. I paragrafi che si riferiscono solamente
determinati apparecchi sono contrassegnati
con un asterisco (*).
Istruzioni e risultati di procedura
Le istruzioni di procedura sono contrassegnate
con .
I risultati di procedura sono contrassegnati con
.
Video
I video per le apparecchiature sono disponibili
sul canale YouTube di Liebherr-Hausgeräte.
Le presenti istruzioni d’uso sono valide per:
RB.. / SRB.. 5220 / 5221
1 Panoramica dell’apparecchio
1.1 Standard di fornitura
Verificare che tutti i componenti non abbiano subito danni
durante il trasporto. In caso di reclami rivolgersi al riven‐
ditore o al servizio assistenza (vedere 9.4 Servizio di assi‐
stenza) .
La fornitura comprende i seguenti componenti:
-Apparecchio stand-alone
-Dotazione (a seconda del modello)
-Materiale di montaggio (a seconda del modello)
-“Quick Start Guide”
-“Installation Guide
-Libretto del servizio assistenza
1.2 Panoramica di apparecchiature e
dotazioni
Fig. 1 Rappresentazione esemplificativa
Intervallo di temperatura
(A) Vano frigorifero (B) BioFresh
(C) Zona più fredda (D) Vano congelatore 4
stelle*
Dotazione
(1) Elementi di comando (8) Fruit & Vegetable-Safe
(2) Piano in vetro vano
congelatore 4 stelle* (9) Foro di scarico
(3) Ventilatore con filtro a
carboni attivi FreshAir (10) Targhetta dati
(4) Ripiani divisibili (11) Meat & Dairy-Safe
(5) Ripiani (12) Portabottiglie
(6) Ripiano per bottiglie
integrato (13) Supporto per bottiglie
(7) Coperchio Fruit &
Vegetable-Safe (14) Balconcino per cibo in
scatola
Nota
uAllo stato della consegna, ripiani, cassetti o cestelli sono
disposti in modo da garantire un’efficienza energetica
ottimale. Tuttavia, le modifiche alla disposizione interna
dei cassetti opzionali disponibili, ad esempio dei ripiani
nel vano frigorifero, non influiscono in alcun modo sul
consumo di energia.
1.3 SmartDevice
SmartDevice è la soluzione di rete per il frigorifero.
Se la vostra apparecchiatura è compatibile con SmartDevice
o è predisposta per il suo funzionamento, potete integrarla
in modo rapido e semplice nella vostra rete WiFi. Con la
app SmartDevice è possibile gestire l’apparecchiatura da un
dispositivo mobile. Nella app SmartDevice sono disponibili
ulteriori funzioni e possibilità di impostazione.
Panoramica dell’apparecchio
* A seconda del modello e delle dotazioni 3
Apparecchiatura
predisposta per
SmartDevice:
L’apparecchiatura è predisposta per
l’uso della SmartDeviceBox. Si deve
acquistare e installare prima la Smart‐
DeviceBox. Per collegare l’apparec‐
chiatura al WiFi, è necessario scari‐
care la app SmartDevice.
Ulteriori informa‐
zioni relative a
SmartDevice:
smartdevice.liebherr.com
Acquistare la
SmartDeviceBox
nello shop
online Liebherr-
Hausgeräte:
home.liebherr.com/shop/de/deu/
smartdevicebox.html
Scaricare la app
SmartDevice:
Dopo aver installato e configurato
la app SmartDevice, è possibile colle‐
gare l’apparecchiatura alla rete WiFi
utilizzando la app SmartDevice e la
funzione WiFi (vedere WiFi) .
Nota
Nei seguenti paesi non è possibile utilizzare la SmartDevi‐
ceBox: Russia, Bielorussia, Kazakistan. La funzione Smart‐
Device non è disponibile.
1.4 Campo d'impiego dell'apparecchio
Uso conforme
Il dispositivo è adatto esclusivamente al
raffreddamento di generi alimentari in ambito
domestico o simile. Questo vale ad es. per
l'utilizzo
-in angoli cucina, pensioni con prima cola‐
zione,
-da parte di ospiti di agriturismi, hotel, motel
e altri alloggi,
-nel catering e in servizi simili nella grande
distribuzione.
L'apparecchio non è indicato per il congela‐
mento di alimenti.*
L'apparecchio non è destinato all'impiego
come apparecchio da incasso.
Tutte le altre modalità d'impiego non sono
consentite.
Prevedibile uso non conforme
I seguenti tipi d'impiego sono vietati:
-conservazione e refrigerazione di medici‐
nali, plasma sanguigno, preparazioni di
laboratorio o sostanze e prodotti simili in
base alla Direttiva sui Dispositivi Medici
2007/47/CE
-impiego in zone a rischio di esplosione
Un uso improprio dell'apparecchio può provo‐
care danni ai prodotti conservati o il loro
deterioramento.
Classi climatiche
L'apparecchio è progettato, a seconda della
classe climatica, per l'esercizio a determinate
temperature ambiente. La classe climatica
dell'apparecchio è indicata sulla targhetta
identificativa.
Nota
uPer garantire un funzionamento perfetto,
rispettare le temperature ambiente indi‐
cate.
Classe clima‐
tica per temperature ambiente da
SN da 10 °C a 32 °C
N da 16 °C a 32 °C
ST da 16 °C a 38 °C
T da 16 °C a 43 °C
SN-ST da 10 °C a 38 °C
SN-T da 10 °C a 43 °C
1.5 Conformità
Il circuito del refrigerante è stato sottoposto a prova di
tenuta. L’apparecchiatura soddisfa le norme di sicurezza e
le direttive vigenti.
Il testo completo della dichiarazione di conformità UE è
disponibile al seguente indirizzo Internet: www.Liebherr.com
Il vano BioFresh soddisfa i requisiti di un vano frigorifero
come previsto dalla norma EN ISO 62552:2020.
1.6 Sostanze estremamente preoccu‐
panti ai sensi del Regolamento REACH
Al seguente link è possibile verificare se l’apparecchiatura
contiene sostanze estremamente preoccupanti ai sensi
del Regolamento REACH: home.liebherr.com/de/deu/de/
liebherr-erleben/nachhaltigkeit/umwelt/scip/scip.html
1.7 Database EPREL
Dal 1° marzo 2021 i dati relativi alla classe di consumo
energetico e ai requisiti della progettazione ecocompatibile
sono disponibili nel database europeo dei prodotti (EPREL).
Il database dei prodotti è consultabile al seguente link
https://eprel.ec.europa.eu/. Viene richiesto di inserire l'iden‐
tificativo del modello. L'identificativo del modello è riportato
sulla targhetta di identificazione.
2 Avvertenze generali di sicurezza
Conservare accuratamente le presenti istru‐
zioni per l’uso per poterle consultare in qual
siasi momento.
Avvertenze generali di sicurezza
4 * A seconda del modello e delle dotazioni
Se si cede l’apparecchiatura, consegnare
anche le istruzioni per l’uso al nuovo proprie‐
tario.
Per utilizzare l’apparecchiatura in modo
corretto e sicuro, leggere attentamente le
presenti istruzioni per l’uso prima dell’im‐
piego. Osservare sempre le istruzioni, le
avvertenze di sicurezza e le indicazioni di
avvertimento presenti. Sono importanti per
poter installare e utilizzare l’apparecchiatura
in modo sicuro e corretto.
Pericoli per l’utente:
-Il presente apparecchio può essere utiliz
zato da bambini e da persone con ridotte
capacità fisiche, sensoriali o mentali o
mancanza di esperienza e conoscenza a
condizione che siano sorvegliati e istruiti
in merito all'utilizzo sicuro dell'apparec‐
chio e ai pericoli connessi. I bambini
non possono giocare con l'apparecchio. I
bambini senza sorveglianza non possono
eseguire la pulizia e la manutenzione che
spetta all'utente. I bambini di età compresa
fra i 3 e gli 8 anni possono caricare e scari‐
care l'apparecchio. I bambini di età inferiore
ai 3 anni, se non costantemente sorvegliati,
non devono avvicinarsi all'apparecchio.
-La presa deve essere facilmente accessi‐
bile in modo da poter scollegare rapida‐
mente l’apparecchiatura dall’alimentazione
elettrica in caso di emergenza. Deve
trovarsi fuori dalla zona posteriore dell’ap‐
parecchiatura.
-Se l’apparecchio è staccato dalla rete,
afferrare sempre la spina. Non tirare per il
cavo.
-In caso di guasto staccare la spina o disin‐
serire il fusibile.
-Non danneggiare il cavo di allacciamento
alla rete. Non mettere in funzione l'appa‐
recchio con il cavo di allacciamento alla
rete.
-Far eseguire le riparazioni e gli interventi
sull’apparecchiatura solo dal servizio di
assistenza clienti o da altro personale
tecnico appositamente qualificato.
-Montare, collegare e smaltire l'apparecchio
solo secondo le indicazioni riportate nelle
istruzioni per l'uso.
Pericolo di incendio:
-Il refrigerante contenuto (dati sulla
targhetta identificativa) è ecologico, ma
infiammabile. Il refrigerante che schizza
fuori può incendiarsi.
Non danneggiare le condutture del
circuito di raffreddamento.
Non operare all'interno dell'apparecchio
con fonti di accensione.
Non utilizzare dispositivi elettrici all'in‐
terno dell'apparecchio (ad es. apparecchi
per la pulizia a vapore, riscaldatori, gela‐
tiere etc.).
Se fuoriesce del refrigerante: Rimuovere
fiamme libere o sorgenti di accensione
nei pressi del punto di fuoriuscita. Venti‐
lare adeguatamente il locale. Rivolgersi al
servizio clienti.
-Non conservare sostanze esplosive o spray
con propellenti combustibili come p. es.
butano, propano, pentano ecc. nell'appa‐
recchio. Tali spray sono riconoscibili dai
dati riportati sull'etichetta stampata o da
un simbolo di fiamma. L'eventuale fuoriu‐
scita di gas può incendiare i componenti
elettrici.
-Tenere lontano dall’apparecchiatura
candele accese, lampade e altri oggetti con
fiamme libere per prevenire incendi nell’ap‐
parecchiatura.
-Conservare le bevande alcoliche o altri fusti
contenenti alcool solo se chiusi ermetica‐
mente. L'eventuale fuoriuscita di alcool può
incendiare i componenti elettrici.
Pericolo di caduta e ribaltamento:
-Non usare zoccolo, cassetti, ante ecc. come
pedane o come punto di appoggio. Questo
vale in particolare per i bambini.
Pericolo di avvelenamento alimentare:
-Non consumare gli alimenti conservati
troppo a lungo.
Pericolo di congelamento, insensibilità e
dolori:
-Evitare il contatto prolungato della pelle
con superfici fredde o con prodotti refrige‐
rati/congelati oppure prendere delle misure
di protezione, utilizzare ad es. guanti di
protezione.
Pericolo di lesioni e di danni:
-il vapore caldo può provocare lesioni. Per lo
sbrinamento non utilizzare apparecchi elet
trici di pulizia con calore o a vapore, fiamme
libere o spray per lo sbrinamento.
-Non rimuovere il ghiaccio con oggetti
appuntiti.
Pericolo di schiacciamento:
-Durante l’apertura e la chiusura della porta
non toccare la cerniera. Le dita possono
rimanere incastrate.
Avvertenze generali di sicurezza
* A seconda del modello e delle dotazioni 5
Simboli sull'apparecchio:
il simbolo può trovarsi sul compressore. Si
riferisce all'olio presente nel compressore e
avverte del seguente pericolo: Può essere
letale in caso di ingestione e di penetra‐
zione nelle vie respiratorie. Questa avver
tenza ha valore solo per il riciclaggio. Nel
funzionamento normale non sussiste alcun
pericolo.
Il simbolo si trova nel compressore e
segnala il pericolo di sostanze infiammabili.
Non rimuovere l'adesivo.
Questo adesivo o uno simile si può trovare
sul lato posteriore dell’apparecchiatura.
Indica che nella porta e/o nel corpo
sono presenti pannelli isolanti sottovuoto o
pannelli in perlite. Questa avvertenza vale
solo per il riciclaggio. Non rimuovere l’ade‐
sivo.
Osservare le indicazioni di avvertimento e
le altre avvertenze specifiche riportate negli
altri capitoli:
PERICOLO Segnala una situazione di pericolo
immediato che in caso di mancato
rispetto comporta come conse‐
guenza la morte o gravi lesioni
personali.
AVVER‐
TENZA Segnala una situazione di pericolo
che in caso di mancato rispetto
potrebbe comportare come conse‐
guenza la morte o gravi lesioni
personali.
ATTEN‐
ZIONE Segnala una situazione di pericolo
che in caso di mancato rispetto
potrebbe comportare come conse‐
guenza lesioni personali di lieve o
media gravità.
ATTEN‐
ZIONE Segnala una situazione di pericolo
che in caso di mancato rispetto
potrebbe comportare come conse‐
guenza danni materiali.
Nota Segnala indicazioni e consigli utili.
3 Avviamento
3.1 Accensione dell'apparecchio
Assicurarsi che siano soddisfatte le seguenti condizioni:
qL'apparecchio è installato e collegato secondo le istru‐
zioni di montaggio.
qTutte le strisce adesive, le pellicole adesive e protettive
e le serrature per il trasporto all'interno e all'esterno
dell'apparecchio vengono rimosse.
qTutti gli inserti pubblicitari sono stati rimossi dai cassetti.
Fig. 2
uAccendere l’apparecchiatura usando il pannello di
controllo accanto al display.
wViene visualizzata l’indicazione di stato.
L’apparecchiatura si avvia in modalità DemoMode:
Se l’apparecchiatura si avvia in modalità DemoMode, è
possibile disattivare la modalità DemoMode nei 5 minuti
successivi.
Fig. 3
uPremere per 3 secondi l’icona di conferma accanto al
display.
wDemoMode è disattivato.
Nota
Il produttore raccomanda:
uInserire gli alimenti: attendere circa 6 ore fino al raggiun‐
gimento della temperatura impostata.
uInserire i prodotti da congelare a -18 °C o a temperature
inferiori.*
3.2 Inserimento della dotazione
Nota
Gli accessori sono disponibili nello shop online Liebherr-
Hausgeräte all’indirizzo home.liebherr.com/shop/de/deu/
zubehor.html.
uInserire la dotazione allegata per utilizzare in modo otti‐
male l'apparecchio.
4 Gestione degli alimenti
4.1 Conservazione degli alimenti
AVVERTENZA
Pericolo di incendio
uNon utilizzare apparecchi elettrici nell'area per alimenti
dell'apparecchio, se non sono raccomandati dal produt
tore.
Nota
Il consumo energetico aumenta e la potenza frigorifera si
riduce, se la ventilazione non è sufficiente.
uTenere sempre libere le fessure per l’aria del ventilatore.
Per la conservazione degli alimenti rispettare le seguenti
regole base:
qLe fessure per l'aria sulla parete posteriore interna sono
libere.
qLe fessure per l'aria del ventilatore sono libere.
qGli alimenti sono correttamente confezionati.
Avviamento
6 * A seconda del modello e delle dotazioni
qGli alimenti che assorbono o cedono facilmente odori o
sapori sono conservati in contenitori chiusi o coperti.
qCarne o pesce crudi sono conservati in contenitori chiusi
e puliti per evitare il contatto con altri alimenti o un
possibile gocciolamento.
qI liquidi sono conservati in contenitori chiusi.
qGli alimenti sono conservati a distanza per consentire
all’aria di circolare correttamente.
Nota
La mancata osservanza di tali specifiche può comportare il
deperimento degli alimenti.
4.1.1 Vano frigorifero
La circolazione naturale dell'aria consente di creare zone a
temperature differenti.
Disporre gli alimenti con ordine:
uNella zona superiore e nella porta: burro e formaggio,
conserve e tubetti.
uNella zona più fredda Fig. 1 (C): alimenti facilmente depe‐
ribili come pietanze pronte.
4.1.2 BioFresh
BioFresh consente per alcuni alimenti freschi un tempo
di conservazione più lungo rispetto ai sistemi di raffredda‐
mento tradizionali.
Per gli alimenti con l’indicazione della durata minima di
conservazione vale sempre la data indicata sulla confe‐
zione.
Nota
Quando le temperature scendono sotto 0 °C, gli alimenti
possono gelare.
uConservare le verdure sensibili al freddo come cetrioli,
melanzane, zucchine e frutti tropicali sensibili al freddo
nel vano frigorifero.
Fruit & Vegetable-Safe
Con coperchio chiuso si crea un clima freschissimo. Il clima
umido è indicato per la conservazione di alimenti privi di
confezione con elevato tenore di umidità (ad es. insalata,
verdura, frutta).
L’umidità dell’aria nel cassetto dipende dal tenore di umidità
degli alimenti inseriti da raffreddare e dalla frequenza di
apertura. È possibile regolare l'umidità dell'aria.
Disporre gli alimenti con ordine:
uInserire frutta e verdura senza confezione.
uUmidità eccessiva: regolare l'umidità dell'aria
(vedere 7.9 Regolazione dell'umidità) .
Meat & Dairy-Safe
Si crea un clima di conservazione relativamente asciutto. Il
clima asciutto è indicato per alimenti secchi o confezionati
(ad es. latticini, carne, pesce, salumi).
Disporre gli alimenti con ordine:
uInserire alimenti secchi o confezionati.
4.1.3 Vano congelatore*
La temperatura dell'aria nello scomparto, misurata con un
termometro o con altri strumenti di misura, può oscillare. Le
variazioni di temperatura sono maggiori con vano semipieno
o vuoto ed è possibile raggiungere temperature più calde di
-18 °C.
Congelamento degli alimenti
In 24 h è possibile congelare la quantità massima di
alimenti freschi indicata sulla targhetta identificativa alla
voce "Capacità di congelamento ... kg/24h".
Per congelare rapidamente gli alimenti anche nel loro
interno, rispettare le seguenti quantità per porzione:
-Frutta, verdura fino a 1 kg
-Carne fino a 2,5 kg
Prima del congelamento considerare quanto segue:
qPer la massima potenza di congelamento: il ripiano di
vetro viene rimosso.
Disporre gli alimenti con ordine:
ATTENZIONE
Pericolo di lesioni a causa di pezzi di vetro!
Bottiglie e barattoli con bevande possono esplodere durante
il congelamento. Questo vale in particolare per bevande
contenenti anidride carbonica.
uNon congelare bottiglie e lattine contenenti bevande!
uSistemare gli alimenti confezionati direttamente nel vano
congelatore, in modo che siano a contatto con il fondo o
con le pareti laterali.
Scongelamento degli alimenti
- nel vano frigorifero
- nel forno a microonde
- nel forno elettrico/ventilato
- a temperatura ambiente
AVVERTENZA
Pericolo di avvelenamento alimentare!
uNon ricongelare gli alimenti scongelati.
uUtilizzare gli alimenti scongelati il prima possibile.
uTogliere solo la quantità necessaria di alimenti.
uPreparare nel più breve tempo possibile gli alimenti scon‐
gelati.
4.2 Tempi di conservazione
I tempi di conservazione indicati sono valori indicativi.
Per gli alimenti con l’indicazione della durata minima di
conservazione vale sempre la data indicata sulla confe‐
zione.
4.2.1 Vano frigorifero
Per la durata minima di conservazione vale la data indicata
sulla confezione.
4.2.2 BioFresh
Tempi di conservazione indicativi nel cassetto Meat &
Dairy-Safe
Burro a 1 °C fino a 90 giorni
Formaggio duro a 1 °C fino a 110 giorni
Latte a 1 °C fino a 12 giorni
Salumi, affettato a 1 °C fino a 8 giorni
Pollame a 1 °C fino a 6 giorni
Carne di maiale a 1 °C fino a 6 giorni
Carne di manzo a 1 °C fino a 6 giorni
Selvaggina a 1 °C fino a 6 giorni
Gestione degli alimenti
* A seconda del modello e delle dotazioni 7
Nota
uConsiderare che gli alimenti ricchi di proteine si dete‐
riorano più velocemente. Vale a dire che molluschi e
crostacei si deteriorano più velocemente del pesce, il
pesce più velocemente della carne.
Tempi di conservazione indicativi nel cassetto Fruit &
Vegetable-Safe
Verdura, insalata
Carciofi a 1 °C fino a 14 giorni
Sedano a 1 °C fino a 28 giorni
Cavolfiore a 1 °C fino a 21 giorni
Broccoli a 1 °C fino a 13 giorni
Cicoria a 1 °C fino a 27 giorni
Insalata di campo a 1 °C fino a 19 giorni
Piselli a 1 °C fino a 14 giorni
Cavolo riccio a 1 °C fino a 14 giorni
Carote a 1 °C fino a 80 giorni
Aglio a 1 °C fino a 160 giorni
Cavolo rapa a 1 °C fino a 14 giorni
Lattuga cappuccina a 1 °C fino a 13 giorni
Erbe aromatiche a 1 °C fino a 13 giorni
Porro a 1 °C fino a 29 giorni
Funghi a 1 °C fino a 7 giorni
Ravanelli a 1 °C fino a 10 giorni
Cavoletti di Bruxelles a 1 °C fino a 20 giorni
Asparagi a 1 °C fino a 18 giorni
Spinaci a 1 °C fino a 13 giorni
Cavolo verza a 1 °C fino a 20 giorni
Frutta
Albicocche a 1 °C fino a 13 giorni
Mele a 1 °C fino a 80 giorni
Pere a 1 °C fino a 55 giorni
More a 1 °C fino a 3 giorni
Datteri a 1 °C fino a 180 giorni
Fragole a 1 °C fino a 7 giorni
Fichi a 1 °C fino a 7 giorni
Mirtilli a 1 °C fino a 9 giorni
Lamponi a 1 °C fino a 3 giorni
Ribes a 1 °C fino a 7 giorni
Ciliegie, dolci a 1 °C fino a 14 giorni
Kiwi a 1 °C fino a 80 giorni
Pesche a 1 °C fino a 13 giorni
Prugne a 1 °C fino a 20 giorni
Mirtilli rossi a 1 °C fino a 60 giorni
Rabarbaro a 1 °C fino a 13 giorni
Uva spina a 1 °C fino a 13 giorni
Uva a 1 °C fino a 29 giorni
4.2.3 Vano congelatore*
Tempi di conservazione indicativi di vari alimenti
Gelato a -18 °C da 2 a 6 mesi
Salame, prosciutto a -18 °C da 2 a 3 mesi
Pane, prodotti da
forno a -18 °C da 2 a 6 mesi
Selvaggina, maiale a -18 °C da 6 a 9 mesi
Pesce grasso a -18 °C da 2 a 6 mesi
Pesce magro a -18 °C da 6 a 8 mesi
Formaggi a -18 °C da 2 a 6 mesi
Pollame, manzo a -18 °C da 6 a 12 mesi
Frutta e verdura a -18 °C da 6 a 12 mesi
5 Risparmio energetico
-Assicurare sempre una buona ventilazione. Non coprire le
griglie o i fori di ventilazione.
-Tenere sempre libere le fessure per l’aria del ventilatore.
-Non installare l'apparecchio in luogo esposto alle radia‐
zioni solari dirette, accanto a una cucina, calorifero e
fonti di calore simili.
-Il consumo di energia dipende dalle condizioni di
installazione, ad es. dalla temperatura ambiente
(vedere 1.4 Campo d'impiego dell'apparecchio) . Con una
temperatura ambiente piuttosto calda, il consumo di
energia può aumentare.
-Aprire la porta per lo stretto tempo necessario.
-Più è bassa la temperatura impostata, maggiore è il
consumo di energia.
-Conservare gli alimenti suddivisi con ordine:
home.liebherr.com/food.
-Impacchettare correttamente tutti gli alimenti e conser
varli coperti. Si evita in questo modo il formarsi della
brina.
-Estrarre gli alimenti solo per il tempo necessario, per
evitare che si riscaldino troppo.
-Introduzione di cibi caldi: solo dopo il raffreddamento fino
alla temperatura ambiente.
-Scongelare i cibi surgelati nel vano frigorifero.*
-Se nell'apparecchio si forma uno spesso strato di brina:
sbrinare l'apparecchio.*
-Per periodi di vacanza piuttosto prolungati impiegare la
funzione HolidayMode (vedere HolidayMode) .
6 Uso
6.1 Elementi di comando e di visualizza‐
zione
Il display fornisce una rapida panoramica dell'impostazione
della temperatura e dello stato delle funzioni e delle impo‐
stazioni. Le funzioni e le impostazioni vengono azionate sia
attivando / disattivando sia selezionando un valore.
6.1.1 Display Status
Risparmio energetico
8 * A seconda del modello e delle dotazioni
Fig. 4
(1) Display della tempera‐
tura del vano frigori‐
fero
Il display Status visualizza la temperatura impostata la e
la schermata iniziale. Da questo punto è possibile navigare
verso le funzioni e le impostazioni.
6.1.2 Navigazione
Navigando nel menu si accede alle singole funzioni. Dopo
aver confermato una funzione o impostazione viene emesso
un segnale acustico. Se entro 10 secondi non viene effet
tuata alcuna selezione, il display passa alla schermata
Status.
Il comando dell’apparecchiatura avviene tramite i tasti
accanto alla schermata:
Fig. 5
(1) Freccia di navigazione
sinistra / destra (2) Conferma
Freccia di navigazione sinistra / destra Fig. 5 (1):
-Navigare nel menu. Dopo l’ultima pagina di menu viene
visualizzata nuovamente la schermata iniziale.
Conferma Fig. 5 (2):
-Attivare / disattivare una funzione.
-Aprire un sottomenu.
-Effettuare una selezione. Dopo aver confermato la sele‐
zione, viene visualizzato di nuovo il menu.
Per ritornare alla schermata Status: nel modo più rapido:
-Chiudere e aprire la porta.
-oppure attendere 10 secondi. Il display passa alla scher
mata Status.
6.1.3 Struttura dei comandi
La struttura operativa viene spiegata utilizzando un modello
di esempio. Il display cambia a seconda della funzione o
delle impostazioni.
Menu senza sottomenu
Fig. 6
(1) Stato disattivato /
Stato attivato barra
bianca nell'area supe‐
riore
(3) Menu: Nome della
funzione o Menu: Nome
di impostazione
(2) Simbolo o valore atti‐
vato
Menu con sottomenu
Fig. 7
(1) Menu: Nome della
funzione o Menu:
Nome di impostazione
(3) Simbolo o valore attivato
(2) Stato (4) Sottomenu: Nome della
funzione o sottomenu:
Nome di impostazione
(2) disattivato / attivato
La navigazione seguente è possibile:
-Navigare con la freccia di navigazione sinistra / destra
Fig. 5 (1).
-Con Conferma Fig. 5 (2) richiamare il sottomenu Fig. 7 (4).
Navigare con la freccia di navigazione sinistra / destra
Fig. 5 (1).
Impostare un valore nuovo: Con Conferma Fig. 5 (2)
selezionare un valore disattivato Fig. 6 (1).
Ritorno al menu: Con Conferma Fig. 5 (2) selezionare
un valore già attivato Fig. 6 (2).
6.1.4 Simboli sul display
I simboli sul display forniscono informazioni sull'attuale
stato dell'apparecchio.
Simbolo Stato dell'apparecchio
Standby
Apparecchio o zona di temperatura
disattivati.
Numero pulsante
L'apparecchio è in funzione. La
temperatura lampeggia finché non
si è raggiunto il valore impostato.
Simbolo pulsante
L'apparecchio funziona. Viene
eseguita la regolazione.
La barra si forma
Viene attivata la funzione.
6.2 Logica di funzionamento
6.2.1 Attivazione / disattivazione della
funzione
È possibile attivare /disattivare le funzioni seguenti:
Uso
* A seconda del modello e delle dotazioni 9
Simbolo Funzione
SuperCoolx
PowerCoolx
HolidayMode
E-Saver
x Se la funzione è attiva, l’apparecchiatura funziona con una
potenza maggiore. In questo modo i rumori dell’apparecchia‐
tura in funzione possono essere temporaneamente più forti
con un consumo maggiore di energia.
uPremere ripetutamente le frecce di navigazione Fig. 5 (1)
finché non viene visualizzata la funzione .
uPremere Conferma Fig. 5 (2).
wViene emesso un tono di conferma.
wLo stato è visualizzato nel menu.
wLa funzione è attivata / disattivata.
6.2.2 Selezione del valore della funzione
Nelle funzioni seguenti è possibile impostare un valore nel
sottomenu:
Simbolo Funzione
Regolazione della temperatura
Accendere e spegnere l’apparecchia‐
tura
uPremere ripetutamente le frecce di navigazione Fig. 5 (1)
finché non appare la funzione.
uPremere Conferma Fig. 5 (2).
uSelezionare il valore di impostazione con le frecce di navi‐
gazione Fig. 5 (1).
Regolazione della temperatura
uPremere Conferma Fig. 5 (2).
wViene emesso un tono di conferma.
wStato: attivato Fig. 6 (1) è visualizzato brevemente nel
sottomenu Fig. 7 (4).
wIl display torna nel menu.
6.2.3 Attivazione / disattivazione dell'imposta‐
zione
È possibile attivare /disattivare le impostazioni seguenti:
Simbolo Impostazione
WiFi1
Blocco dell'inserimento2
SabbathMode2
Cleaning Mode2
Promemoria1
Simbolo Impostazione
Ripristino2
Disattivazione 2
uPremere ripetutamente le frecce di navigazione Fig. 5 (1)
finché non viene visualizzato Impostazioni .
uPremere Conferma Fig. 5 (2).
uPremere ripetutamente le frecce di navigazione Fig. 5 (1)
finché non appare l’impostazione desiderata.
1 Attivare l'impostazione (shortpress)
uPremere Conferma Fig. 5 (2).
wViene emesso un tono di conferma.
wLo stato è visualizzato nel menu.
wL’impostazione è attivata/disattivata.
2 Attivare l'impostazione (shortpress)
uPremere Conferma Fig. 5 (2) per 3 secondi.
wViene emesso un tono di conferma.
wLo stato è visualizzato nel menu.
wIl display cambia.
6.2.4 Richiamo del menu Cliente
Le seguenti impostazioni possono essere richiamate nel
menu Cliente:
Simbolo Funzione
BioFresh B-Value 1
*
C-Value 1*
D-Value 1
Software
uPremere ripetutamente le frecce di navigazione Fig. 5 (1)
finché non appaiono le impostazioni .
uPremere Conferma Fig. 5 (2).
uPremere ripetutamente le frecce di navigazione Fig. 5 (1)
finché sul display non appaiono le informazioni sull’appa‐
recchio .
uPremere Conferma Fig. 5 (2).
uImmettere il codice numerico 151.
wAppare il menu Cliente.
uNel menu Cliente premere ripetutamente le frecce di
navigazione Fig. 5 (1) finché non appare l’impostazione
desiderata.
1 Selezione del valore
uPremere Conferma Fig. 5 (2).
wViene emesso un tono di conferma.
wLo stato è visualizzato brevemente nel display.
wIl display torna nel menu.
2 Attivazione della regolazione
uPremere Conferma Fig. 5 (2) per 3 secondi.
wViene emesso un tono di conferma.
wLo stato è visualizzato nel display.
wIl simbolo pulsa finché l'apparecchio è in funzione.
Uso
10 * A seconda del modello e delle dotazioni
6.3 Funzioni
Spegnimento dell'apparecchio
Questa impostazione consente di spegnere l'intero apparec‐
chio.
Spegnimento dell'intero apparecchio
Fig. 8
uAttivare / disattivare (vedere 6.2 Logica di funziona‐
mento) .
wDisattivato: il display si oscura.
WiFi
Questa funzione serve a collegare l’apparecchiatura alla
rete WiFi. È quindi possibile controllare l’apparecchiatura
tramite la app SmartDevice installata su un dispositivo
mobile. Questa funzione consente anche di scollegare o
ripristinare la connessione WiFi. Per collegare l’apparecchia‐
tura alla rete WiFi, è necessaria la SmartDeviceBox. Ulteriori
informazioni sulla SmartDeviceBox e sull’utilizzo della app
SmartDevice: (vedere 1.3 SmartDevice)
Nota
Nei seguenti paesi non è possibile utilizzare la SmartDevi‐
ceBox: Russia, Bielorussia, Kazakistan. La funzione Smart‐
Device non è disponibile.
Stabilire la connessione WiFi
Accertarsi che siano soddisfatte le seguenti condizioni preli‐
minari:
qÈ stata acquistata e inserita la SmartDeviceBox.
(vedere 1.3 SmartDevice)
qÈ stata installata la app SmartDevice (vedi
apps.home.liebherr.com).
qLa registrazione nella app SmartDevice è conclusa.
Fig. 9
uAttivare l’impostazione. (vedere 6.2 Logica di funziona‐
mento)
wSi stabilisce una connessione: stato: appare “attivato”
Fig. 6 (1) e WiFi connecting. Il simbolo lampeggia.
wLa connessione è stabilita: stato: appare “attivato”
Fig. 6 (1).
wLa connessione non è riuscita: appare stato e Connect. Il
simbolo è sempre visibile.
Scollegare la connessione WiFi
uDisattivare l’impostazione. (vedere 6.2 Logica di funziona‐
mento)
Fig. 10
w
La connessione è scollegata: il simbolo è sempre
visibile.
Ripristinare la connessione WiFi
uRipristinare le impostazioni. (vedere 6.2 Logica di funzio‐
namento)
Fig. 11
wLa connessione e le altre impostazioni sono ripristinate
allo stato di consegna.
Temperatura
La temperatura dipende dai seguenti fattori:
-frequenza di apertura della porta
-durata di apertura della porta
-temperatura ambiente del luogo d'installazione
-tipo, temperatura e quantità degli alimenti
Zona temperatura Impostazione consigliata
Vano frigorifero 5 °C
BioFresh (vedere BioFresh B-Value)
Uso
* A seconda del modello e delle dotazioni 11
Regolazione della temperatura nel vano frigorifero
Fig. 12
uEseguire i passaggi.
wLa temperatura è impostata.
Regolazione della temperatura nel BioFresh
La temperatura viene regolata con il BioFresh B-Value nel
menu Cliente. (vedere BioFresh B-Value)
Unità di temperatura
Questa impostazione consente di cambiare l’unità di tempe‐
ratura da Celsius a Fahrenheit e viceversa.
Selezione impostazione
uImpostare un valore (vedere 6.2 Logica di funziona‐
mento) .
BioFresh B-Value
La temperatura nel cassetto BioFresh è impostata al
momento della consegna sul valore B5. L’indicazione di
stato sul display mostra la rispettiva temperatura nominale
presente nel cassetto BioFresh.
È possibile modificare leggermente questo valore se ciò si
rende necessario in seguito alla presenza di una tempera‐
tura ambiente superiore o inferiore. Durante l'impostazione
del valore osservare:
Valore Descrizione
B1 Temperatura minima
B1-B4 La temperatura può scendere sotto gli 0 °C in
modo da far congelare facilmente gli alimenti.
B5 Temperatura preimpostata
B9 Temperatura massima
BioFresh B-Value
Scelta impostazione
uImpostare un valore nel menu Cliente (vedere 6.2 Logica
di funzionamento) .
D-Value
Il D-Value è preimpostato per la vostra apparecchiatura e
non deve essere modificato.
SuperCool
Questa funzione attiva la massima potenza di raffredda‐
mento. Consente di raggiungere temperature di raffredda‐
mento più basse.
La funzione si riferisce al vano frigorifero Fig. 1 (A)
Si raggiungono inoltre temperature più basse nel vano
congelatore a 4 stelle.*
Applicazione:
-Raffreddare rapidamente grandi quantità di alimenti.
-Congelare alimenti.*
Attivazione / disattivazione della funzione
uInserire prodotti nel vano congelatore a 4 stelle: attivare
la funzione 3 ore prima.*
uInserire prodotti nel vano frigorifero: quando si inseri‐
scono alimenti attivare la funzione.
uAttivare / disattivare (vedere 6.2 Logica di funziona‐
mento) .
La funzione viene disattivata automaticamente. Successiva‐
mente l'apparecchio continua a funzionare nella modalità
normale. La temperatura si regola sul valore impostato.
Questa funzione offre una raccolta di funzioni e imposta‐
zioni speciali utili durante una festa.
Sono attivate le seguenti funzioni:
-SuperCool
Tutte le funzioni possono essere impostate in modo flessi‐
bile e individuale. Le modifiche vengono scartate quando la
funzione viene disattivata.
6.3.8 Attivazione / disattivazione della
funzione
uAttivare / disattivare (vedere 6.2 Logica di funziona‐
mento) .
wAttivazione: tutte le funzioni sono attivate contempora‐
neamente.
wDisattivata: vengono ripristinate le temperature prece‐
dentemente impostate.
Dopo 24 ore la funzione viene disattivata automaticamente.
HolidayMode
La funzione assicura un consumo minimo di energia durante
un’assenza prolungata. La temperatura del vano frigorifero
viene impostata su 15 °C e al suo raggiungimento viene
visualizzata sulla schermata di stato.
Applicazione:
-Risparmiare energia durante un'assenza prolungata.
-Evitare i cattivi odori e la formazione di muffa durante
un'assenza prolungata.
Attivazione / disattivazione della funzione
uSvuotare completamente il vano frigorifero.
uAttivare / disattivare (vedere 6.2 Logica di funziona‐
mento) .
wAttivazione: la temperatura di raffreddamento è aumen‐
tata.
wDisattivazione: la temperatura precedentemente impo‐
stata viene ripristinata.
Uso
12 * A seconda del modello e delle dotazioni
SabbathMode
Con questa funzione si attiva o disattiva la modalità
SabbathMode. Se si attiva questa funzione, alcune funzioni
elettroniche vengono disattivate. Questo significa che l’ap‐
parecchiatura soddisfa i requisiti religiosi delle festività
ebraiche, come ad es. il Sabbath, ed è conforme alla certifi‐
cazione STAR-K Kosher.
Stato dell’apparecchiatura quando la modalità
SabbathMode è attiva
L’indicazione di stato visualizza in modo permanente la
modalità SabbathMode.
Tutte le funzioni nel display sono bloccate, tranne la
funzione di disattivazione della modalità SabbathMode.
Le funzioni attive restano attive.
Il display resta luminoso quando si chiude la porta.
L’illuminazione interna è disattivata.
I promemoria non vengono eseguiti. Si arresta l’intervallo
di tempo impostato.
I promemoria e gli avvisi non vengono visualizzati.
Non c’è un allarme porta.
Non c’è un allarme temperatura.
Il ciclo di sbrinamento funziona solo all’orario prestabilito,
senza tenere conto dell’uso dell’apparecchiatura.
Dopo un’interruzione di corrente, l’apparecchiatura torna
nella modalità SabbathMode.
Stato dell’apparecchiatura
Nota
Questa apparecchiatura ha la certificazione dell’Istituto
“Institute for Science and Halacha”. (www.machonha‐
lacha.co.il)
In www.star-k.org/appliances è disponibile un elenco delle
apparecchiature certificate Star-K.
Attivazione della modalità SabbathMode
AVVERTENZA
Pericolo di intossicazione a causa di alimenti avariati!
Se è stata attivata la modalità SabbathMode e si veri‐
fica un’interruzione di corrente, nell’indicazione di stato
non compare alcun messaggio relativo all’interruzione di
corrente. Al termine dell’interruzione di corrente, l’apparec‐
chiatura riprende a funzionare in modalità SabbathMode.
L’interruzione di corrente può causare il deterioramento
degli alimenti e il loro consumo può causare un’intossica‐
zione alimentare.
Dopo un’interruzione di corrente:
uNon consumare alimenti che erano congelati e si sono
scongelati.
uRichiamare il menu di configurazione. (vedere 6.2 Logica
di funzionamento)
uPremere ripetutamente la freccia di navigazione finché
non appare la funzione corrispondente.
3s
Fig. 13
uEseguire i passaggi (vedere Fig. 13) .
wLa modalità SabbathMode è attivata.
wL’indicazione di stato visualizza in modo permanente la
modalità SabbathMode.
Disattivazione della modalità SabbathMode
uRichiamare il menu di configurazione. (vedere 6.2 Logica
di funzionamento)
uPremere ripetutamente la freccia di navigazione finché
non appare la funzione corrispondente.
3s
Fig. 14
uEseguire i passaggi (vedere Fig. 14) .
wLa modalità SabbathMode è disattivata.
E-Saver
Questa funzione attiva o disattiva la modalità di risparmio
energetico. Se si attiva questa funzione, il consumo energe‐
tico diminuisce e la temperatura aumenta di 2 °C nell’appa‐
recchiatura. Gli alimenti rimangono freschi, ma la durata di
conservazione diminuisce.
Zona di tempera‐
tura Impostazione
consigliata
(vedere Tempera‐
tura)
Temperatura con
E-Saver attivo
Vano frigori‐
fero
5 °C 7 °C
Temperature
Attivazione di E-Saver
uPremere ripetutamente la freccia di navigazione finché
non appare la funzione corrispondente.
E-Saver
E-Saver
Fig. 15
uEseguire i passaggi (vedere Fig. 15) .
wLa funzione di risparmio energetico è attivata.
Disattivazione di E-Saver
uPremere ripetutamente la freccia di navigazione finché
non appare la funzione corrispondente.
E-Saver
E-Saver
Fig. 16
uEseguire i passaggi (vedere Fig. 16) .
wLa funzione di risparmio energetico è disattivata.
Uso
* A seconda del modello e delle dotazioni 13
CleaningMode
Questa impostazione consente una comoda pulizia dell'ap‐
parecchio.
L'impostazione si riferisce al vano frigorifero Fig. 1 (A).
Applicazione:
-pulire manualmente il vano frigorifero.
Comportamento dell'apparecchio, quando è attivata l'impo‐
stazione:
-Il vano frigorifero è spento.
-L'illuminazione interna è attivata.
-I promemoria e gli avvertimenti non vengono visualizzati.
Non viene emesso un segnale acustico.
Attivazione / disattivazione dell'impostazione
uAttivare / disattivare l'impostazione (vedere 6.2 Logica di
funzionamento) .
wAttivazione: Il vano frigorifero è spento. La luce rimane
accesa.
wDisattivazione: la temperatura precedentemente impo‐
stata viene ripristinata.
Dopo 60 min. l’impostazione viene disattivata automatica‐
mente. Successivamente l’apparecchio continua a funzio‐
nare in modalità normale.
Luminosità display
Questa impostazione consente di regolare gradualmente la
luminosità del display.
È possibile impostare i seguenti livelli di luminosità:
-40%
-60%
-80%
-100%
Scelta impostazione
uImpostare un valore (vedere 6.2 Logica di funziona‐
mento) .
Allarme porta
Questa impostazione consente di impostare il tempo fino
all'attivazione dell'allarme porta (vedere Chiudere la porta) .
È possibile impostare i valori seguenti:
-1 min
-2 min
-3 min
-Disattivazione
Scelta impostazione
uImpostare un valore (vedere 6.4 Messaggi di errore) .
Blocco dell'inserimento
Questa impostazione impedisce il comando accidentale
dell'apparecchio, ad es. da parte di bambini.
Applicazione:
-Evitare modifiche accidentali di impostazioni e funzioni.
-Evitare lo spegnimento accidentale dell'apparecchio.
-Evitare la regolazione involontaria della temperatura.
Attivazione / disattivazione dell'impostazione
uAttivare / disattivare (vedere 6.2 Logica di
funzionamento) .
Info
Questa impostazione consente di leggere le informazioni
dell’apparecchiatura e di accedere al menu Cliente.
Sono leggibili le informazioni seguenti:
-Nome modello
-Indice
-Numero di serie
-Numero assistenza tecnica
Richiamare le informazioni relative all'apparecchio
uPremere ripetutamente le frecce di navigazione Fig. 5 (1)
finché non viene visualizzato Impostazioni .
uPremere Conferma Fig. 5 (2).
uPremere ripetutamente le frecce di navigazione Fig. 5 (1)
fino a visualizzare la schermata con le informazioni.
uLeggere le informazioni dell'apparecchio.
Promemoria
I promemoria sono indicati acusticamente da un segnale
acustico e visivamente da un simbolo sul display. Il segnale
acustico aumenterà e diventerà più forte fino alla fine del
messaggio.
Sostituzione del filtro a carboni attivi FreshAir
Questo messaggio viene visualizzato quando è necessario
sostituire il filtro dell'aria.
uSostituire il filtro dell'aria ogni sei mesi.
uConfermare il messaggio.
wL'intervallo di manutenzione ricomincia.
wIl filtro dell'aria garantisce una qualità ottimale dell'aria
nel frigorifero.
Attivazione della regolazione
uAttivare / disattivare (vedere 6.2 Logica di funziona‐
mento) .
Ripristina
Con questa funzione è possibile ripristinare tutte le impo‐
stazioni alle impostazioni di fabbrica. Tutte le imposta‐
zioni effettuate finora verranno ripristinate alle impostazioni
originarie.
Attivazione dell’impostazione
uAttivare (vedere 6.2 Logica di funzionamento) .
6.4 Messaggi di errore
I messaggi di errore vengono visualizzati sul display. Ci sono
due categorie di messaggi di errore:
Uso
14 * A seconda del modello e delle dotazioni
Categoria Significato
Messaggio Indica operazioni generiche che è possibile
eseguire per risolvere il problema indicato nel
messaggio.
Avvertenza Viene visualizzata in caso di malfunziona‐
menti. Oltre all’indicazione sul display viene
emesso un segnale acustico. L’intensità del
segnale aumenta finché non si tocca l’in‐
dicazione per confermarla. È possibile risol
vere autonomamente i malfunzionamenti non
gravi. Per i malfunzionamenti più gravi si deve
contattare il servizio di assistenza clienti.
6.4.1 Avvertenze
Chiudere la porta
Il messaggio appare se la porta è aperta troppo a lungo.
Il tempo fino alla visualizzazione del messaggio può essere
impostato .
uTerminare l'allarme: Confermare il messaggio.
-o-
uChiudere la porta.
Guasto
Questo messaggio viene visualizzato se è presente un
guasto dell'apparecchio. Un componente dell'apparecchio
presenta un errore.
uAprire la porta.
uAnnotare il codice di errore.
uConfermare il messaggio.
wIl segnale acustico si interrompe.
wViene visualizzata l’indicazione di stato.
uChiudere la porta.
uRivolgersi al servizio di assistenza clienti.
(vedere 9.4 Servizio di assistenza)
6.4.2 DemoMode
Se nel display è visualizzato “D” è attivata la modalità
DEMO. Questa funzione è pensata per i rivenditori, in quanto
tutte le funzioni di refrigerazione sono disattivate.
Disattivazione DemoMode
Quando scade il tempo sul display:
uConfermare la visualizzazione entro il tempo trascorso.
wDemoMode è disattivata.
Se il tempo non scade:
uEstrarre la spina di rete.
uCollegare di nuovo la spina di rete.
wDemoMode è disattivata.
7 Dotazione
7.1 Vano congelatore a 4 stelle*
7.1.1 Apertura / chiusura del vano congelatore
Fig. 17
Aprire il vano congelatore:
uAfferrare dal basso il campo di presa.
uPremere la piastra della maniglia e tirare contemporanea‐
mente in avanti la porta.
Chiudere il vano congelatore:
uChiudere la porta e premere contemporaneamente.
wLa porta è innestata.
7.2 Balconcini
7.2.1 Spostamento / rimozione dei balconcini
Fig. 18
uSpingere il balconcino verso l'alto.
uTirare in avanti.
uInserire di nuovo in ordine inverso.
7.2.2 Smontaggio dei balconcini
I balconcini possono essere smontati per la pulizia.
Dotazione
* A seconda del modello e delle dotazioni 15
Fig. 19
uSmontare il balconcino.
7.3 Ripiani
7.3.1 Spostamento / rimozione dei ripiani
I ripiani sono bloccati da fermi in modo da non poter essere
estratti involontariamente.
Fig. 20
uSollevare il ripiano e tirarlo in avanti.
wIncavo laterale in posizione di supporto.
uSpostamento del ripiano: sollevare o abbassare il ripiano
a un’altezza a piacere e inserirlo spingendo.
-o-
Fig. 21
uRimozione completa dei ripiani: estrarre tirando in avanti.
uEstrazione facilitata: inclinare il ripiano.
uReinserimento del ripiano: inserire fino all’arresto.
wI fermi sono rivolti verso il basso.
wI fermi si trovano dietro la superficie di appoggio ante‐
riore.
7.4 Ripiano divisibile
7.4.1 Utilizzo del ripiano divisibile
I ripiani sono bloccati da fermi in modo da non poter essere
estratti involontariamente.
Fig. 22
uFar rientrare il ripiano divisibile come illustrato nella
figura.
Fig. 23
Spostamento in altezza:
uestrarre i ripiani di vetro singolarmente tirando in avanti
Fig. 23 (1).
uEstrarre le guide dal bloccaggio e innestarle all'altezza
desiderata.
uInserire in successione i singoli ripiani di vetro.
wFermi piatti davanti, direttamente dietro la guida.
wFermi alti posteriormente.
Utilizzo dei due ripiani divisibili:
uAfferrare con una mano il piano in vetro inferiore e tirarlo
in avanti.
wIl piano in vetro Fig. 23 (1) con il motivo ornamentale è
nella parte anteriore.
wI fermi Fig. 23 (3) sono rivolti verso il basso.
Apparecchi dotati di vano congelatore:*
unon applicare davanti al ventilatore guide e ripiani divisi‐
bili.*
7.5 VarioSafe*
Il VarioSafe offre spazio per alimenti, confezioni, tubetti e
vasetti di piccole dimensioni.
7.5.1 Utilizzo del VarioSafe
Il cassetto può essere estratto e inserito a due altezze
diverse. Possono così essere conservati anche elementi di
piccole dimensioni più alti.
Fig. 24
uEstrarre il cassetto.
uInserire all'altezza desiderata Fig. 24 (1) o Fig. 24 (2).
7.5.2 Spostamento del VarioSafe
Il VarioSafe può essere spostato in altezza per intero.
Dotazione
16 * A seconda del modello e delle dotazioni
Fig. 25
uTirare in avanti.
wIncavo laterale in posizione di supporto.
uSollevare o abbassare all'altezza desiderata.
uInserire spingendo verso la parte posteriore.
7.5.3 Rimozione completa del VarioSafe
Il VarioSafe può essere rimosso per intero.
uTirare in avanti.
wIncavo laterale in posizione di supporto.
Fig. 26
uInclinare e tirare in avanti.
7.5.4 Smontaggio del VarioSafe
Il VarioSafe può essere smontato per la pulizia.
Fig. 27
uSmontare il VarioSafe.
7.6 Mensola portabottiglie variabile
7.6.1 Utilizzo della mensola portabottiglie
Sul fondo del vano frigorifero è possibile applicare a scelta
la mensola portabottiglie variabile o il ripiano di vetro.
Fig. 28
uTogliere il ripiano di vetro e conservarlo a parte.
uInserire le bottiglie con il fondo rivolto verso la parte
posteriore.
Nota
Se le bottiglie sporgono anteriormente dalla mensola porta‐
bottiglie:
uAlzare di una posizione il balconcino inferiore.
7.6.2 Rimozione della mensola portabottiglie
La mensola portabottiglie può essere rimossa per la pulizia.
uRimuovere il ripiano di vetro sopra la mensola portabotti‐
glie.
Fig. 29
uSollevare anteriormente ed estrarre la mensola portabot‐
tiglie.
Nota
Liebherr consiglia:
Non appoggiare nulla sul coperchio del vano sottostante.
7.6.3 Inserimento della mensola portabottiglie
Fig. 30
uSpingere la mensola portabottiglie fino all'arresto e
premere verso il basso.
7.7 Cassetti
È possibile rimuovere i cassetti per la pulizia.
La rimozione e l'inserimento dei cassetti variano a seconda
del tipo di sistema di estrazione. L’apparecchiatura può
comprendere diversi sistemi di estrazione.
Nota
Il consumo energetico aumenta e la potenza frigorifera si
riduce, se la ventilazione non è sufficiente.
uMantenere sempre libere le fessure per l'aria del ventila‐
tore all’interno nella parete posteriore!
7.7.1 Cassetto su guide telescopiche
Il cassetto scorre con guide estraibili (guide telescopiche).
Sono presenti guide telescopiche a estrazione totale e guide
telescopiche a estrazione parziale. I cassetti a estrazione
totale possono essere estratti completamente dall’apparec‐
chiatura. I cassetti a estrazione parziale non possono essere
estratti completamente dall’apparecchiatura. Il sistema
della vostra apparecchiatura dipende dal tipo di apparec‐
chiatura.
Dotazione
* A seconda del modello e delle dotazioni 17
Estrazione parziale del vano frigorifero
Rimozione del cassetto
Fig. 31
uEstrarre il cassetto a metà. Fig. 31 (1)
uSollevare il cassetto nella parte inferiore. Fig. 31 (2)
uTenere il cassetto premuto verso l’alto e contemporanea‐
mente tirarlo in avanti.
uInserire la guida sinistra. Fig. 31 (3)
uInserire la guida destra. Fig. 31 (4)
uRimuovere il cassetto tirandolo in avanti. Fig. 31 (5)
Fig. 32
Se le guide non sono ancora completamente inserite
dopo la rimozione del cassetto:
uInserire completamente le guide.
Inserimento del cassetto
Fig. 33
uInserire le guide.
uAppoggiare il cassetto sulle guide.
uInserire il cassetto spingendo verso il lato posteriore.
7.8 Coperchio cassetto Safe per frutta e
verdura
Il coperchio può essere rimosso per la pulizia.
7.8.1 Rimozione del coperchio
Assicurarsi che siano soddisfatte le condizioni seguenti:
qLa mensola portabottiglie è rimossa (vedere 7.6 Mensola
portabottiglie variabile) .
Fig. 34
Se i cassetti sono rimossi:
uTirare in avanti il coperchio fino all'apertura nei fermi
Fig. 34 (1).
uSollevare posteriormente dal basso e togliere verso l'alto
Fig. 34 (2).
7.8.2 Inserimento del coperchio
Fig. 35
Se la scritta THIS SIDE UP è posizionata in basso:
uInserire le nervature del coperchio attraverso l'apertura
del supporto posteriore Fig. 35 (1) e innestare anterior
mente nel supporto Fig. 35 (2).
uPortare il coperchio nella posizione desiderata
(vedere 7.9 Regolazione dell'umidità) .
7.9 Regolazione dell'umidità
È possibile regolare autonomamente l'umidità nel cassetto
spostando il relativo coperchio.
Il coperchio si trova direttamente sul cassetto e può essere
coperto con ripiani o cassetti aggiuntivi.
Fig. 36
Scarsa umidità dell’aria
uAprire il cassetto.
uTirare il coperchio in avanti.
wCon cassetto chiuso: fessura tra coperchio e vano.
wL'umidità dell'aria nel cassetto Safe diminuisce.
Elevata umidità dell’aria
uAprire il cassetto.
uSpostare il coperchio all'indietro.
wCon cassetto chiuso: il coperchio chiude a tenuta il vano.
wL'umidità dell'aria nel cassetto Safe aumenta.
Se nel cassetto è presente troppo umidità:
uScegliere l'impostazione di “scarsa umidità dell’aria”.
-o-
uEliminare l'umidità con un panno.
Nota
Con l'impostazione di “scarsa umidità dell’aria:” il cassetto
Safe per frutta e verdura può essere utilizzato anche come
cassetto Safe per cane e latticini.
uImpostare “Scarsa umidità dell’aria”.
Dotazione
18 * A seconda del modello e delle dotazioni
7.10 Ripiani in vetro
È possibile rimuovere il ripiano in vetro sotto i cassetti per la
pulizia.
7.10.1 Rimozione/installazione del ripiano in
vetro
Accertarsi che siano soddisfatte le seguenti condizioni preli‐
minari:
qRipiano in vetro sotto il cassetto: il cassetto è estratto.
(vedere 7.7 Cassetti)
Rimozione del ripiano in vetro
Fig. 37 Rappresentazione esemplificativa del ripiano in
vetro
uSollevare il ripiano in vetro dal davanti. Fig. 37 (1)
uRimuovere il ripiano in vetro tirando in avanti. Fig. 37 (2)
Inserimento del ripiano in vetro
Fig. 38 Rappresentazione esemplificativa del ripiano in
vetro
uApplicare il ripiano in vetro obliquamente dietro i fermi.
(vedere Fig. 38)
uAbbassare il ripiano in vetro.
uInserire il ripiano in vetro spingendo verso il lato poste‐
riore.
7.11 Fermabottiglie
7.11.1 Utilizzo del fermabottiglie
Fig. 39
uFar scorrere il fermabottiglie sulle bottiglie.
wLe bottiglie non si rovesciano.
7.11.2 Rimozione del fermabottiglie
Fig. 40
uSpingere il fermabottiglie completamente verso destra
sino al bordo.
uRimuovere verso la parte posteriore.
8 Manutenzione
8.1 Filtro a carboni attivi FreshAir
Il filtro a carboni attivi FreshAir si trova nel vano sopra il
ventilatore.
Garantisce una qualità ottimale dell'aria.
qSostituire il filtro a carboni attivi ogni 6 mesi.
Se la funzione memo è attivata, un messaggio sul display
invita a sostituire il filtro.
qIl filtro a carboni attivi può essere smaltito con i normali
rifiuti domestici.
Nota
Il filtro a carboni attivi FreshAir è disponibile nello shop
online Liebherr-Hausgeräte all’indirizzo home.liebherr.com/
shop/de/deu/zubehor.html.
8.1.1 Rimozione del filtro a carboni attivi Fres‐
hAir
Fig. 41
uEstrarre il vano tirando in avanti Fig. 41 (1).
uRimuovere il filtro a carboni attivi Fig. 41 (2).
Manutenzione
* A seconda del modello e delle dotazioni 19
8.1.2 Inserimento del filtro a carboni attivi
FreshAir
Fig. 42
uInserire il filtro a carboni attivi come illustrato nella figura
Fig. 42 (1).
wIl filtro a carboni attivi scatta in posizione.
Se il filtro a carboni attivi è rivolto verso il basso:
uInserire il vano Fig. 42 (2).
wIl filtro a carboni attivi è ora pronto all'uso.
8.2 Smontaggio/montaggio dei sistemi
di estrazione
8.2.1 Indicazioni per lo smontaggio
È possibile smontare alcuni sistemi di estrazione per la
pulizia. L’apparecchiatura può comprendere diversi sistemi
di estrazione.
I seguenti sistemi di estrazione sono o non sono smontabili:
Sistema di estrazione smontabile
non smontabile
Estrazione parziale vano frigorifero non smontabile
8.3 Sbrinamento dell’apparecchiatura
AVVERTENZA
Sbrinamento non appropriato dell'apparecchio!
Lesioni e danni.
uNon utilizzare dispositivi meccanici o altri strumenti per
accelerare il processo di sbrinamento, a parte quelli
consigliati dal produttore.
uNon utilizzare apparecchi elettrici di riscaldamento o per
pulizia a vapore, fiamme libere o spray sbrinatori.
uNon rimuovere il ghiaccio con oggetti appuntiti.
Lo sbrinamento avviene automaticamente. L’acqua di
condensa defluisce attraverso il foro di scarico ed evapora.
uPulire regolarmente il foro di scarico (vedere 8.5 Pulizia
dell'apparecchio) .
8.4 Sbrinamento manuale del vano
congelatore*
Dopo un funzionamento prolungato si forma uno strato di
brina o di ghiaccio.
I seguenti fattori accelerano la formazione di uno strato di
brina o di ghiaccio:
- L’apparecchiatura viene aperta spesso.
- Vengono inseriti alimenti caldi.
uSpegnere l’apparecchiatura .
uStaccare il connettore o disinserire il fusibile.
uAvvolgere i prodotti congelati in carta da giornale o
coperte e conservarli in un luogo fresco.
uCollocare su un ripiano centrale una pentola con acqua
calda non bollente.
wIn questo modo si accelera lo sbrinamento.
uLasciare aperta la porta del vano e dell’apparecchiatura
durante lo sbrinamento.
uRimuovere i pezzi di ghiaccio che si staccano.
uAll’occorrenza, rimuovere ripetutamente l’acqua di sbrina‐
mento con una spugna o un panno.
uPulire l’apparecchiatura (vedere 8.5 Pulizia dell'apparec‐
chio) .
8.5 Pulizia dell'apparecchio
8.5.1 Operazioni preliminari
AVVERTENZA
Pericolo di scosse elettriche!
uSfilare la spina del frigorifero o interrompere l'alimenta‐
zione di corrente.
AVVERTENZA
Pericolo di incendio
uNon danneggiare circuito refrigerante.
uSvuotare l'apparecchio.
uEstrarre la spina.
-o-
uAttivare la modalità CleaningMode. (vedere Cleaning‐
Mode)
8.5.2 Pulizia del corpo
ATTENZIONE
Pulizia inappropriata!
Danni all'apparecchio.
uUtilizzare esclusivamente panni morbidi e detergenti
multiuso con pH neutro.
uNon utilizzare spugne abrasive o graffianti o pagliette in
acciaio.
uNon usare detergenti corrosivi, abrasivi, contenenti
sabbia, cloruro o acidi.
AVVERTENZA
Pericolo di danni e di lesioni a causa del vapore caldo!
Il vapore caldo può provocare ustioni e danneggiare le
superfici.
uNon utilizzare pulitrici a vapore!
uPulire l'alloggiamento con un panno morbido e pulito. In
presenza di sporco ostinato utilizzare acqua tiepida con
detergente neutro. Le superfici in vetro possono essere
pulite anche con un detergente per vetri.
Manutenzione
20 * A seconda del modello e delle dotazioni
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26

Liebherr RBsfe 5220 Plus Istruzioni per l'uso

Tipo
Istruzioni per l'uso
Questo manuale è adatto anche per