Behringer TD-3-SR Guida Rapida

Categoria
Pianoforti digitali
Tipo
Guida Rapida
Quick Start Guide
TD-3
Analog Bass Line Synthesizer with VCO, VCF, 16-Step Sequencer,
Distortion Effects and 16-Voice Poly Chain
V 4.0
2 3Quick Start GuideTD-3
Terminals marked with
this symbol carry
electrical current of
sucient magnitude to constitute risk
of electric shock. Use only high-quality
professional speaker cables with ¼" TS
or twist-locking plugs pre-installed.
Allother installation or modication
should be performed only by
qualiedpersonnel.
This symbol, wherever it
appears, alerts you to the
presence of uninsulated
dangerous voltage inside the enclosure
- voltage that may be sucient to
constitute a risk ofshock.
This symbol, wherever it
appears, alerts you to
important operating and
maintenance instructions in the
accompanying literature. Please read
themanual.
Caution
To reduce the risk of
electric shock, do not
remove the top cover (or the rear
section). No user serviceable parts inside.
Refer servicing to qualiedpersonnel.
Caution
To reduce the risk of
re or electric shock, do
not expose this appliance to rain and
moisture. Theapparatus shall not
be exposed to dripping or splashing
liquids and no objects lled with
liquids, such as vases, shall be placed
on the apparatus.
Caution
These service instructions
are for use by qualied
service personnel only. Toreduce
the risk of electric shock do not
perform any servicing other than that
contained in the operation instructions.
Repairshave to be performed by
qualied servicepersonnel.
1. Read these instructions.
2. Keep these instructions.
3. Heed all warnings.
4. Follow all instructions.
5. Do not use this apparatus
near water.
6. Clean only with dry cloth.
7. Do not block any ventilation
openings. Install in accordance with the
manufacturers instructions.
8. Do not install near any heat
sources such as radiators, heat registers,
stoves, or other apparatus (including
ampliers) that produce heat.
9. Do not defeat the safety purpose
of the polarized or grounding-type
plug. A polarized plug has two blades
with one wider than the other.
A grounding-type plug has two blades
and a third grounding prong. The wide
blade or the third prong are provided
for your safety. Ifthe provided plug
does not t into your outlet, consult
an electrician for replacement of the
obsolete outlet.
10. Protect the power cord from being
walked on or pinched particularly
at plugs, convenience receptacles,
and the point where they exit from
the apparatus.
11. Use only attachments/accessories
specied by themanufacturer.
12. Use only with
the cart, stand,
tripod, bracket, or
table specied by
the manufacturer,
orsold with
the apparatus. When a cart is used,
use caution when moving the cart/
apparatus combination to avoid injury
from tip-over.
13. Unplug this apparatus during
lightning storms or when unused for
long periods of time.
14. Refer all servicing to qualied
service personnel. Servicing is required
when the apparatus has been damaged
in any way, such as power supply cord
or plug is damaged, liquid has been
spilled or objects have fallen into the
apparatus, the apparatus has been
exposed to rain or moisture, does not
operate normally, or has beendropped.
15. The apparatus shall be connected
to a MAINS socket outlet with a
protective earthing connection.
16. Where the MAINS plug or an
appliance coupler is used as the
disconnect device, the disconnect
device shall remain readily operable.
17. Correct disposal of
this product: This
symbol indicates that
this product must not
be disposed of with
household waste,
according to the WEEE Directive
(2012/19/EU) and your national law.
This product should be taken to a
collection center licensed for the
recycling of waste electrical and
electronic equipment (EEE).
The mishandling of this type of waste
could have a possible negative impact
on the environment and human health
due to potentially hazardous
substances that are generally
associated with EEE. At the same time,
your cooperation in the correct disposal
of this product will contribute to the
ecient use of natural resources. For
more information about where you can
take your waste equipment for
recycling, please contact your local city
oce, or your household waste
collection service.
18. Do not install in a conned space,
such as a book case or similar unit.
19. Do not place naked ame
sources, such as lighted candles,
on the apparatus.
20. Please keep the environmental
aspects of battery disposal in mind.
Batteries must be disposed-of at a
battery collection point.
21. This apparatus may be used in
tropical and moderate climates up
to 45°C.
Music Tribe accepts no liability for
any loss which may be suered by
any person who relies either wholly
or in part upon any description,
photograph, or statement contained
herein. Technical specications,
LEGAL DISCLAIMER
Important Safety
Instructions
appearances and other information
are subject to change without notice.
All trademarks are the property
of their respective owners. Midas,
Klark Teknik, Lab Gruppen, Lake,
Tannoy, Turbosound, TC Electronic,
TC Helicon, Behringer, Bugera, Aston
Microphones and Coolaudio are
trademarks or registered trademarks
of Music Tribe Global Brands Ltd.
© Music Tribe Global Brands Ltd.
2022 All rights reserved.
For the applicable warranty terms and
conditions and additional information
regarding Music Tribe’s Limited
Warranty, please see complete details
online at community.musictribe.com/
pages/support#warranty.
Las terminales marcadas
con este símbolo
transportan corriente
eléctrica de magnitud suciente como
para constituir un riesgo de descarga
eléctrica. Utilicesolo cables de altavoz
profesionales y de alta calidad con
conectores TS de 6,3 mm o de bayoneta
prejados. Cualquier otra instalación o
modicación debe ser realizada
únicamente por un técnicocualicado.
Este símbolo, siempre que
aparece, leadvierte de la
presencia de voltaje
peligroso sin aislar dentro de la caja;
estevoltaje puede ser suciente para
constituir un riesgo dedescarga.
Este símbolo, siempre que
aparece, leadvierte sobre
instrucciones operativas y
de mantenimiento que aparecen en la
documentación adjunta. Por favor,
leaelmanual.
Atención
Para reducir el riesgo de
descarga eléctrica, no
quite la tapa (olaparte posterior).
Nohay piezas en el interior del equipo
que puedan ser reparadas por el
usuario. Sies necesario, póngase en
contacto con personal cualicado.
Atención
Para reducir el riesgo
de incendio o descarga
eléctrica, no exponga este aparato a la
lluvia, humedad o alguna otra fuente
que pueda salpicar o derramar algún
líquido sobre el aparato. Nocoloque
ningún tipo de recipiente para líquidos
sobre elaparato.
Atención
Las instrucciones
de servicio deben
llevarlas a cabo exclusivamente
personal cualicado. Paraevitar el
riesgo de una descarga eléctrica,
no realice reparaciones que no se
encuentren descritas en el manual de
operaciones. Lasreparaciones deben
ser realizadas exclusivamente por
personalcualicado.
1. Lea las instrucciones.
2. Conserve estas instrucciones.
3. Preste atención a todas
las advertencias.
4. Siga todas las instrucciones.
5. No use este aparato cerca
del agua.
6. Limpie este aparato con un
paño seco.
7. No bloquee las aberturas
de ventilación. Instale el equipo
de acuerdo con las instrucciones
del fabricante.
8. No instale este equipo cerca de
fuentes de calor tales como radiadores,
acumuladores de calor, estufas u otros
aparatos (incluyendo amplicadores)
que puedan producir calor.
9. No elimine o deshabilite nunca
la conexión a tierra del aparato o del
cable de alimentación de corriente.
Unenchufe polarizado tiene dos polos,
uno de los cuales tiene un contacto
más ancho que el otro. Una clavija
con puesta a tierra dispone de tres
contactos: dos polos y la puesta a
tierra. El contacto ancho y el tercer
contacto, respectivamente, son los que
garantizan una mayor seguridad. Si el
enchufe suministrado con el equipo
no concuerda con la toma de corriente,
consulte con un electricista para
cambiar la toma de corriente obsoleta.
10. Coloque el cable de suministro de
energía de manera que no pueda ser
pisado y que esté protegido de objetos
alados. Asegúrese de que el cable de
suministro de energía esté protegido,
especialmente en la zona de la clavija y
en el punto donde sale del aparato.
11. Use únicamente los dispositivos
o accesorios especicados por
el fabricante.
12. Use
únicamente la
carretilla,
plataforma,
trípode, soporte o
mesa especicados
por el fabricante o suministrados junto
con el equipo. Altransportar el equipo,
tenga cuidado para evitar daños y
caídas al tropezar con algún obstáculo.
13. Desenchufe el equipo durante
tormentas o si no va a utilizarlo durante
un periodo largo.
14. Confíe las reparaciones
únicamente a servicios técnicos
cualicados. La unidad requiere
mantenimiento siempre que haya
sufrido algún daño, si el cable de
suministro de energía o el enchufe
presentaran daños, sehubiera
derramado un líquido o hubieran caído
objetos dentro del equipo, si el aparato
hubiera estado expuesto a la humedad
o la lluvia, si ha dejado de funcionar de
manera normal o si ha sufrido algún
golpe o caída.
15. Al conectar la unidad a la toma de
corriente eléctrica asegúrese de que
la conexión disponga de una unión
atierra.
16. Si el enchufe o conector
de red sirve como único medio
de desconexión, éste debe ser
accesiblefácilmente.
Instrucciones de
seguridad
LIMITED WARRANTY
4 5Quick Start GuideTD-3
17. Cómo debe
deshacerse de este
aparato: Este símbolo
indica que este aparato
no debe ser tratado
como basura orgánica,
según lo indicado en la Directiva WEEE
(2012/19/EU) y a las normativas
aplicables en su país. En lugar de ello
deberá llevarlo al punto limpio más
cercano para el reciclaje de sus
elementos eléctricos/ electrónicos
(EEE). Al hacer esto estará ayudando a
prevenir las posibles consecuencias
negativas para el medio ambiente y la
salud que podrían ser provocadas por
una gestión inadecuada de este tipo de
aparatos. Además, el reciclaje de
materiales ayudará a conservar los
recursos naturales. Para más
información acerca del reciclaje de este
aparato, póngase en contacto con el
Ayuntamiento de su ciudad o con el
punto limpio local.
18. No instale esta unidad en un
espacio muy reducido, tal como
encastrada en una librería o similar.
19. No coloque objetos con
llama, como una vela encendida,
sobre este aparato.
20. Tenga presentes todas las
advertencias relativas al reciclaje
y correcta eliminación de las pilas.
Las pilas deben ser siempre eliminadas
en un punto limpio y nunca con el resto
de la basura orgánica.
21. Puede usar este aparato en
lugares con climas tropicales y
moderados que soporten temperaturas
de hasta 45°C.
Music Tribe no admite ningún tipo
de responsabilidad por cualquier
daño o pérdida que pudiera sufrir
cualquier persona por conar total
o parcialmente en la descripciones,
fotografías o armaciones
contenidas en este documento.
Las especicaciones técnicas,
imágenes y otras informaciones
contenidas en este documento están
sujetas a modicaciones sin previo
aviso. Todas las marcas comerciales
que aparecen aquí son propiedad
de sus respectivos dueños. Midas,
Klark Teknik, Lab Gruppen, Lake,
Tannoy, Turbosound, TC Electronic,
TC Helicon, Behringer, Bugera, Aston
Microphones y Coolaudio son marcas
comerciales o marcas registradas
de Music Tribe Global Brands Ltd.
© Music Tribe Global Brands Ltd.
2022 Reservados todos los derechos.
Si quiere conocer los detalles y
condiciones aplicables de la garantía
así como información adicional sobre
la Garantía limitada de Music Tribe,
consulte online toda la información en
la web community.musictribe.com/
pages/support#warranty.
Les points repérés par ce
symbole portent une
tension électrique
susante pour constituer un risque
d’électrocution. Utilisez uniquement
des câbles d’enceintes professionnels
de haute qualité avec ches Jack mono
6,35 mm ou ches à verrouillages déjà
installées. Touteautre installation ou
modication doit être eectuée
uniquement par un personnel qualié.
Ce symbole avertit de la
présence d’une tension
dangereuse et non isolée à
l’intérieur de lappareil - elle peut
provoquer des chocs électriques.
Attention
Ce symbol signale les
consignes d’utilisation
et dentre ! Tienimportantes dans
la documentation fournie. Lisez les
consignes de sécurité du manuel
d’utilisation delappareil.
Attention
Pour éviter tout risque
de choc électrique,
ne pas ouvrir le capot de l’appareil
ni démonter le panneau arrière.
L’intérieur de l’appareil ne possède
aucun élément réparable par
l’utilisateur. Laissertoute réparation à
un professionnelqualié.
Attention
Pour réduire les risques
de feu et de choc
électrique, n’exposez pas cet appareil
à la pluie, à la moisissure, auxgouttes
ou aux éclaboussures. Ne posez pas
de récipient contenant un liquide sur
l’appareil (unvase par exemple).
Attention
Ces consignes de
sécurité et dentretien
sont destinées à un personnel
qualié. Pour éviter tout risque de
choc électrique, n’eectuez aucune
réparation sur l’appareil qui ne soit
décrite par le manuel dutilisation.
Les éventuelles réparations doivent
être eectuées uniquement par un
technicienspécialisé.
1. Lisez ces consignes.
2. Conservez ces consignes.
3. Respectez tous les avertissements.
4. Respectez toutes les
consignes d’utilisation.
5. N’utilisez jamais l’appareil à
proximité d’un liquide.
6. Nettoyez lappareil avec un
chion sec.
7. Veillez à ne pas empêcher la
bonne ventilation de l’appareil via ses
ouïes de ventilation. Respectezles
consignes du fabricant concernant
l’installation del’appareil.
8. Ne placez pas l’appareil à
proximité d’une source de chaleur telle
qu’un chauage, une cuisinière ou
tout appareil dégageant de la chaleur
(y compris un ampli depuissance).
9. Ne supprimez jamais la sécurité
des prises bipolaires ou des prises
terre. Les prises bipolaires possèdent
deux contacts de largeur diérente.
Leplus large est le contact de sécurité.
Les prises terre possèdent deux
contacts plus une mise à la terre
servant de sécurité. Si la prise du bloc
d’alimentation ou du cordon dali-
mentation fourni ne correspond pas à
celles de votre installation électrique,
faites appel à un électricien pour
eectuer le changement de prise.
10. Installez le cordon d’alimentation
de telle façon que personne ne puisse
marcher dessus et qu’il soit protégé
d’arêtes coupantes. Assurez-vous
que le cordon d’alimentation est
sufsamment protégé, notamment
au niveau de sa prise électrique et
de l’endroit où il est relié à l’appareil;
cela est également valable pour une
éventuelle rallonge électrique.
11. Utilisez exclusivement
des accessoires et des appareils
supplémentaires recommandés par
lefabricant.
12. Utilisez
exclusivement des
chariots, des
diables,
desprésentoirs,
despieds et des
surfaces de travail recommandés par le
fabricant ou livrés avec le produit.
Déplacezprécautionneusement tout
chariot ou diable chargé pour éviter
d’éventuelles blessures en cas dechute.
13. Débranchez l’appareil de la
tension secteur en cas d’orage ou si
l’appareil reste inutilisé pendant une
longue période de temps.
14. Les travaux d’entretien de
l’appareil doivent être eectués
uniquement par du personnel qualié.
Aucunentretien n’est nécessaire sauf si
l’appareil est endommagé de quelque
façon que ce soit (dommagessur le
cordon d’alimentation ou la prise par
exemple), siun liquide ou un objet
a pénétré à l’intérieur du châssis, si
l’appareil a été exposé à la pluie ou
à l’humidité, s’il ne fonctionne pas
correctement ou à la suite d’une chute.
15. L’appareil doit être connecté à une
prise secteur dotée d’une protection
par mise à la terre.
16. La prise électrique ou la prise
IEC de tout appareil dénué de bouton
marche/arrêt doit rester accessible
enpermanence.
17. Mise au rebut
appropriée de ce
produit: Ce symbole
indique qu’en accord
avec la directive DEEE
(2012/19/EU) et les lois
en vigueur dans votre pays, ce produit
ne doit pas être jeté avec les déchets
ménagers. Ce produit doit être déposé
dans un point de collecte agréé pour le
recyclage des déchets d’équipements
électriques et électroniques (EEE).
Une mauvaise manipulation de ce type
de déchets pourrait avoir un impact
négatif sur l’environnement et la santé
à cause des substances potentiellement
dangereuses généralement associées à
ces équipements. En même temps,
votre coopération dans la mise au rebut
de ce produit contribuera à l’utilisation
ecace des ressources naturelles.
Pour plus d’informations sur l’endroit
où vous pouvez déposer vos déchets
d’équipements pour le recyclage,
veuillez contacter votre mairie ou votre
centre local de collecte des déchets.
18. N’installez pas lappareil dans un
espace conné tel qu’une bibliothèque
ou meuble similaire.
19. Ne placez jamais d’objets
enammés, tels que des bougies
allumées, sur l’appareil.
20. Gardez à l’esprit l’impact
environnemental lorsque vous mettez
des piles au rebus. Les piles usées
doivent être déposées dans un point de
collecte adapté.
21. Cet appareil peut être utilisé sous
un climat tropical ou modéré avec des
températures de 45°C maximum.
Music Tribe ne peut être tenu pour
responsable pour toute perte pouvant
être subie par toute personne se
ant en partie ou en totalité à
toute description, photographie
ou armation contenue dans ce
document. Les caractéristiques,
l’apparence et d’autres informations
peuvent faire l’objet de modications
sans notication. Toutes les marques
appartiennent à leurs propriétaires
respectifs. Midas, Klark Teknik,
Lab Gruppen, Lake, Tannoy,
Turbosound, TC Electronic, TC Helicon,
Behringer, Bugera, Aston Microphones
et Coolaudio sont des marques ou
marques déposées de Music Tribe
Global Brands Ltd. © Music Tribe Global
Brands Ltd. 2022 Tous droits résers.
Pour connaître les termes et conditions
de garantie applicables, ainsi que
les informations supplémentaires et
détaillées sur la Garantie Limitée de
Music Tribe, consultez le site Internet
community.musictribe.com/pages/
support#warranty.
Vorsicht
Die mit dem Symbol
markierten Anschlüsse
hren so viel Spannung, dassdie
Gefahr eines Stromschlags besteht.
Verwenden Sie nur hochwertige,
professionelle Lautsprecherkabel
mit vorinstallierten 6,35 mm
MONO-Klinkensteckern oder
Lautsprecherstecker mit
Drehverriegelung. Alle anderen
Installationen oder Modikationen
sollten nur von qualiziertem
Fachpersonal ausgeführt werden.
Achtung
Um eine Gefährdung
durch Stromschlag
auszuschließen, darf die
Geräteabdeckung bzw.
Geräterückwandnicht abgenommen
werden. ImInnern des Geräts benden
sich keine vom Benutzer reparierbaren
Teile. Reparaturarbeiten dürfen
nur von qualiziertem Personal
ausgeführtwerden.
Consignes de sécurité
DÉNI LÉGAL
GARANTIE LIMITÉE
Wichtige
Sicherheitshinweise
NEGACIÓN LEGAL
GARANTÍA LIMITADA
6 7Quick Start GuideTD-3
Achtung
Um eine Gefährdung
durch Feuer bzw.
Stromschlag auszuschließen, darf
dieses Gerät weder Regen oder
Feuchtigkeit ausgesetzt werden
noch sollten Spritzwasser oder
tropfende Flüssigkeiten in das Gerät
gelangen können. Stellen Sie keine
mit Flüssigkeit gefüllten Gegenstände,
wie z. B. Vasen, aufdasGerät.
Achtung
Die Service-Hinweise sind
nur durch qualiziertes
Personal zu befolgen. Umeine
Gefährdung durch Stromschlag zu
vermeiden, führen Sie bitte keinerlei
Reparaturen an dem Gerät durch,
dienicht in der Bedienungsanleitung
beschrieben sind. Reparaturen
sind nur von qualiziertem
Fachpersonaldurchzuführen.
1. Lesen Sie diese Hinweise.
2. Bewahren Sie diese Hinweise auf.
3. Beachten Sie alle Warnhinweise.
4. Befolgen Sie alle
Bedienungshinweise.
5. Betreiben Sie das Gerät nicht in
der Nähe vonWasser.
6. Reinigen Sie das Gerät mit einem
trockenen Tuch.
7. Blockieren Sie nicht die
Belüftungsschlitze. Beachten
Sie beim Einbau des Gerätes die
Herstellerhinweise.
8. Stellen Sie das Gerät nicht in der
Nähe von Wärmequellen auf. Solche
Wärmequellen sind z. B. Heizkörper,
Herde oder andere Wärme erzeugende
Geräte (auch Verstärker).
9. Entfernen Sie in keinem Fall
die Sicherheitsvorrichtung von
Zweipol- oder geerdeten Steckern. Ein
Zweipolstecker hat zwei unterschiedlich
breite Steckkontakte. Ein geerdeter
Stecker hat zwei Steckkontakte
und einen dritten Erdungskontakt.
Derbreitere Steckkontakt oder der
zusätzliche Erdungskontakt dient
Ihrer Sicherheit. Falls das mitgelieferte
Steckerformat nicht zu Ihrer Steckdose
passt, wenden Sie sich bitte an
einen Elektriker, damit die Steckdose
entsprechend ausgetauscht wird.
10. Verlegen Sie das Netzkabel so,
dass es vor Tritten und scharfen Kanten
geschützt ist und nicht beschädigt
werden kann. Achten Sie bitte
insbesondere im Bereich der Stecker,
Verlängerungskabel und an der Stelle,
an der das Netzkabel das Gerät verlässt,
aufausreichendenSchutz.
11. Das Gerät muss jederzeit mit
intaktem Schutzleiter an das Stromnetz
angeschlossen sein.
12. Sollte der Hauptnetzstecker
oder eine Gerätesteckdose die
Funktionseinheit zum Abschalten sein,
muss diese immer zugänglich sein.
13. Verwenden Sie nur Zusatzgeräte/
Zubehörteile, dielaut Hersteller
geeignet sind.
14. Verwenden
Sie nur Wagen,
Standvorrich-
tungen, Stative,
Halter oder Tische,
die vom Hersteller
benannt oder im Lieferumfang des
Geräts enthalten sind. Falls Sie einen
Wagen benutzen, seien Sie vorsichtig
beim Bewegen der
Wagen- Gerätkombination,
umVerletzungen durch Stolpern
zuvermeiden.
15. Ziehen Sie den Netzstecker bei
Gewitter oder wenn Sie das Gerät
längere Zeit nicht benutzen.
16. Lassen Sie alle Wartungsarbeiten
nur von qualiziertem Service-
Personal ausführen. EineWartung
ist notwendig, wenn das Gerät in
irgendeiner Weise beschädigt wurde
(z. B. Beschädigung des Netzkabels
oder Steckers), Gegenstände oder
Flüssigkeit in das Geräteinnere gelangt
sind, das Gerät Regen oder Feuchtigkeit
ausgesetzt wurde, das Gerät nicht
ordnungsgemäß funktioniert oder auf
den Boden gefallen ist.
17. Korrekte
Entsorgung dieses
Produkts: Dieses Symbol
weist darauf hin, das
Produkt entsprechend
der WEEE Direktive
(2012/19/EU) und der jeweiligen
nationalen Gesetze nicht zusammen
mit Ihren Haushaltsabfällen zu
entsorgen. DiesesProdukt sollte bei
einer autorisierten Sammelstelle für
Recycling elektrischer und
elektronischer Geräte (EEE) abgegeben
werden. Wegen bedenklicher
Substanzen, diegenerell mit
elektrischen und elektronischen
Geräten in Verbindung stehen, könnte
eine unsachgemäße Behandlung dieser
Abfallart eine negative Auswirkung auf
Umwelt und Gesundheit haben.
Gleichzeitig gewährleistet Ihr Beitrag
zur richtigen Entsorgung dieses
Produkts die eektive Nutzung
natürlicher Ressourcen. Fürweitere
Informationen zur Entsorgung Ihrer
Geräte bei einer Recycling-Stelle
nehmen Sie bitte Kontakt zum
zuständigen städtischen Büro,
Entsorgungsamt oder zu Ihrem
Haushaltsabfallentsorgerauf.
18. Installieren Sie das Gerät nicht
in einer beengten Umgebung, zum
Beispiel Bücherregal oder ähnliches.
19.
Stellen Sie keine Gegenstände mit
oenen Flammen, etwa brennende
Kerzen, auf das Gerät.
20. Beachten Sie bei der Entsorgung
von Batterien den Umweltschutz-
Aspekt. Batterien müssen bei einer
Batterie-Sammelstelle entsorgt
werden.
21. Dieses Gerät ist in tropischen
und gemäßigten Klimazonen bis
45° C einsetzbar.
Music Tribe übernimmt keine Haftung
für Verluste, die Personen entstanden
sind, die sich ganz oder teilweise auf
hier enthaltene Beschreibungen,
Fotos oder Aussagen verlassen haben.
Technische Daten, Erscheinungsbild
und andere Informationen können
ohne vorherige Ankündigung geändert
werden. Alle Warenzeichen sind
Eigentum der jeweiligen Inhaber.
Midas, Klark Teknik, Lab Gruppen, Lake,
Tannoy, Turbosound, TC Electronic,
TC Helicon, Behringer, Bugera, Aston
Microphones und Coolaudio sind
Warenzeichen oder eingetragene
Warenzeichen der Music Tribe Global
Brands Ltd. © Music Tribe Global Brands
Ltd. 2022 Alle Rechte vorbehalten.
Die geltenden Garantiebedingungen
und zusätzliche Informationen
bezüglich der von Music Tribe
gewährten beschränkten
Garantie nden Sie online unter
community.musictribe.com/pages/
support#warranty.
Aviso!
Terminais marcados
com o símbolo carregam
corrente elétrica de magnitude
suciente para constituir um risco de
choque elétrico. Use apenas cabos
de alto-falantes de alta qualidade
com plugues TS de ¼" ou plugues
com trava de torção pré-instalados.
Todas as outras instalações e
modicações devem ser efetuadas por
pessoasqualicadas.
Este símbolo, onde quer
que o encontre, alerta-o
para a leitura das
instruções de manuseamento que
acompanham o equipamento. Por favor
leia o manual deinstruções.
Atenção
De forma a diminuir
o risco de choque
eléctrico, nãoremover a cobertura
(ouasecção de trás). Não existem peças
substituíveis por parte do utilizador no
seu interior. Para esse efeito recorrer a
um técnicoqualicado.
Atenção
Para reduzir o risco de
incêndios ou choques
eléctricos o aparelho não deve ser
exposto à chuva nem à humidade.
Alémdisso, não deve ser sujeito a
salpicos, nem devem ser colocados em
cima do aparelho objectos contendo
líquidos, taiscomojarras.
Atenção
Estas instruções de
operação devem ser
utilizadas, emexclusivo, por técnicos
de assistência qualicados. Para evitar
choques eléctricos não proceda a
reparações ou intervenções, que
não as indicadas nas instruções
de operação, salvo se possuir as
quali-cações necessárias. Para evitar
choques eléctricos não proceda a
reparações ou intervenções, que
não as indicadas nas instruções de
operação. Só o deverá fazer se possuir
as qualicaçõesnecessárias.
1. Leia estas instruções.
2. Guarde estas instruções.
3. Preste atenção a todos os avisos.
4. Siga todas as instruções.
5. Não utilize este dispositivo perto
de água.
6. Limpe apenas com um pano seco.
7. Não obstrua as entradas de
ventilação. Instale de acordo com as
instruções do fabricante.
8. Não instale perto de quaisquer
fontes de calor tais como radiadores,
bocas de ar quente, fogões de sala
ou outros aparelhos (incluindo
amplicadores) que produzam calor.
9. o anule o objectivo de
segurança das chas polarizadas ou
do tipo de ligação à terra. Uma cha
polarizada dispõe de duas palhetas
sendo uma mais larga do que a outra.
Uma cha do tipo ligação à terra dispõe
de duas palhetas e um terceiro dente
de ligação à terra. A palheta larga ou
o terceiro dente são fornecidos para
sua segurança. Se a cha fornecida
não encaixar na sua tomada, consulte
um electricista para a substituição da
tomada obsoleta.
10. Proteja o cabo de alimentação de
pisadelas ou apertos, especialmente
nas chas, extensões, e no local de
saída da unidade. Certique-se de
que o cabo eléctrico está protegido.
Verique particularmente nas chas,
nos receptáculos e no ponto em que o
cabo sai doaparelho.
11. O aparelho tem de estar sempre
conectado à rede eléctrica com o
condutor de protecção intacto.
12. Se utilizar uma cha de
rede principal ou uma tomada de
aparelhos para desligar a unidade
de funcionamento, esta deve estar
sempre acessível.
13. Utilize apenas ligações/acessórios
especicados pelofabricante.
14. Utilize apenas
com o carrinho,
estrutura, tripé,
suporte, ou mesa
especicados pelo
fabricante ou
vendidos com o dispositivo.
Quandoutilizar um carrinho, tenha
cuidado ao mover o conjunto carrinho/
dispositivo para evitar danos provocados
pela terpidação.
15. Desligue este dispositivo durante
as trovoadas ou quando não for
utilizado durante longos períodos
detempo.
16. Qualquer tipo de reparação
deve ser sempre efectuado por
pessoal qualicado. É necessária uma
reparação sempre que a unidade tiver
sido de alguma forma danicada,
como por exemplo: no caso do cabo de
alimentação ou cha se encontrarem
danicados; naeventualidade de
líquido ter sido derramado ou objectos
terem caído para dentro do dispositivo;
no caso da unidade ter estado exposta
à chuva ou à humidade; seesta
não funcionar normalmente, ou se
tiver caído.
17. Correcta eliminação
deste produto: este
símbolo indica que o
produto não deve ser
eliminado juntamente
com os resíduos
domésticos, segundo a Directiva REEE
(2012/19/EU) e a legislação nacional. Este
produto deverá ser levado para um centro
de recolha licenciado para a reciclagem
de resíduos de equipamentos eléctricos e
electrónicos (EEE). O tratamento
incorrecto deste tipo de resíduos pode ter
um eventual impacto negativo no
ambiente e na saúde humana devido a
substâncias potencialmente perigosas
que estão geralmente associadas aos EEE.
Ao mesmo tempo, a sua colaboração para
a eliminação correcta deste produto irá
HAFTUNGSAUSSCHLUSS
Instruções de
Segurança Importantes
BESCHRÄNKTE GARANTIE
8 9Quick Start GuideTD-3
contribuir para a utilização eciente dos
recursos naturais. Paramais informação
acerca dos locais onde poderá deixar o
seu equipamento usado para reciclagem,
é favor contactar os serviços municipais
locais, a entidade de gestão de resíduos
ou os serviços de recolha de
resíduosdomésticos.
18. o instale em lugares
connados, tais como estantes ou
unidades similares.
19. o coloque fontes de
chama, tais como velas acesas,
sobre o aparelho.
20. Favor, obedecer os aspectos
ambientais de descarte de bateria.
Baterias devem ser descartadas em um
ponto de coletas de baterias.
21. Esse aparelho pode ser usado em
climas tropicais e moderados até 45°C.
O Music Tribe não se responsabiliza
por perda alguma que possa ser
sofrida por qualquer pessoa que
dependa, seja de maneira completa
ou parcial, de qualquer descrição,
fotograa, ou declaração aqui
contidas. Dados técnicos, aparências
e outras informações estão sujeitas
a modicações sem aviso prévio.
Todas as marcas são propriedade
de seus respectivos donos. Midas,
Klark Teknik, Lab Gruppen, Lake, Tannoy,
Turbosound, TC Electronic, TC Helicon,
Behringer, Bugera
, Aston Microphones
e Coolaudio são marcas ou marcas
registradas do Music Tribe Global Brands
Ltd. © Music Tribe Global Brands Ltd.
2022 Todos direitos reservados.
Para obter os termos de garantia
aplicáveis e condições e informações
adicionais a respeito da garantia
limitada do Music Tribe, favor vericar
detalhes na íntegra através do website
community.musictribe.com/pages/
support#warranty.
Attenzione
I terminali contrassegnati
con il simbolo conducono
una corrente elettrica suciente a
costituire un rischio di scossa elettrica.
Usareunicamente cavi per altoparlanti
(Speaker) delevata qualità con
connettori jack TS da ¼"pre-installati.
Ognialtra installazione o modica deve
essere eettuata esclusivamente da
personale tecnico qualicato.
Attenzione
Questo simbolo, ovunque
appaia, avverte della
presenza di una tensione pericolosa
non isolata all'interno dello chassis,
tensione che può essere suciente per
costituire un rischio di scossa elettrica.
Attenzione
Questo simbolo,
ovunque appaia, segnala
importanti istruzioni operative e di
manutenzione nella documentazione
allegata. Si invita a leggere il manuale.
Attenzione
Per ridurre il rischio di
scosse elettriche, non
rimuovere il coperchio superiore (o la
sezione posteriore). All'interno non ci
sono parti riparabili dall'utente. Per la
manutenzione rivolgersi a personale
qualicato.
Attenzione
Per ridurre il rischio
di incendi o scosse
elettriche, non esporre questo
apparecchio a pioggia e umidità.
L'apparecchio non deve essere esposto
a gocciolio o schizzi di liquidi e nessun
oggetto contenente liquidi, come vasi,
deve essere collocato sull'apparecchio.
Attenzione
Queste istruzioni di
servizio sono destinate
esclusivamente a personale qualicato.
Per ridurre il rischio di scosse
elettriche non eseguire interventi
di manutenzione diversi da quelli
contenuti nel manuale di istruzioni. Le
riparazioni devono essere eseguite da
personale di assistenza qualicato.
1. Leggere queste istruzioni.
2. Conservare queste istruzioni.
3. Prestare attenzione a tutti gli
avvisi.
4. Applicare tutte le istruzioni.
5. Non utilizzare questo dispositivo
vicino l'acqua.
6. Pulire esclusivamente con un
panno asciutto.
7. Non bloccare le aperture di
ventilazione. Installare in conformità
con le istruzioni del produttore.
8. Non installare vicino a fonti di
calore come radiatori, termoregolatori,
stufe o altri apparecchi (inclusi
amplicatori) che producono calore.
9. Non escludere la sicurezza fornita
dalla spina polarizzata o con messa
a terra. Una spina polarizzata ha due
lame, una più larga dell'altra. Una spina
con messa a terra ha due lame e un
terzo polo di messa a terra. La lama
larga o il terzo polo sono forniti per
la vostra sicurezza. Se la spina fornita
non si adatta alla presa, consultare un
elettricista per la sostituzione della
presa obsoleta.
10. Proteggere il cavo di
alimentazione dal calpestio o essere
schiacciato in particolare alle spine,
prese di corrente e il punto in cui esce
dall'apparecchio.
11. Utilizzare esclusivamente
dispositivi/accessori specicati dal
produttore.
GARANTIA LIMITADA
LEGAL RENUNCIANTE
12. Utilizzare
solo carrelli,
supporti, treppiedi,
stae o tavoli
indicati dal
produttore o
venduti con l'apparecchio. Utilizzando
un carrello, prestare attenzione quando
si sposta la combinazione carrello/
apparecchio per evitare lesioni dovute
al ribaltamento.
13. Scollegare questo apparecchio
durante i temporali o se non è utilizzato
per lunghi periodi di tempo.
14. Per tutte le riparazioni rivolgersi a
personale qualicato. La manutenzione
è necessaria quando l'apparecchio
è danneggiato in qualsiasi modo,
come danneggiamento del cavo
di alimentazione o della spina,
versamento di liquido o oggetti caduti
nell'apparecchio, se l'apparecchio è
stato esposto a pioggia o umidità, se
non funziona normalmente o è caduto.
15. L'apparecchio deve essere
collegato a una presa di corrente
elettrica con messa a terra di
protezione.
16. e la spina o una presa del
dispositivo è utilizzata come dispositivo
di disconnessione, deve essere
facilmente utilizzabile.
17. Smaltimento
corretto di questo
prodotto: questo
simbolo indica che
questo dispositivo non
deve essere smaltito
insieme ai riuti domestici, secondo la
Direttiva RAEE (2012/19 / UE) e la vostra
legislazione nazionale. Questo prodotto
deve essere portato in un centro di
raccolta autorizzato per il riciclaggio di
riuti di apparecchiature elettriche ed
elettroniche (RAEE). La cattiva gestione
di questo tipo di riuti potrebbe avere
un possibile impatto negativo
sull'ambiente e sulla salute umana a
causa di sostanze potenzialmente
pericolose che sono generalmente
associate alle apparecchiature
elettriche ed elettroniche. Nello stesso
tempo la vostra collaborazione al
corretto smaltimento di questo
prodotto contribuirà all'utilizzo
eciente delle risorse naturali. Per
ulteriori informazioni su dove è
possibile trasportare le apparecchiature
per il riciclaggio vi invitiamo a
contattare l'ucio comunale locale o il
servizio di raccolta dei riuti domestici.
18. Non installare in uno spazio
ristretto, come in una libreria o in una
struttura simile.
19. Non collocare sul dispositivo fonti
di amme libere, come candele accese.
20. Per lo smaltimento delle batterie,
tenere in considerazione gli aspetti
ambientali. Le batterie devono essere
smaltite in un punto di raccolta delle
batterie esauste.
21. Questo apparecchio può essere
usato in climi tropicali e temperati
no a 45°C.
Music Tribe non si assume alcuna
responsabilità per eventuali danni
che possono essere subiti da chiunque
si adi in tutto o in parte a qualsiasi
descrizione, fotograa o dichiarazione
contenuta qui. Speciche tecniche,
aspetti e altre informazioni sono
soggette a modiche senza preavviso.
Tutti i marchi sono di proprie
dei rispettivi titolari. Midas, Klark
Teknik, Lab Gruppen, Lake, Tannoy,
Turbosound, TC Electronic, TC Helicon,
Behringer, Bugera, Aston Microphones
e Coolaudio sono marchi o marchi
registrati di Music Tribe Global Brands
Ltd. © Music Tribe Global Brands Ltd.
2022 Tutti i diritti riservati.
Per i termini e le condizioni di garanzia
applicabili e le informazioni aggiuntive
relative alla garanzia limitata di Music
Tribe, consultare online i dettagli
completi su community.musictribe.
com/pages/support#warranty.
Waarschuwing
Aansluitingen die gemerkt
zijn met het symbool
voeren een zodanig hoge spanning dat
ze een risico vormen voor elektrische
schokken. Gebruikuitsluitend
kwalitatief hoogwaardige, in de
handel verkrijgbare luidsprekerkabels
die voorzien zijn van ¼"TS stekkers.
Laatuitsluitend gekwaliceerd
personeel alleoverige installatie- of
modicatiehandelingenuitvoeren.
Dit symbool wijst u altijd
op belangrijke bedienings
- en
onderhoudsvoorschriften in de
bijbehorende documenten. Wijvragen
u dringend de handleiding te lezen.
Attentie
Verwijder in geen
geval de bovenste
afdekking (vanhet achterste gedeelte)
anders bestaat er gevaar voor een
elektrische schok. Hetapparaat bevat
geen te onderhouden onderdelen.
Reparatiewerkzaamheden mogen
uitsluitend door gekwaliceerd
personeel uitgevoerdworden.
Attentie
Om het risico op brand
of elektrische schokken
te beperken, dient u te voorkomen
dat dit apparaat wordt blootgesteld
aan regen en vocht. Hetapparaat
mag niet worden blootgesteld aan
neerdruppelend of opspattend water
en er mogen geen met water gevulde
voorwerpen – zoals een vaas – op het
apparaat wordengezet.
Attentie
Deze
onderhoudsinstructies
zijn uitsluitend bedoeld voor
gekwaliceerd onderhoudspersoneel.
Omelektrische schokken te
voorkomen, mag u geen andere
DISCLAIMER LEGALE
GARANZIA LIMITATA
Informazioni importanti
Belangrijke
veiligheidsvoorschriften
10 11Quick Start GuideTD-3
onderhoudshandelingen verrichten dan
in de bedieningsinstructies vermeld
staan. Reparatiewerkzaamheden
mogen alleen uitgevoerd worden door
gekwaliceerd onderhoudspersoneel.
1. Lees deze voorschriften.
2. Bewaar deze voorschriften.
3. Neem alle waarschuwingen
in acht.
4. Volg alle voorschriften op.
5. Gebruik dit apparaat niet in de
buurt vanwater.
6. Reinig het uitsluitend met een
drogedoek.
7. Let erop geen van de ventilatie-
openingen te bedekken. Plaats en
installeer het volgens de voor- schriften
van de fabrikant.
8. Het apparaat mag niet worden
geplaatst in de buurt van radiatoren,
warmte-uitlaten, kachels of andere
zaken (ook versterkers) diewarmte
afgeven.
9. Maak de veiligheid waarin door
de polarisatie- of aardingsstekker
wordt voorzien, niet ongedaan.
Eenpolarisatiestekker heeft twee
bladen, waarvaner een breder is dan
het andere. Een aardingsstekker heeft
twee bladen en een derde uitsteeksel
voor de aarding. Het bredere blad of
het derde uitsteeksel zijn er voor uw
veiligheid. Mochtde geleverde stekker
niet in uw stopcontact passen, laat
het contact dan door een elektricien
vervangen.
10. Om beschadiging te voorkomen,
moetde stroomleiding zo gelegd
worden dat er niet kan worden over
gelopen en dat ze beschermd is
tegen scherpe kanten. Zorg zeker
voor voldoende bescherming aan de
stekkers, deverlengkabels en het punt
waar het netsnoer het apparaat verlaat.
11. Het toestel met altijd met een
intacte aarddraad aan het stroomnet
aangeslotenzijn.
12. Wanneer de stekker
van het hoofdnetwerk of een
apparaatstopcontact de functionele
eenheid voor het uitschakelen is,
dientdeze altijd toegankelijk te zijn.
13. Gebruik uitsluitend door de
producent gespeci- ceerd toebehoren
c.q. onderdelen.
14. Gebruik
het apparaat
uitsluitend in
combinatie met de
wagen, hetstatief,
dedriepoot, de
beugel of tafel die door de producent
is aangegeven, of die in combinatie
met het apparaat wordt verkocht. Bij
gebruik van een wagen dient men
voorzichtig te zijn bij het verrijden van
de combinatie wagen/apparaat en
letsel door vallen tevoorkomen.
15. Bij onweer en als u het apparaat
langere tijd niet gebruikt, haalt u de
stekker uit hetstopcontact.
16. Laat alle voorkomende reparaties
door vakkundig en bevoegd personeel
uitvoeren. Reparatiewerk-zaamheden
zijn nodig als het toestel op enige wijze
beschadigd is geraakt, bijvoorbeeld
als de hoofd-stroomkabel of -stekker
is beschadigd, als er vloeistof of
voorwerpen in terecht zijn gekomen,
als het aan regen of vochtigheid
heeft bloot-gestaan, niet normaal
functioneert of wanneer het
isgevallen.
17. Correcte afvoer van
dit product: dit symbool
geeft aan dat u dit
product op grond van de
AEEA-richtlijn
(2012/19/EU) en de
nationale wetgeving van uw land niet
met het gewone huishoudelijke afval
mag weggooien. Dit product moet na
aoop van de nuttige levensduur naar
een ociële inzamelpost voor
afgedankte elektrische en elektronische
apparatuur (AEEA) worden gebracht,
zodat het kan worden gerecycleerd.
Vanwegede potentieel gevaarlijke
stoen die in elektrische en
elektronische apparatuur kunnen
voorkomen, kaneen onjuiste afvoer van
afval van het onderhavige type een
negatieve invloed op het milieu en de
menselijke gezondheid hebben.
Eenjuiste afvoer van dit product is
echter niet alleen beter voor het milieu
en de gezondheid, maardraagt tevens
bij aan een doelmatiger gebruik van de
natuurlijke hulpbronnen. Voormeer
informatie over de plaatsen waar u uw
afgedankte apparatuur kunt inleveren,
kunt u contact opnemen met uw
gemeente of de
plaatselijkereinigingsdienst.
18. Installeer niet in een kleine
ruimte, zoals een boekenkast of iets
dergelijks.
19. Plaats geen open vlammen, zoals
brandende kaarsen, op het apparaat.
20. Houd rekening met de
milieuaspecten van het afvoeren van
batterijen. Batterijen moeten bij een
inzamelpunt voor batterijen worden
ingeleverd.
21. Dit apparaat kan worden gebruikt
in tropische en gematigde klimaten
tot 45 ° C.
Music Tribe aanvaardt geen
aansprakelijkheid voor enig verlies
dat kan worden geleden door een
persoon die geheel of gedeeltelijk
vertrouwt op enige beschrijving,
foto of verklaring hierin. Technische
specicaties, verschijningen en
andere informatie kunnen zonder
voorafgaande kennisgeving worden
gewijzigd. Alle handelsmerken zijn
eigendom van hun respectievelijke
eigenaren. Midas, Klark Teknik, Lab
Gruppen, Lake, Tannoy, Turbosound,
TC Electronic, TC Helicon, Behringer,
Bugera, Aston Microphones en
Coolaudio zijn handelsmerken of
gedeponeerde handelsmerken
van Music Tribe Global Brands Ltd.
© Music Tribe Global Brands Ltd.
2022 Alle rechten voorbehouden.
Voor de toepasselijke
garantievoorwaarden en aanvullende
informatie met betrekking tot de
beperkte garantie van Music Tribe,
zie de volledige details online op
community.musictribe.com/pages/
support#warranty.
WETTELIJKE ONTKENNING
Varning
Uttag markerade med
symbolen leder elektrisk
strömstyrka som är tillräckligt stark för
att utgöra en risk för elchock. Använd
endast högkvalitativa, kommersiellt
tillgängliga högtalarkablar med
förhandsinstallerade ¼"TS-
kontakter. Allannan installering eller
modikation bör endast utföras av
kompetentpersonal.
Den här symbolen
hänvisar till viktiga
punkter om användning
och underhåll i den medfölljande
dokumentationen. Varvänlig och läs
bruksanvisningen.
Försiktighet
Minska risken för
elektriska stötar genom
att aldrig ta av höljet upptill på
apparaten (ellerta av baksidan).
Inuti apparaten nns det inga delar
som kan repareras av användaren.
Endastkvalicerad personal får
genomföra reparationer.
Försiktighet
För att minska risken
för brand och elektriska
stötar ska apparaten skyddas mot
regn och fukt. Apparaten går inte
utsättas för dropp eller spill och
inga vattenbehållare som vaser etc.
fårplaceras på den.
Försiktighet
Serviceinstruktionen
är enbart avsedd
för kvalicerad servicepersonal.
Föratt undvika risker genom
elektriska stötar, genomför inga
reparationer på apparaten, vilka inte
är beskrivna i bruksanvisningen.
Endast kvalicerad fackpersonal får
genomförareparationerna.
1. Läs dessa anvisningar.
2. Spara dessa anvisningar.
3. Beakta alla varningar.
4. Följ alla anvisningar.
5. Använd inte apparaten i närheten
av vatten.
6. Rengör endast med torr trasa.
7. Blockera inte
ventilationsöppningarna.
Installeraenligt tillverkarens
anvisningar.
8. Installera aldrig intill värmekällor
som värme- element, varmluftsintag,
spisareller annan utrustning som avger
värme (inklusiveförstärkare).
9. Ändra aldrig en polariserad
eller jordad kontakt. Enpolariserad
kontakt har två blad – det ena bredare
än det andra. En jordad kontakt har
två blad och ett tredje jordstift. Det
breda bladet eller jordstiftet är till för
din säkerhet. Omden medljande
kontakten inte passar i ditt uttag,
skadu kontakta en elektriker för att få
uttaget bytt.
10. Förlägg elkabeln så, att det inte
är möjligt att trampa på den och att
den är skyddad mot skarpa kanter och
inte kan skadas. Ge i synnerhet akt på
områdena omkring stickkontakterna,
förlängningskablarna och på det
ställe, där elkabeln lämnar apparaten,
ärtillräckligtskyddade.
11. Apparaten måste alltid
vara ansluten till elnätet med
intaktskyddsledare.
12. Om huvudkontakten, ellerett
apparatuttag, fungerar som
avstängningsenhet måste denna alltid
varatillgänglig.
13. Använd endast tillkopplingar och
tillbehör som angetts av tillverkaren.
14. Använd
endast med vagn,
stativ, trefot,
hållareeller bord
som angetts
av tillverkaren,
ellersom sålts till-sammans med
apparaten. Om du använder en
vagn, var försiktig, när du föryttar
kombinationen vagn-apparat, för att
förhindra olycksfall genomsnubbling.
15. Dra ur anslutningskontakten und
åskväder eller när apparaten inte ska
användas under någon längre tid.
16. Låt kvalicerad personal utföra
all service. Serviceär nödvändig
när apparaten har skadats, t.ex.när
en elkabel eller kontakt är skadad,
vätskaeller främmande föremål har
kommit in i apparaten, eller när den har
fallit i golvet.
17. Kassera produkten
på rätt sätt: den här
symbolen indikerar att
produkten inte ska
kastas i
hushållssoporna,
enligtWEEE direktivet (2012/19/EU)
ochgällande, nationell lagstiftning.
Produkten ska lämnas till ett
auktoriserat återvinningsställe för
elektronisk och elektrisk utrustning
(EEE). Om den här sortens avfall
hanteras på fel sätt kan miljön, och
människors hälsa, påverkas negativt på
grund av potentiella risksubstanser
som ofta associeras med EEE.
Avfallshanteras produkten däremot på
rätt sätt bidrar detta till att naturens
resurser används på ett bra sätt.
Kontakta kommun, ansvarig
förvaltning eller
avfallshanteringsföretag för mer
information om återvinningscentral
där produkten kanlämnas.
18. Installera inte i ett trångt
utrymme, t.ex. i en bokhylsa eller
liknande enhet.
19.
Placera inte källor med öppen eld,
t.ex. tända ljus, på apparaten.
20. Tänk på miljöaspekterna
vid kassering av batterier.
Batterier måste kasseras på ett
batteriuppsamlingsställe.
21. Denna apparat kan användas
i tropiska och måttliga klimat
upp till 45 ° C.
Viktiga
säkerhetsanvisningar
BEPERKTE GARANTIE
12 13Quick Start GuideTD-3
Music Tribe tar inget ansvar för någon
rlust som kan drabbas av någon
person som helt eller delvis förlitar
sig på någon beskrivning, fotogra
eller uttalande som nns här.
Tekniska specikationer, utseenden
och annan information kan ändras
utan föregående meddelande. Alla
varumärken tillhör respektive ägare.
Midas, Klark Teknik, Lab Gruppen,
Lake, Tannoy, Turbosound, TC
Electronic, TC Helicon, Behringer,
Bugera, Aston Microphones och
Coolaudio är varumärken eller
registrerade varumärken som tillhör
Music Tribe Global Brands Ltd.
© Music Tribe Global Brands Ltd.
2022 Alla Rättigheter reserverade.
För tillämpliga garantivillkor och
ytterligare information om Music
Tribes begränsade garanti, se
fullständig information online på
community.musictribe.com/pages/
support#warranty.
Uwaga
Terminale oznaczone
symbolem przenoszą
wystarczająco wysokie napięcie
elektryczne, aby stworzyć ryzyko
porażenia prądem. Używaj
wyłącznie wysokiej jakości
fabrycznie przygotowanych kabli
z zainstalowanymi wtyczkami
¼"TS. Wszystkie inne instalacje lub
modykacje powinny być wykonywane
wyłącznie przez wykwalikowany
personel techniczny.
Ten symbol informuje o
ważnych wskazówkach
dotyczących obsługi i
konserwacji urządzenia w dołączonej
dokumentacji. Proszę przeczytać
stosowne informacje w instrukcji
obsługi.
Uwaga
W celu wyeliminowania
zagrożenia porażenia
prądem zabrania się zdejmowania
obudowy lub tylnej ścianki urządzenia.
Elementyznajdujące się we wnętrzu
urządzenia nie mogą być naprawiane
przez użytkownika. Naprawymo
być wykonywane jedynie przez
wykwalikowanypersonel.
Uwaga
W celu wyeliminowania
zagrożenia porażenia
prądem lub zapalenia się urządzenia
nie wolno wystawiać go na działanie
deszczu i wilgotności oraz dopuszczać
do tego, aby do wnętrza dostała s
woda lub inna ciecz. Nie należy stawiać
na urządzeniu napełnionych ciec
przedmiotów takich jak np. wazony lub
szklanki.
Uwaga
Prace serwisowe mogą
być wykonywane jedynie
przez wykwalikowany personel.
Wcelu uniknięcia zagrożenia porażenia
prądem nie należy wykonywać
żadnych manipulacji, które nie
są opisane w instrukcji obsługi.
Naprawywykonywane mogą być
jedynie przez wykwalikowany
personeltechniczny.
1. Proszę przeczytać
poniższewskazówki.
2. Proszę przechowywać
niniejsząinstrukcję.
3. Należy przestrzegać wszystkich
wskazówek ostrzegawczych.
4. Należy postępować zgodnie z
instrukcjąobsługi.
5. Urządzenia nie wolno używać w
pobliżuwody.
6. Urządzenie można czyścić
wyłącznie suchąszmatką.
7. Nie zasłaniać otworów
wentylacyjnych. Wczasie poączania
urządzenia należy przestrzegać
zaleceńproducenta.
8. Nie stawiać urdzenia w pobliżu
źródeł ciepła takich, jak grzejniki,
piecelub urządzenia produkujące
ciepło (np.wzmacniacze).
9. W żadnym wypadku nie należy
usuwać zabezpieczeń z wtyczek
dwubiegunowych oraz wtyczek z
uziemieniem. Wtyczka dwubiegunowa
posiada dwa wtyki kontaktowe o różnej
szerokości. Wtyczkaz uziemieniem ma
dwa wtyki kontaktowe i trzeci wtyk
uziemienia. Szerszy wtyk kontaktowy
lub dodatkowy wtyk uziemienia służą
do zapewnienia bezpieczeństwa
ytkownikowi. Jeśli format wtyczki
urządzenia nie odpowiada standardowi
gniazdka, proszę zwrócić się do
elektryka z prośbą o wymienienie
gniazda.
10. Kabel sieciowy należy ułoż
tak, aby nie był narażony na deptanie i
działanie ostrych krawędzi, co mogłoby
doprowadzić do jego uszkodzenia.
Szczególną uwagę zwrócić należy na
odpowiednią ochronę miejsc w pobliżu
wtyczek i przeaczy oraz miejsce,
wktórym kabel sieciowy przymocowany
jest dourządzenia.
11. Urządzenie musi być zawsze
podłączone do sieci sprawnym
przewodem z uziemieniem.
12. Jeżeli wtyk sieciowy lub gniazdo
sieciowe w urządzeniu pełnią funkcję
wyłącznika, tomuszą one być zawsze
łatwodostępne.
13. ywać wyłącznie sprzętu
dodatkowego i akcesoriów zgodnie z
zaleceniami producenta.
14. Używ
jedynie zalecanych
przez producenta
lub znajdujących
się w zestawie
wózków,
stojaków, statywów, uchwytów i
stołów. Wprzypadku posługiwania
się wózkiem należy zachować
szczególną ostrożność w trakcie
przewożenia zestawu, abyuniknąć
niebezpieczeństwa potknięcia się i
zranienia.
15. W trakcie burzy oraz na
czas dłuższego nieużywania
urządzenia należy wyjąć wtyczkę z
gniazdkasieciowego.
16. Wykonywanie wszelkich
napraw należy zlecać jedynie
wykwalikowanym pracownikom
serwisu. Przeprowadzenie przeglądu
technicznego staje się konieczne, jeśli
urządzenie zostało uszkodzone w
jakikolwiek sposób (dotyczy to także
kabla sieciowego lub wtyczki), jeśli
do wnętrza urządzenia dostały się
przedmioty lub ciecz, jeśli urządzenie
wystawione było na działanie deszczu
lub wilgoci, jeśli urządzenie nie
funkcjonuje poprawnie oraz kiedy
spadło napodłogę.
17. Prawidłowa
utylizacja produktu:
Tensymbol wskazuje,
żetego produktu nie
należy wyrzucać razem
ze zwykłymi odpadami
domowymi, tylko zgodnie z dyrektywą
w sprawie zużytego sprzętu
elektrycznego i elektronicznego
(WEEE) (2012/19/EU) oraz przepisami
krajowymi. Niniejszy produkt należy
przekazać do autoryzowanego punktu
zbiórki zużytego sprzętu elektrycznego
i elektronicznego. Niewłaściwe
postępowanie z tego typu odpadami
może wywołać szkodliwe działanie na
środowisko naturalnej i zdrowie
człowieka z powodu potencjalnych
substancji niebezpiecznych zaliczanych
jako zużyty sprzęt elektryczny i
elektroniczny. Jednocześnie, Twój
wkład w prawidłową utylizację
niniejszego produktu przyczynia się do
oszczędnego wykorzystywania
zasobów naturalnych. Szczegółowych
informacji o miejscach, w których
można oddawać zyty sprzęt do
recyklingu, udzielają urzędy miejskie,
przedsiębiorstwa utylizacji odpadów
lub najbliższy zakład utylizacji
odpadów.
18. Nie instaluj w ograniczonej
przestrzeni, takiej jak półka na książki
lub podobny zestaw.
19. Nie stawiaj na urządzeniu źród
otwartego ognia, takich jak zapalone
świece.
20. Należy pamiętać o
środowiskowych aspektach utylizacji
baterii. Baterie należy utylizować w
punkcie zbiórki baterii.
21. To urządzenie może być
ywane w klimacie tropikalnym i
umiarkowanym do 45 ° C.
Music Tribe nie ponosi
odpowiedzialności za jakiekolwiek
straty, które mogą ponieść osoby,
które polegają w całości lub w
części na jakimkolwiek opisie,
fotograi lub oświadczeniu
zawartym w niniejszym dokumencie.
Specykacje techniczne, wygląd i
inne informacje mogą ulec zmianie
bez powiadomienia. Wszystkie
znaki towarowe są własnością ich
odpowiednich właścicieli. Midas,
Klark Teknik, Lab Gruppen, Lake,
Tannoy, Turbosound, TC Electronic,
TC Helicon, Behringer, Bugera, Aston
Microphones i Coolaudio są znakami
towarowymi lub zastrzeżonymi
znakami towarowymi rmy Music
Tribe Global Brands Ltd. © Music Tribe
Global Brands Ltd. 2022 Wszystkie
prawa zastrzeżone.
Aby zapoznać się z obowiązującymi
warunkami gwarancji i dodatkowymi
informacjami dotyczącymi
ograniczonej gwarancji Music Tribe,
zapoznaj się ze wszystkimi szczełami
w trybie online pod adresem
community.musictribe.com/pages/
support#warranty.
ZASTRZEŻENIA PRAWNE
ZASTRZEŻENIA PRAWNE
BEGRÄNSAD GARANTI
FRISKRIVNINGSKLAUSUL Ważne informacje o
bezpieczeństwie
OGRANICZONA GWARANCJA
14 15Quick Start GuideTD-3
(EN) Step 1: Hook-Up
(ES) Paso 1: Conexión
(FR) Etape 1 : Connexions
(DE) Schritt 1: Verkabelung
(PT) Passo 1: Conexões
(IT) Passo 1: Allacciare
(NL) Stap 1: Aansluiten
(SE) Steg 1: Anslutning
(PL) Krok 1: Podłączeni
TD-3 Hook-up
Studio System
Sistema para estudio de grabación
Système de studio
Studio-System
Sistema de Estúdio
Studio System
Studio-systeem
Studio-systemet
Studio System
Band / Practice System
Sistema para un grupo/ensayos
Système pour répétition
Band/Proberaum-System
Sistema Banda/Prática
Sistema band / pratica
Band / oefensysteem
Band / övningssystem
Zespół / system ćwicz
Practice System
Sistema para un ensayos
Système pour répétition
Proberaum-System
Sistema Prática
Sistema di pratica
Oefensysteem
Övningssystem
System ćwiczeń
MIDI Keyboard
MIDI IN
MIDI OUT
Desktop Computer HeadphonesStudio Monitors
Audio Interface
USB B
USB B
USB A
USB A
Power
Adapter Headphones
Power
Adapter
Power
Adapter
16 17Quick Start GuideTD-3
(EN) Step 1: Hook-Up
(ES) Paso 1: Conexión
(FR) Etape 1 : Connexions
(DE) Schritt 1: Verkabelung
(PT) Passo 1: Conexões
(IT) Passo 1: Allacciare
(NL) Stap 1: Aansluiten
(SE) Steg 1: Anslutning
(PL) Krok 1: Podłączeni
TD-3 Hook-up
Live System
Sistema para actuación en directo
Système pour représentation
Live-System
Sistema Ao Vivo
Sistema live
Live-systeem
Live-system
System na żywo
Poly Chain System
Sistema de cadena de polietileno
Système de chaîne poly
Poly Chain System
Poly Chain System
Sistema Poly Chain
Poly Chain-systeem
Poly kedjesystem
Poly Chain System
MIDI INMIDI INMIDI IN MIDI THRU
To next TD-3
MIDI Keyboard
To next TD-3
Mixing console
Active Loudspeakers
Headphones
MIDI IN
MIDI OUT
MIDI THRUMIDI THRU
Mixing console
Active Loudspeakers
Laptop Computer
USB B
Footswitch
MIDI Keyboard
MIDI OUT
Expression Pedal
MIDI IN
Headphones
OUTPUT2
CVNORM
OUTPUT1MIN VOL
10
0
Power
Adapter
18 19Quick Start GuideTD-3
TD-3 Controls
(1) (2) (4) (8) (10) (14)
(22) (23) (25) (26) (27)
(13)(12)
(3) (6)(5)(9)
(7)(11)
(28) (29) (30) (31) (32) (33) (34) (35)
(24)
(15) (16) (17) (18) (19) (20) (21)
(36) (37) (38) (39) (40) (41)
20 21Quick Start GuideTD-3
TD-3 Controls
(EN) Step 2: Controls
(34) SLIDE / PATTERN B – this allows a SLIDE to be added to
notes in PITCH MODE, and to select “B” patterns, such as
1B, 2B, to 8B.
(35) D.S./WRITE/NEXT/TAP – this allows a pattern to be
written to a track, to select the next note in a pattern,
and to add manual timing by tapping. This switch
and BACK (27) are used to view and change SYNC and
CLOCK settings.
Rear Panel
(36) OUTPUT – connect this ¼" TS output to the line-level
audio input of your system. Make sure the volume
is turned down and the system is turned off before
making connections.
(37) MIDI OUT/THRU – this 5-pin DIN jack is used to output
MIDI OUT data, and pass through MIDI data received at
the MIDI INPUT.
(38) MIDI IN – this 5-pin DIN jack receives MIDI data from an
external source. This will commonly be a MIDI keyboard,
an external hardware sequencer, a computer equipped
with a MIDI interface, etc.
(39) USB PORT – this USB type B jack allows connection
to a computer. The TD-3 will show up as a class-compliant
USB MIDI device, capable of supporting MIDI in and out.
USB MIDI IN – accepts incoming MIDI data
from an application.
USB MIDI OUT – sends MIDI data to an application.
(40) POWER – turn the synthesizer on or off. Make sure all the
connections are made before turning on the unit.
(41) DC INPUT – connect the supplied 9 V DC power adapter
here. The power adapter can be plugged into an AC outlet
capable of supplying from 100V to 240V at 50 Hz/60 Hz.
Use only the power adapter supplied.
(1) TUNE – adjust the frequency of the internal VCO oscillator,
approximately one octave either side of center.
(2) CUTOFF – adjust the cutoff frequency of the low-pass VCF
filter. Frequencies above the cutoff will be attenuated,
such as the higher-order harmonics.
(3) RESONANCE – adjust the amount of emphasis given to
the signal level at the cutoff frequency.
(4) ENVELOPE – select the depth of modulation applied by
the envelope generator to the VCF cutoff frequency.
(5) DECAY – control the amount of time taken for the
envelope to decay from the current level to minimum.
(6) ACCENT – adjust the amount of accent given to the output
for any notes programmed with an accent.
Patchbay (3.5 mm TS input and output
connections)
(7) FILTER IN – this input allows the connection of an
external audio signal instead of the internal VCO oscillator.
(8) SYNC IN – this input allows the use of an external clock
and start/stop signal.
(9) CV OUT – control voltage output of 1V/octave.
(10) GATE OUT – gate output.
(11) PHONES – connect your headphones to this 3.5 mm
TRS output. Make sure the volume is turned down
before putting on headphones.
Distortion Section
These controls only have an effect when the DISTORTION switch
(20) is ON. The circuit is located in the signal path just before the
volume control and the final audio output.
(12) DRIVE – adjust the amount of distortion.
(13) TONE – adjust the tone.
(14) LEVEL – adjust the distortion output level.
General Controls
(15) TEMPO – adjust the rate at which the pattern and
tracks play, from slow to fast.
(16) WAVEFORM – select the waveform of the internal VCO
oscillator from reverse sawtooth or pulse.
(17) TRACK/PATTERN GROUP – select from TRACK 1 to 7
when writing or playing tracks, and PATTERN GROUP I, II,
III, IV when writing or playing patterns. Patterns in group I
are only available for use in track 1 or 2, patterns in group
II for tracks 3 or 4, group III for tracks 5 or 6, and group IV
for track 7.
(18) MODE – select from Track Write, Track Play, Pattern Play,
Pattern Write.
(19) POWER LED – indicates that power is supplied to the unit
and the rear-panel power switch is on.
(20) DISTORTION ON/OFF – when OFF, the distortion is
bypassed, and the DRIVE, TONE, and LEVEL controls have
no effect.
(21) VOLUME – adjust the output level from the rear-panel
output and the headphones output. Make sure the volume
is turned down before putting on headphones.
Sequencer Section
(22) D.C./BAR RESET/CLEAR – this is used to clear a pattern
from memory, to return a track to the beginning, and to
signal that the last pattern is being added to a track.
(23) PITCH MODE – selects the pitch mode on or off. The LED
will light when in pitch mode. This mode is used to enter
the notes when creating patterns.
(24) 13-NOTE KEYBOARD – these switches are laid out as a
13-note keyboard, allowing notes to be selected when
creating patterns. The lower eight switches are also used
when creating, saving, and selecting patterns and tracks.
(25) TIME MODE LED – the LED will light when in TIME MODE.
(26) TIME MODE ON/OFF – select the TIME MODE on or off.
This mode is used when entering the timing (note, tie,
or rest) after the notes have been entered in PITCH MODE.
(27) BACK – when stepping through a pattern, this allows
you to select the last played note, so it can be edited.
This switch and WRITE/NEXT (35) are used to view and
change SYNC and CLOCK settings.
(28) START / STOP – this allows you to start or stop playing
the patterns and tracks. The LED will turn on when
playing.
(29) FUNCTION – this multipurpose switch is used to return
the TD-3 to normal mode from PITCH MODE and TIME
MODE, and for various operations during pattern and
track writing.
(30) NORMAL MODE LED – this LED will light when the unit is
in normal mode.
(31) TRANSPOSE DOWN/NOTE/STEP – this is used to
transpose the octave downwards in PITCH MODE, enter a
note in TIME MODE, and to enter the number of steps in
a pattern.
(32) TRANSPOSE UP/TIE/TRIPLET – this is used to transpose
the octave upwards in PITCH MODE, enter a tie in TIME
MODE, and set the pattern to triplet mode.
(33) ACCENT / PATTERN A – this allows an accent to be added
to notes in PITCH MODE, and to select “A” patterns such as
1A, 2A, to 8A.
22 23Quick Start GuideTD-3
TD-3 Controles
(32) TRANSPOSE UP/TIE/TRIPLET – esto transpone la octava
hacia arriba en el modo PITCH MODE, introduce una
ligadura en el modo TIME MODE y ajusta el patrón al modo
de tresillo.
(33) ACCENT / PATTERN A – esto añade un acento a las notas
en el modo PITCH MODE y elige patrones “A” como pueden
ser 1A, 2A hasta 8A.
(34) SLIDE / PATTERN B – esto añade un deslizamiento
o SLIDE a las notas en el modo PITCH MODE y elige los
patrones “B” como pueden ser 1B, 2B hasta 8B.
(35) D.S./WRITE/NEXT/TAP – esto registra un patrón en
una pista, elige la siguiente nota de un patrón y añade
temporización manual al hacer una pulsación rítmica
y repetida. Este interruptor y BACK(27) se usan para
visualizar y cambiar los ajustes SYNC y CLOCK.
Panel trasero
(36) OUTPUT – conecte esta salida en clavija TS de 6,3 mm
a la entrada audio de nivel de línea de su sistema audio.
Asegúrese de que el control del volumen esté al mínimo
y que su sistema audio esté apagado antes de realizar
ninguna conexión.
(37) MIDI OUT/THRU – esta toma DIN de 5 puntas se usa para
dar salida a los datos MIDI OUT y pasar sin modificación los
datos MIDI recibidos a través de la entrada MIDI INPUT.
(38) MIDI IN – esta toma DIN de 5 puntas recibe los datos MIDI
emitidos desde una fuente exterior. Esta fuente externa
suele ser un teclado o secuenciador externo MIDI, un
ordenador equipado con un interface MIDI, etc.
(39) USB PORT – esta toma USB tipo B permite la conexión a
un ordenador. El TD-3 aparecerá como un dispositivo USB
MIDI class-compliant, con capacidad de admitir entrada
y salida MIDI.
USB MIDI IN – acepta los datos MIDI entrantes recibidos
desde una aplicación.
USB MIDI OUT – da salida a datos MIDI a una aplicación.
(40) POWER – este interruptor le permite encender y apagar
el sintetizador. Asegúrese de que todas las conexiones
estén hechas antes de encender la unidad.
(41) DC INPUT – conecte aquí el adaptador de corriente de
9 V DC incluido. Puede conectar el otro extremo de este
adaptador a cualquier salida de corriente alterna con
salida de entre 100 y 240 V a 50/60 Hz. Use únicamente el
adaptador de corriente incluido.
Sección de sintetizador
(1) TUNE – este mando ajusta la frecuencia del oscilador
VCO interno, aproximadamente una octava a cada lado
del centro.
(2) CUTOFF – este mando ajusta la frecuencia de corte del
filtro VCF pasabajos. Las frecuencias que estén por encima
de la de corte serán atenuadas.
(3) RESONANCE – este mando ajusta la cantidad de énfasis
aplicado al nivel de la señal en la frecuencia de corte.
(4) ENVELOPE – esto elige la profundidad de la modulación
aplicada por el generador de envolvente a la frecuencia de
corte del VCF.
(5) DECAY – este mando controla la cantidad de tiempo que
tarda la envolvente en decaer desde el nivel activo hasta
el mínimo.
(6) ACCENT – esto ajusta la cantidad de acento aplicado a la
salida para cualquier nota programada con un acento.
Patchbay (conexiones de entrada y salida en
TS de 3.5 mm)
(7) FILTER IN – permite la conexión de una señal audio
externa en lugar del oscilador VCO interno.
(8) SYNC IN – permite el uso de una señal de inicio/parada y
reloj externos.
(9) CV OUT – salida de control por voltaje de 1 V/octava.
(10) GATE OUT – salida de puerta.
(11) PHONES – conecte sus auriculares a esta salida TRS de
3,5 mm. Asegúrese de que el volumen esté al mínimo
antes de colocarse los auriculares.
Sección de distorsión
Estos controles solo tienen un efecto cuando el interruptor
DISTORTION (20) esté en ON. Este circuito está colocado en la ruta
de señal justo antes del control de volumen y de la salida audio final.
(12) DRIVE – ajusta la cantidad de distorsión.
(13) TONE – ajusta el tono.
(14) LEVEL – ajusta el nivel de salida de la distorsión.
Controles generales
(15) TEMPO – esto ajusta la velocidad a la que se reproduci
el patrón y las pistas, desde lento a rápido.
(16) WAVEFORM – este mando elige la forma de onda del
oscilador VCO interno entre diente de sierra inverso
o pulso.
(17) TRACK/PATTERN GROUP – elija entre TRACK 1 y 7 a la hora
de registrar o reproducir pistas y PATTERN GROUP I, II, III, IV
a la hora de registrar o reproducir patrones. Los patrones
del grupo I solo pueden ser usados en las pistas 1 ó 2, los del
grupo II en las pistas 3 ó 4, los patrones del grupo III en las
pistas 5 ó 6 y los del grupo IV en la pista 7.
(18) MODE – elija entre Track Write, Track Play, Pattern Play,
Pattern Write.
(19) POWER LED – indica que la unidad está conectada a la
corriente y que el interruptor de encendido del panel
trasero está activado.
(20) DISTORTION ON/OFF – cuando este interruptor está en
OFF la distorsión está anulada o en bypass y los controles
DRIVE, TONE y LEVEL no tienen efecto.
(21) VOLUME – este mando ajusta el nivel de salida de la
salida del panel trasero y de la salida de auriculares.
Asegúrese de que este mando de volumen esté al mínimo
antes de colocarse los auriculares en los oídos.
Sección de secuenciador
(22) D.C./BAR RESET/CLEAR – este interruptor se usa para
borrar un patrón de la memoria, para hacer que una pista
vuelva al principio y para señalizar que el último patrón
sea añadido a una pista.
(23) PITCH MODE – esto activa o desactiva el modo de tono.
El piloto se iluminará cuando este modo de tono
esté activo. Este modo se usa para la introducción de notas
a la hora de crear patrones.
(24) 13-NOTE KEYBOARD – estos interruptores esn
colocados como un teclado de 13 notas, lo que permite
elegir notas a la hora de crear patrones. Los ocho
interruptores de abajo se usan también durante
la creación, almacenamiento y selección de patrones
y pistas.
(25) TIME MODE LED – este piloto se iluminará cuando TIME
MODE esté activo.
(26) TIME MODE ON/OFF – le permite elegir si TIME MODE
está activo o no. Este modo se usa durante la introducción
de la temporización (nota, ligadura o silencio) una vez que
las notas han sido introducidas en el modo PITCH MODE.
(27) BACK – cuando se vaya desplazando por el patrón, esto
le permitirá elegir la última nota reproducida para que
pueda editarla. Este interruptor y WRITE/NEXT(35) se usan
para visualizar y cambiar los ajustes SYNC y CLOCK.
(28) START / STOP – esto le permite poner en marcha o
detener la reproducción de los patrones y pistas. El piloto
se iluminará cuando la reproducción esté en marcha.
(29) FUNCTION – este interruptor multiusos se utiliza para
hacer que el TD-3 vuelva al modo normal desde los modos
PITCH MODE y TIME MODE, y para diversas funciones
durante la grabación de patrones y ritmos.
(30) NORMAL MODE LED – este piloto se iluminará cuando la
unidad esté en el modo normal.
(31) TRANSPOSE DOWN/NOTE/STEP – esto transpone la
octava hacia abajo en el modo PITCH MODE, introduce
una nota en el modo TIME MODE e introduce el número de
pasos en un patrón.
(ES) Paso 2: Controles
24 25Quick Start GuideTD-3
(33) ACCENT / PATTERN A – permet d’ajouter une
accentuation aux notes en mode PITCH et de sélectionner
la banque de patterns « A », de 1A à 8A.
(34) SLIDE / PATTERN B – permet d’ajouter un effet de
glissement aux notes en mode PITCH et de sélectionner la
banque de patterns « B », de 1B à 8B.
(35) D.S./WRITE/NEXT/TAP – permet denregistrer un
pattern dans un morceau, de sélectionner la note suivante
d’un pattern et de modifier le tempo manuellement en
le tapant. Ce bouton, ainsi que le bouton BACK (27) sont
utilisés pour sélectionner et modifier les réglages SYNC
et CLOCK.
Face arrière
(36) OUTPUT – connectez cette sortie Jack 6,35 mm à une
entrée niveau de ligne de votre système. Assurezvous
que le volume est au minimum avant d’effectuer
toute connexion.
(37) MIDI OUT/THRU – ce connecteur DIN à 5 broches est
utilisé comme sortie MIDI et pour transmettre les données
MIDI rues à lentrée MIDI IN.
(38) MIDI IN – ce connecteur DIN à 5 broches permet
de recevoir des données MIDI transmises par une
source externe. Il s’agit généralement d’un clavier MIDI,
d’un séquenceur externe, d’un ordinateur équipé d’une
interface MIDI, etc.
(39) USB PORT – ce port USB type B permet la connexion à un
ordinateur. Le TD-3 apparait comme un appareil MIDI USB
reconnu nativement et capable de supporter des entrées
et des sorties MIDI.
USB MIDI IN – permet de recevoir des données MIDI
depuis une application.
USB MIDI OUT – permet d’envoyer des données MIDI à
une application.
(40) POWER – permet de mettre l’appareil sous/hors tension.
Assurezvous que toutes les connexions ont bien é
effectuées avant de mettre l’appareil sous tension.
(41) DC INPUT – connectez l’adaptateur secteur 9 V fourni
à cette embase. L’adaptateur peut être branché à une
prise de courant alternative pouvant fournir une tension
de 100 V à 240 V à 50 Hz/60 Hz. Utilisez uniquement
l’adaptateur secteur fourni.
Section du Synthésiseur
(1) TUNE – permet de régler la fréquence du VCO interne
jusqu’à approximativement une octave plus haute ou plus
basse à partir de la position centrale.
(2) CUTOFF – permet de régler la fquence de coupure du
filtre passe-bas. Les fréquences supérieures à la fréquence
de coupure sont atténuées.
(3) RESONANCE – réglage de l’amplification du signal à la
fréquence de coupure.
(4) ENVELOPE – permet de régler l’importance de la
modulation appliquée à la fréquence de coupure du filtre
par le générateur d’enveloppe.
(5) DECAY – réglage du temps nécessaire pour que le niveau
du signal atteigne le minimum.
(6) ACCENT – réglage de l’importance de laccentuation pour
toutes les notes programmées avec une accentuation.
Panneau de connexions (entrées et sorties
minijack mono)
(7) FILTER IN – permet de connecter une source externe à la
place de l’oscillateur interne.
(8) SYNC IN – permet d’utiliser une horloge et un générateur
de signal start/stop externes.
(9) CV OUT – sortie de la tension de contrôle d’1 V/octave.
(10) GATE OUT – sortie gate.
(11) PHONES – connectez votre casque à cette sortie
minijack stéréo. Assurez-vous que le volume est au
minimum avant de placer le casque sur vos oreilles.
Section Distortion
Ces réglages nont deffet que si l’interrupteur DISTORTION (20) est
en position ON. Le circuit se situe dans le chemin du signal juste
avant le réglage de volume et la sortie audio finale.
(12) DRIVE – réglage de la quantité de distorsion.
(13) TONE – réglage de la tonalité.
(14) LEVEL – réglage du niveau de la distorsion.
Réglages généraux
(15) TEMPO – permet de régler la vitesse de lecture des
pattern (tournez vers la gauche pour ralentir, vers la droite
pour accélérer).
(16) WAVEFORM – sélection de la forme d’onde de
l’oscillateur interne : dent de scie inversée ou pulsation.
(17) TRACK/PATTERN GROUP – choisissez l’un des 7 TRACKS
(morceaux) lorsque vous enregistrez ou jouez un morceau,
et l’un des groupes de PATTERNS I, II, III ou IV lorsque vous
enregistrez ou jouez un pattern. Les patterns du groupe I
sont disponibles uniquement pour les pistes 1 ou 2, ceux
du groupe II pour les pistes 3 ou 4, ceux du groupe III pour
les pistes 5 ou 6 et le groupe IV pour la piste 7.
(18) MODE – sélectionnez l’un des 4 modes: Track Write, Track
Play, Pattern Play ou Pattern Write.
(19) POWER LED – s’allume lorsque lappareil est sous tension.
(20) DISTORTION ON/OFF – en position OFF, la distorsion
est désactivée et les réglages DRIVE, TONE et LEVEL n’ont
aucun effet.
(21) VOLUME – permet de régler le niveau de la sortie située
sur la face arrière et de la sortie casque. Assurezvous que
le volume est au minimum avant de placer le casque sur
vos oreilles.
Section Séquenceur
(22) D.C./BAR RESET/CLEAR – permet d’effacer un pattern
de la mémoire de l’appareil, de revenir au début d’un
morceau et de signaler que le dernier pattern est ajou
à un morceau.
(23) PITCH MODE – permet d’activer/désactiver la fonction
PITCH MODE. La LED adjacente s’allume lorsque cette
fonction est activée. Ce mode est utilisé pour entrer les
notes lors de la création d’un pattern.
(24) 13-NOTE KEYBOARD – ces boutons sont disposés comme
un clavier à 13 touches pour entrer des notes lors de la
création de patterns. Les 8 touches du bas permettent
également de créer, sauvegarder et sélectionner les
patterns et les morceaux.
(25) TIME MODE LED – cette LED s’allume lorsque la fonction
TIME MODE est activée.
(26) TIME MODE ON/OFF – permet dactiver/désactiver la
fonction TIME MODE. Cette fonction permet de régler
le rythme (note, maintien ou silence) une fois les notes
entrées en mode PITCH.
(27) BACK – lorsque vous faites défiler les notes d’un pattern,
cette fonction permet de sélectionner la dernière note
jouée afin de l’éditer. Ce bouton, ainsi que le bouton
WRITE/NEXT (35) sont utilisés pour sélectionner et
modifier les réglages SYNC et CLOCK.
(28) START / STOP – ce bouton permet de lancer/arrêter la
lecture des patterns et des morceaux. La LED s’allume lors
de la lecture.
(29) FUNCTION – ce bouton multifonction utilisé pour
quitter les modes PITCH et TIME et retourner en mode de
fonctionnement normal, et pour dautres opérations les de
l’édition des patterns et des morceaux.
(30) NORMAL MODE LED – cette LED s’allume lorsque
l’appareil fonctionne en mode normal.
(31) TRANSPOSE DOWN/NOTE/STEP – permet de transposer
d’une octave plus grave en mode PITCH, d’entrer une note
en mode TIME et dentrer le nombre de pas d’un pattern.
(32) TRANSPOSE UP/TIE/TRIPLET – permet de transposer
d’une octave plus aigue en mode PITCH, de main-tenir une
note en mode TIME et d’écrire des triplets dans un pattern.
TD-3 Réglages
(FR) Etape 2 : Réglages
26 27Quick Start GuideTD-3
(DE) Schritt 2: Bedienelemente
TD-3 Bedienelemente
(33) ACCENT / PATTERN A – Im PITCH-Modus kann man Noten
einen Akzent hinzufügen sowie “A” Patterns wie 1A,
2A bis 8A wählen.
(34) SLIDE / PATTERN B – Im PITCH-Modus kann man Noten
einen SLIDE (gleitende Tonhöhe) hinzufügen sowie “B”
Patterns wie 1B, 2B bis 8B wählen.
(35) D.S./WRITE/NEXT/TAP – schreibt ein Pattern in
den Track, wählt die nächste Note eines Patterns und
ermöglicht manuelles Timing durch Tapping. Mit dieser
und der BACK-Taste (27) kann man außerdem SYNC- und
CLOCK-Einstellungen anzeigen und ändern.
Rückseite
(36) OUTPUT – Verbinden Sie diesen 6,3 mm TS-Ausgang
mit dem Line-Pegel Audioeingang Ihres Systems.
Bevor Sie Anschlüsse herstellen, sollten Sie die
Lautstärke zurückdrehen und das System ausschalten.
(37) MIDI OUT/THRU – Über diese 5-Pol DIN-Buchse werden
MIDI OUT-Daten ausgegeben und die über MIDI IN
empfangenen Daten weitergeleitet.
(38) MIDI IN – Über diese 5-Pol DIN-Buchse werden die
MIDI-Daten einer externen Quelle empfangen. Dies ist
meistens ein MIDI Keyboard, ein externer Hardware
Sequencer, ein mit MIDI Interface ausgerüsteter
Computer etc.
(39) USB PORT – Diesen USB Typ-B Port verbindet man
meistens mit einem Computer. Der TD-3 wird als
standardkonformes USB MIDI-Gerät angezeigt, das MIDI IN
und OUT unterstützt.
USB MIDI IN – akzeptiert die von einer Applikation
eingehenden MIDI-Daten.
USB MIDI OUT – sendet MIDI-Daten zu einer Applikation.
(40) POWER – schaltet den Synthesizer ein oder aus. Stellen
Sie alle Anschlüsse her, bevor Sie das Gerät einschalten.
(41) DC INPUT – Hier schließen Sie den mitgelieferten 9 V DC
Netzadapter an. Verbinden Sie den Netzadapter mit
einer Netzsteckdose, die eine Spannung von 100 V bis
240 V bei 50 Hz/60 Hz liefert. Verwenden Sie nur den
mitgelieferten Netzadapter.
Synthesizer-Sektion
(1) TUNE – regelt die Frequenz des internen VCO.
Ausgehend von der Mittestellung beträgt der
Regelbereich ca. eine Oktave auf beiden Seiten.
(2) CUTOFF – regelt die Cutoff-Frequenz des Tiefpass-VCF.
Frequenzen über der Cutoff-Frequenz werden bedämpft.
(3) RESONANCE – regelt, wie stark der Signalpegel im
Bereich der Cutoff-Frequenz angehoben wird.
(4) ENVELOPE – regelt, wie stark der Hüllkurvengenerator
die VCF Cutoff-Frequenz moduliert.
(5) DECAY – regelt die Zeitspanne, in der die Hüllkurve von
ihrem aktuellen Pegel bis auf das Minimum abfällt.
(6) ACCENT – regelt die Stärke des Akzents, der auf die
Ausgabe von Noten mit programmiertem Akzent
angewandt wird.
Patchbay (3,5 mm TS-Eingänge
und Ausgänge)
(7) FILTER IN – Zum Anschließen eines externen
Audiosignals anstelle des internen VCO.
(8) SYNC IN – Zum Einspeisen eines externen Clock- und
Start/Stop-Signals.
(9) CV OUT – Steuerspannungs-Ausgang von 1V/Oktave.
(10) GATE OUT – Gate-Ausgang.
(11) PHONES – An diesen 3,5 mm TRS-Ausgang schließen
Sie Ihre Kopfhörer an. Drehen Sie die Lautsrke zurück,
bevor Sie die Kopfhörer aufsetzen.
Distortion-Sektion
Diese Regler sind nur bei aktiviertem DISTORTION-Schalter
(20) wirksam. Die Schaltung liegt im Signalweg direkt vor dem
Lautstärkeregler und dem Audioausgang.
(12) DRIVE – regelt die Stärke der Verzerrung.
(13) TONE – regelt die Klangfarbe.
(14) LEVEL – regelt den Distortion-Ausgangspegel.
Hauptregler
(15) TEMPO – regelt die Wiedergabegeschwindigkeit der
Patterns und Tracks, von langsam bis schnell.
(16) WAVEFORM – wählt die Wellenform des internen VCO,
entweder Sägezahn invers oder Puls.
(17) TRACK/PATTERN GROUP – wählt TRACK 1 bis 7, wenn Sie
Tracks schreiben oder abspielen, und PATTERN GROUP I,
II, III, IV, wenn Sie Patterns schreiben oder abspielen. Die
Patterns in Gruppe I sind nur für Track 1 oder 2 nutzbar –
entsprechend ist Gruppe II für Tracks 3 oder 4, Gruppe III
r Tracks 5 oder 6 und Gruppe IV für Track 7 nutzbar.
(18) MODE – wählt unter den Betriebsarten Track Write,
Track Play, Pattern Play, Pattern Write.
(19) POWER LED – zeigt an, dass der rückseitige
Power-Schalter aktiviert ist und das Gerät mit Spannung
versorgt wird.
(20) DISTORTION ON/OFF – In der OFF-Stellung wird
Distortion umgangen und die DRIVE-, TONE- und
LEVEL-Regler sind wirkungslos.
(21) VOLUME – regelt den Pegel des rückseitigen Ausgangs
und Kopfhörerausgangs. Drehen Sie die Lautstärke zurück,
bevor Sie Kopfhörer aufsetzen.
Sequencer-Sektion
(22) D.C./BAR RESET/CLEAR – löscht ein Pattern aus
dem Speicher, setzt einen Track an den Anfang zurück
und signalisiert, dass das letzte Pattern dem Track
hinzugefügt wird.
(23) PITCH MODE – schaltet den Pitch-Modus ein und aus.
Im Pitch-Modus leuchtet die LED. In diesem Modus gibt
man beim Erstellen von Patterns die Noten ein.
(24) 13-NOTE KEYBOARD – Diese Tasten sind wie eine
Pianotastatur mit 13 Noten angeordnet, damit man
beim Erstellen von Patterns die Noten entsprechend
wählen kann. Mit den unteren acht Tasten kann man auch
Patterns und Tracks erstellen, speichern und wählen.
(25) TIME MODE LED – leuchtet im TIME-MODUS.
(26) TIME MODE ON/OFF – schaltet den TIME-MODUS ein
oder aus. In diesem Modus gibt man die Zeitwerte der
Noten, Haltebögen und Pausen ein, nachdem die Noten im
PITCH-MODUS eingegeben wurden.
(27) BACK – Wenn man ein Pattern schrittweise durchgeht,
kann man mit dieser Taste die letzte gespielte Note
wählen und editieren. Mit dieser und der WRITE/
NEXT-Taste (35) kann man außerdem SYNC- und
CLOCK-Einstellungen anzeigen und ändern.
(28) START / STOP – startet und stoppt die Wiedergabe von
Patterns und Tracks. Bei der Wiedergabe leuchtet die LED.
(29) FUNCTION – Mit dieser Mehrzweck-Taste setzt man den
TD-3 aus dem PITCH- und TIME-MODUS in den normalen
Modus zurück und startet verschiedene Verfahren beim
Schreiben von Patterns und Tracks.
(30) NORMAL MODE LED – leuchtet im Normal-Modus
des TD-3.
(31) TRANSPOSE DOWN/NOTE/STEP – Im PITCH-MODUS
kann man eine Oktave nach unten transponieren,
im TIME-MODUS eine Note eingeben sowie die Anzahl
von Steps in einem Pattern eingeben.
(32) TRANSPOSE UP/TIE/TRIPLET – Im PITCH-MODUS kann
man eine Oktave nach oben transponieren, im TIME-
MODUS einen Haltebogen eingeben sowie ein Pattern in
den Triolen-Modus schalten.
28 29Quick Start GuideTD-3
TD-3 Controles
(32) TRANSPOSE UP/TIE/TRIPLET – transpõem a oitava para
cima baixo no modo PITCH MODE, insira um ligadura no
modo TIME MODE, e configure o padrão em modo triplet.
(33) ACCENT / PATTERN A – acrescente um acento às notas
no modo PITCH MODE, e selecione padrões “A” como 1A,
2A, até 8A.
(34) SLIDE / PATTERN B – acrescente SLIDE às notas no modo
PITCH MODE, e para selecionar padrões “B, tais como 1B,
2B, até 8B.
(35) D.S./WRITE/NEXT/TAP – grave um padrão em uma faixa,
selecione a próxima nota em um padrão e acrescente o
tempo manualmente ao bater levemente. Esse botão
e o BACK(27) são usados para vi-sualizar e modificar as
configurações SYNC e CLOCK.
Painel Traseiro
(36) OUTPUT – conecte essa saída TS de ¼" à entrada de áudio
do nível de linha do seus sistema. Certifique-se de que o
volume esteja abaixado e que o sistema esteja desligado
antes de fazer conexões.
(37) MIDI OUT/THRU – este jack de 5 pinos é usado como
saída de dados MIDI OUT e passagem de dados MIDI
recebidos pela entrada MIDI INPUT.
(38) MIDI IN – este jack de 5 pinos recebe dados MIDI de uma
fonte externa. Isso pode ser geralmente um teclado MIDI,
um sequenciador de hardware externo, um computador
equipado com interface MIDI, etc.
(39) USB PORT – este jack USB tipo B permite conexão a um
computador. O TD-3 aparecerá como um dis-positivo MIDI
compatível com a classe USB, capaz de suportar entrada
e saída MIDI.
USB MIDI IN – aceita dados MIDI provenientes de
um aplicativo.
USB MIDI OUT – envia dados MIDI a um aplicativo.
(40) POWER – liga e desliga o sintentizador. Certifique-se de
que todas as conexões tenham sido feitas antes de ligar
a unidade.
(41) DC INPUT – conecte o adaptador DC de 9 V fornecido aqui.
O adaptador pode ser ligado a uma to-mada AC capaz de
fornecer de 100V a 240V em 50 Hz/60 Hz. Use apenas o
adaptador fornecido.
Seção sintetizador
(1) TUNE – ajusta a frequência do oscilador VCO interno,
aproximadamente uma oitava em cada lado do cen-tro.
(2) CUTOFF – ajusta a frequência de corte do filtro VCF
passa-baixa. Frequências acima do corte serão atenuadas.
(3) RESONANCE – ajusta o valor de ênfase dado ao nível do
sinal na frequência de corte.
(4) ENVELOPE – seleciona a profundidade da modulação
aplicada pelo gerador de envelope à frequên-cia de corte.
(5) DECAY – controla o valor do tempo que leva para o
envelope dacair do nível atual ao mínimo.
(6) ACCENT – ajusta o valor do acento dado à saída para
qualquer nota programada com acento.
Patchbay (conexões de entradas e saídas
TS de 3.5 mm)
(7) FILTER IN – permite conexão de um sinal de áudio
externo em vez do oscilador VCO interno.
(8) SYNC IN – permite o uso de um relógio externo e sinal
start/stop.
(9) CV OUT – saída de tensão de controle da 1V/oitava.
(10) GATE OUT – saída do gate.
(11) PHONES – conecte seus fones de ouvido à essa saída TRS
de 3.5 mm. Certifique-se de que o volume esteja abaixado
antes de colocar os fones de ouvido.
Seção Distorção
Esses controles somente têm efeito quando o botão DISTORTION
(20) estiver ligado, em ON. O circuito é localizado no caminho de
sinal logo antes do controle de volume e saída de áudio final.
(12) DRIVE – ajusta o valor da distorção.
(13) TONE – ajusta o tom.
(14) LEVEL – ajusta a distorção do nível de saída.
Controles Gerais
(15) TEMPO – ajusta o ritmo no qual um padrão e faixa toca,
de vagaroso a rápido.
(16) WAVEFORM – seleciona a forma de onda do oscilador
VCO interno de serra de dente reversa ou pul-so.
(17) TRACK/PATTERN GROUP – seleciona dentre as faixas
TRACK 1 a 7 durante a gravação ou reprodução, e PATTERN
GROUP I, II, III, IV durante a gravação ou padrões de
reprodução. Padrões em grupo I somen-te estão
disponíveis ao uso na faixa 1 ou 2, padrões em grupo II
para as faixas de 3 ou 4, grupo III para faixas 5 ou 6,
e grupo IV para a faixa 7.
(18) MODE – seleciona dentre Track Write, Track Play,
Pattern Play, Pattern Write.
(19) POWER LED – indica que a alimentação está ativa na
unidade e o botão power do painel traseiro está ligado.
(20) DISTORTION ON/OFF – quando em OFF, a distorção
é ignorada e os controles DRIVE, TONE e LEVEL não
têm efeito.
(21) VOLUME – ajusta o nível de saída da saída do painel
traseiro e saída dos fones de ouvido. Certifique-se de
que o volume esteja abaixado antes de colocar os fones
de ouvido.
Seção Sequenciador
(22) D.C./BAR RESET/CLEAR – é usado para limpar um padrão
da memória, para colocar a faixa no início e sinalizar que o
último padrão está sendo adicionado à faixa.
(23) PITCH MODE – seleciona o modo do tom, ligando ou
desligando o mesmo. O LED acenderá quando estiver no
modo pitch. Este modo é usado para inserir notas durante
a criação de padrões.
(24) 13-NOTE KEYBOARD – esses botões eso dispostos
como um teclado de 13 notas, permitindo que as notas
sejam selecionadas durante a criação de padrões. Os oito
botões mais baixos também são usados durante a criação,
ao salvar e selecionar padrões e faixas.
(25) TIME MODE LED – O LED acende quando está no modo
TIME MODE.
(26) TIME MODE ON/OFF – seleciona o modo TIME MODE,
ligando ou desligando o mesmo. Este modo é usado
quando se insere o tempo (nota, ligadura, ou pausa)
depois das notas terem sido inseridas no modo
PITCH MODE.
(27) BACK – o acesso de um padrão permite a selão da
última nota tocada para que ela possa ser edi-tada.
Esse botão e o WRITE/NEXT(35) são usados para a
visualização e mudança das configurações SYNC e CLOCK.
(28) START / STOP – permite que se inicie ou interrompa a
reprodução de padrões e faixas. O LED acend-erá quando
estiver tocando.
(29) FUNCTION – este botão de propósitos múltiplos é usado
para retornar o TD-3 do modo PITCH MODE e TIME MODE
ao modo normal, e para várias operações durante a
gravão de padrão e faixas.
(30) NORMAL MODE LED – esse LED acenderá quando a
unidade estiver no modo normal.
(31) TRANSPOSE DOWN/NOTE/STEP – transpõem a oitava
para baixo no modo PITCH MODE, insira uma nota no
modo TIME MODE e insira o número dos passos no padrão.
(PT) Passo 2: Controles
30 31Quick Start GuideTD-3
(IT) Passaggio 3: Controlli
(33) ACCENT / PATTERN A – in PITCH MODE aggiunge un
accento alle notes, e seleziona i pattern “A”, quali 1A, 2A,
fino a 8A.
(34) SLIDE / PATTERN B – in PITCH MODE aggiunge un SLIDE
(glissato) alle note, e seleziona i pattern “B”, quali 1B, 2B,
fino a 8B.
(35) D.S./WRITE/NEXT/TAP – Scrivere un pattern su una
tracK, selezionare la nota successiva in un pattern e
aggiunge un ritmo battendo il tempo con un dito. Questo
interruttore e BACK (27) sono usati per visualizzare e
modificare le impostazioni SYNC e CLOCK.
Panello posteriore
(36) OUTPUT – collegate questo jack sbilanciato da 6,35mm
all’ingresso audio di livello linea del vostro impianto.
Prima di effettuare le connessioni, assicuratevi che il
volume sia abbassato e l’impianto spento.
(37) MIDI OUT/THRU – questa presa DIN 5 poli serve per
inviare i dati MIDI OUT, e passare i dati MIDI ricevuti dal
MIDI INPUT.
(38) MIDI IN – questa presa DIN 5 poli riceve i dati da una
sorgente esterna. Che spesso è una tastiera MIDI,
un sequencer hardware esterno, a computer dotato di
interfaccia MIDI, ecc.
(39) USB PORT – questa presa USB di tipo B consente il
collegamento a un computer. Il TD-3 apparirà come un
dispositivo MIDI USB conforme alla classe, in grado di
supportare il MIDI IN e OUT.
USB MIDI IN – accetta dati MIDI in ingresso da
un’applicazione.
USB MIDI OUT – invia dati MIDI a un’applicazione.
(40) POWER – accende/spegne il synth. Assicuratevi di aver
effettuato tutte le connessioni prima di accendere l’unità.
(41) DC INPUT – collegate qui ladattatore di alimentazione
9 V c.c. fornito. L’alimentatore può essere inserito in una
presa c.c. in grado di fornire da 100V a 240V a 50Hz/60Hz.
Utilizzare solo l’alimentatore in dotazione.
Sezione Synthesizer
(1) TUNE – regola la frequenza delloscillatore VCO interno,
fino a circa un’ottava sotto o sopra da quella centrale.
(2) CUTOFF – regola la frequenza di cutoff del low-pass del
filtro VCF. Le frequenze superiori a quella di cutoff saranno
attenuate.
(3) RESONANCE – regola la quantità di enfasi data al livello
del segnale alla frequenza di taglio.
(4) ENVELOPE – sceglie la profondità della modulazione
applicata dall’envelope generator alla frequenza di cuto
del VCF.
(5) DECAY – controlla la quantità di tempo impiegato
dall’inviluppo per decadere dall’attuale valore al minimo.
(6) ACCENT – regola la quantità di accento data in uscita per
qualsiasi nota con un accento.
Patch bay (connessioni di ingresso e uscita
con mini-jack sbilanciati da 3,5 mm)
(7) FILTER IN – consente la connessione di un segnale audio
esterno invece dell’oscillatore VCO interno.
(8) SYNC IN – consente l’uso di un clock esterno e segnale di
start/stop.
(9) CV OUT – controlla il voltaggio in uscita di 1V/ottava.
(10) GATE OUT – uscita gate.
(11) PHONES – collegate la vostra cuffia a questo mini-jack
stereo da 3,5mm. Prima di mettere la cuffia assicuratevi
che il volume sia abbassato.
Sezione Distortion
Questi controlli sono attivi solo quando l’interruttore DISTORTION (20)
è su ON. Il circuito è posto nel percorso del segnale immediatamente
prima del controllo di volume e dell’uscita audio finale.
(12) DRIVE – regola la quantità di distorsione.
(13) TONE – regola il tono.
(14) LEVEL – regola il livello di uscita della distorsione.
Controlli generali
(15) TEMPO – regola la velocità di riproduzione del pattern e
delle track, da lenta a rapida.
(16) WAVEFORM – sceglie la forma d’onda delloscillatore VCO
interno fra dente di sega inversa o impulso.
(17) TRACK/PATTERN GROUP – seleziona da TRACK 1 a 7
durante la scrittura o la riproduzione di track, e di PATTERN
GROUP I, II, III, IV durante la scrittura o la riproduzione di
pattern. I pattern nel gruppo I sono disponibili solo per
track 1 o 2, i pattern nel gruppo II per track 3 o 4, il gruppo
III per track 5 o 6 e il gruppo IV per track 7.
(18) MODE – seleziona fra Track Write (scrittura della track),
Track Play (riproduzione della track), Pattern Play
(riproduzione del pattern) e Pattern Write (scrittura
del pattern).
(19) POWER LED – indica che l’alimentazione è fornita
all’unità e l’interruttore di alimentazione sul pannello
posteriore è acceso.
(20) DISTORTION ON/OFF – quando è OFF la distorsione
è esclusa e i controlli DRIVE, TONE e LEVEL non
hanno effetto.
(21) VOLUME – regola il livello per l’uscita del pannello
posteriore e per l’uscita cuffia. Prima di mettere la cuffia,
assicuratevi che il volume sia abbassato.
Sezione Sequencer
(22) D.C./BAR RESET/CLEAR – serve per cancellare un pattern
dalla memoria, per tornare all’inizio di una track e per
segnalare che l’ultimo pattern è stato aggiunto alla track.
(23) PITCH MODE – seleziona il modo PITCH on o off. Il led si
accenderà in MODO PITCH. Usate questo modo per inserire
le note durante la creazione di pattern.
(24) 13-NOTE KEYBOARD – questi interruttori sono
disposti come una tastiera di 13 note, che consente di
selezionare le note durante la creazione di pattern. Gli
otto interruttori inferiori sono utilizzati anche durante la
creazione, il salvataggio e la selezione di pattern e track.
(25) TIME MODE LED – il led si illumina quando si è in
TIME MODE.
(26) TIME MODE ON/OFF – seleziona TIME MODE on o off.
Questo modo è utilizzato quando si inseriscono i tempi
(nota, legatura o pausa) dopo che le note sono state
inserite in PITCH MODE.
(27) BACK – passa in un pattern consente di selezionare
l’ultima nota suonata, in modo da poterla che modificare.
Questo interruttore e WRITE/NEXT (35) sono usati per
visualizzare e modificare le impostazioni SYNC e CLOCK.
(28) START / STOP – vi consente di riprodurre o fermare
pattern e track. Il led è acceso durante la riproduzione.
(29) FUNCTION – questo interruttore multi-funzione serve
per far tornare il TD-3 al modo normale quando è in PITCH
MODE e TIME MODE, e per diverse operazioni durante la
scrittura di pattern e track.
(30) NORMAL MODE LED – questo LED si illumina quando
l’unità è nel modo normale.
(31) TRANSPOSE DOWN/NOTE/STEP – in PITCH MODE
traspone un’ottava sotto, inserisce una nota in TIME MODE
e inserisce il numero di step in un pattern.
(32) TRANSPOSE UP/TIE/TRIPLET – in PITCH MODE traspone
un’ottava sopra, inserisce una legatura in TIME MODE e
imposta il pattern nel modo terzina.
TD-3 Controlli
32 33Quick Start GuideTD-3
(NL) Stap 2: Bediening
Synthesizer-sectie
(1) TUNE – pas de frequentie van de interne VCO-oscillator
aan, ongeveer een octaaf aan weerszijden van het
midden.
(2) CUTOFF- pas de afsnijfrequentie van het laagdoorlaat
VCF-filter aan. Frequenties boven de cutoff worden
verzwakt, zoals de hogere orde harmonischen.
(3) RESONANCE – pas de hoeveelheid nadruk aan die aan het
signaalniveau wordt gegeven bij de afsnijfrequentie.
(4) ENVELOPE – selecteer de modulatiediepte die door
de envelopgenerator wordt toegepast op de VCF-
afsnijfrequentie.
(5) DECAY – controle over de hoeveelheid tijd die de envelop
nodig heeft om van het huidige niveau naar het minimum
te vervallen.
(6) ACCENT – pas de hoeveelheid accent aan die aan de
uitvoer wordt gegeven voor alle noten die met een accent
zijn geprogrammeerd.
Patchbay (3,5 mm TS input en output
aansluitingen)
(7) FILTER IN – op deze ingang kan een extern audiosignaal
worden aangesloten in plaats van de interne VCO-
oscillator.
(8) SYNC IN- deze ingang maakt het gebruik van een externe
klok en start / stop-signaal mogelijk.
(9) CV OUT – stuurspanningsuitgang van 1V / octaaf.
(10) GATE OUT – poortuitgang.
(11) PHONES- sluit uw hoofdtelefoon aan op deze 3,5 mm
TRS-uitgang. Zorg ervoor dat het volume laag staat
voordat u een hoofdtelefoon opzet.
Vervormingssectie
Deze regelaars werken alleen als de DISTORTION-schakelaar (20)
op ON staat. Het circuit bevindt zich in het signaalpad net voor de
volumeregeling en de uiteindelijke audio-uitvoer.
(12) DRIVE – pas de hoeveelheid vervorming aan.
(13) 1TONE – pas de toon aan.
(14) LEVEL – past het vervormingsuitgangsniveau aan.
Algemene controles
(15) TEMPO – pas de snelheid aan waarmee het patroon en de
tracks worden afgespeeld, van langzaam naar snel.
(16) WAVEFORM – select the waveform of the internal VCO
oscillator from reverse sawtooth or pulse.
(17) TRACK/PATTERN GROUP – select from TRACK 1 to 7 when
writing or playing tracks, and PATTERN GROUP I, II, III, IV
when writing or playing patterns. Patterns in group I are only
available for use in track 1 or 2, patterns in group II for tracks
3 or 4, group III for tracks 5 or 6, and group IV for track 7.
(18) MODE – select from Track Write, Track Play, Pattern Play,
Pattern Write.
(19) POWER LED – indicates that power is supplied to the unit
and the rear-panel power switch is on.
(20) DISTORTION ON/OFF – when OFF, the distortion is
bypassed, and the DRIVE, TONE, and LEVEL controls have
no effect.
(21) VOLUME – adjust the output level from the rear-panel
output and the headphones output. Make sure the volume
is turned down before putting on headphones.
Sequencer Section
(22) D.C./BAR RESET/CLEAR – this is used to clear a pattern
from memory, to return a track to the beginning, and to
signal that the last pattern is being added to a track.
(23) PITCH MODE – selects the pitch mode on or off. The LED
will light when in pitch mode. This mode is used to enter
the notes when creating patterns.
(24) 13-NOTE KEYBOARD – these switches are laid out as a
13-note keyboard, allowing notes to be selected when
creating patterns. The lower eight switches are also used
when creating, saving, and selecting patterns and tracks.
(25) TIME MODE LED – the LED will light when in TIME MODE.
(26) TIME MODE ON/OFF – select the TIME MODE on or off.
This mode is used when entering the timing (note, tie, or
rest) after the notes have been entered in PITCH MODE.
(27) BACK – when stepping through a pattern, this allows
you to select the last played note, so it can be edited. This
switch and WRITE/NEXT (35) are used to view and change
SYNC and CLOCK settings.
(28) START / STOP – this allows you to start or stop playing
the patterns and tracks. The LED will turn on when
playing.
(29) FUNCTION – this multipurpose switch is used to return
the TD-3 to normal mode from PITCH MODE and TIME
MODE, and for various operations during pattern and
track writing.
TD-3 Bediening
(30) NORMAL MODE LED – this LED will light when the unit is
in normal mode.
(31) TRANSPOSE DOWN/NOTE/STEP – this is used to
transpose the octave downwards in PITCH MODE, enter a
note in TIME MODE, and to enter the number of steps in
a pattern.
(32) TRANSPOSE UP/TIE/TRIPLET – this is used to transpose
the octave upwards in PITCH MODE, enter a tie in TIME
MODE, and set the pattern to triplet mode.
(33) ACCENT / PATTERN A – hierdoor kan een accent worden
toegevoegd aan noten in PITCH MODE, en kunnen “A”
-patronen zoals 1A, 2A tot 8A worden geselecteerd.
(34) SLIDE / PATTERN B – dit maakt het mogelijk een SLIDE
toe te voegen aan noten in PITCH MODE, en om “B”
-patronen te selecteren, zoals 1B, 2B, tot 8B.
(35) D.S./WRITE/NEXT/TAP – hierdoor kan een patroon naar
een track worden geschreven, de volgende noot in een
patroon selecteren en handmatige timing toevoegen
door op te tikken. Deze schakelaar en BACK (27) worden
gebruikt om de SYNC- en CLOCK-instellingen te bekijken
en te wijzigen.
Achter paneel
(36) OUTPUT – sluit deze ¼" TS-uitgang aan op de audio-
ingang op lijnniveau van uw systeem. Zorg ervoor dat het
volume laag staat en het systeem is uitgeschakeld voordat
u aansluitingen maakt.
(37) MIDI OUT/THRU – deze 5-pins DIN-aansluiting wordt
gebruikt om MIDI OUT-gegevens uit te voeren en MIDI-
gegevens die via de MIDI INPUT worden ontvangen, door
te geven.
USB MIDI IN – this 5-pin DIN jack receives MIDI data
from an external source. This will commonly be a MIDI
keyboard, an external hardware sequencer, a computer
equipped with a MIDI interface, etc.
(38) USB PORT – this USB type B jack allows connection to a
computer. The TD-3 will show up as a class-compliant USB
MIDI device, capable of supporting MIDI in and out.
(39) USB MIDI IN – accepts incoming MIDI data from
an application.
USB MIDI OUT – sends MIDI data to an application.
(40) POWER – turn the synthesizer on or off. Make sure all the
connections are made before turning on the unit.
(41) DC INPUT – connect the supplied 9 V DC power adapter
here. The power adapter can be plugged into an AC outlet
capable of supplying from 100V to 240V at 50 Hz/60 Hz.
Use only the power adapter supplied.
34 35Quick Start GuideTD-3
(SE) Steg 2: Kontroller
Syntesavsnitt
(1) TUNE – justera frekvensen för den interna VCO-
oscillatorn, ungefär en oktav på båda sidor om mitten.
(2) CUTOFF – justera gränsfrekvensen för lågpass VCF-filter.
Frekvenser över gränsvärdet kommer att dämpas, till
exempel överordnade övertoner.
(3) RESONANCE – justera mängden betoning som ges till
signalnivån vid gränsfrekvensen.
(4) ENVELOPE – välj det moduleringsdjup som tillämpas av
kuvertgeneratorn på VCF-gränsfrekvensen.
(5) DECAY – kontrollera hur lång tid det tar för kuvertet att
rfalla från nuvarande nivå till minimum.
(6) ACCENT – justera mängden accent som ges till utgången
r alla toner som är programmerade med en accent.
Patchbay (3,5 mm TS ingångs- och
utgångsanslutningar)
(7) FILTER IN – denna ingång möjliggör anslutning av en
extern ljudsignal istället för den interna VCO-oscillatorn.
(8) SYNC IN – denna ingång tillåter användning av en extern
klocka och start / stopp-signal.
(9) CV OUT – styrspänningsutgång på 1V / oktav.
(10) GATE OUT – grindutgång.
(11) PHONES- anslut dina hörlurar till denna 3,5 mm TRS-
utgång. Se till att volymen sänks innan du sätter på dig
hörlurarna.
Distorsionsavsnitt
Dessa kontroller har bara effekt när DISTORTION-omkopplaren
(20) är PÅ. Kretsen är belägen i signalvägen strax före
volymkontrollen och den slutliga ljudutgången.
(12) DRIVE – justera mängden förvrängning.
(13) TONE – justera tonen.
(14) LEVEL – justera distorsionsnivån.
Allmänna kontroller
(15) TEMPO – justera den takt med vilken mönstret och
spåren spelas, från långsam till snabb.
(16) WAVEFORM – välj vågformen för den interna VCO-
oscillatorn från omvänd sågtand eller puls.
(17) TRACK/PATTERN GROUP – välj mellan SPÅR 1 till 7 när
du skriver eller spelar spår, och MÖNSTERGRUPP I, II, III,
IV när du skriver eller spelar mönster. Mönster i grupp I är
endast tillgängliga för användning i spår 1 eller 2, mönster
i grupp II för spår 3 eller 4, grupp III för spår 5 eller 6 och
grupp IV för spår 7.
(18) MODE – välj mellan Spåra skriv, Spela spela, Mönster
spela, Mönster skriva.
(19) POWER LED – indikerar att enheten matas till strömmen
och att strömbrytaren på bakpanelen är på.
(20) DISTORTION ON/OFF – när OFF är förbikopplingen
rbikopplad och kontrollerna DRIVE, TONE och LEVEL har
ingen effekt.
(21) VOLUME- justera utnivån från utgången på bakpanelen
och hörlurarnas utgång. Se till att volymen sänks innan du
sätter på dig hörlurarna.
Sekvenserare
(22) D.C./BAR RESET/CLEAR – detta används för att rensa
ett mönster från minnet, för att återställa ett spår till
början och för att signalera att det sista mönstret läggs
till ett spår.
(23) PITCH MODE – LÄGE – väljer tonhöjningsläge på eller av.
LED-lampan tänds när den är i tonhöjdsläge. Detta läge
används för att skriva in anteckningarna när du skapar
mönster.
(24) 13-NOTE KEYBOARD – dessa omkopplare är utformade
som ett tangentbord med 13 noter, så att anteckningar
kan väljas när du skapar mönster. De nedre åtta
omkopplarna används också när du skapar, sparar och
väljer mönster och spår.
(25) TIME MODE LED – lysdioden tänds i TIDLÄGE.
(26) TIME MODE ON/OFF – välj TIME MODE på eller av. Detta
läge används när du matar in tidpunkten (anteckning,
slips eller vila) efter att tonerna har matats in i
PITCH MODE.
(27) BACK – när du går igenom ett mönster låter du dig välja
den senast spelade noten så att den kan redigeras. Denna
switch och WRITE / NEXT (35) används för att visa och
ändra SYNC- och CLOCK-inställningar.
(28) START / STOP – detta gör att du kan börja eller sluta spela
mönster och spår. Lysdioden tänds när du spelar.
(29) FUNCTION – den här multifunktionsomkopplaren
används för att återställa TD-3 till normalt läge från PITCH
MODE och TIME MODE, och för olika operationer under
mönster- och spårskrivning.
(30) NORMAL MODE LED – denna lysdiod tänds när enheten
är i normalt läge.
(31) TRANSPOSE DOWN/NOTE/STEP – detta används för
att transponera oktaven nedåt i PITCH MODE, ange en
anteckning i TIME MODE och för att ange antalet steg i
ettnster.
(32) TRANSPOSE UP/TIE/TRIPLET – detta används för att
transponera oktav uppåt i PITCH MODE, ange en tie i TIME
MODE och ställa in mönstret till triplettläge.
TD-3 Kontroller
(33) ACCENT / PATTERN A – detta gör att en accent kan läggas
till anteckningar i PITCH MODE och att välja “A” -mönster
som 1A, 2A, till 8A.
(34) SLIDE / PATTERN B – detta gör att en SLIDE kan läggas
till anteckningar i PITCH MODE och att välja “B” -mönster,
som 1B, 2B, till 8B.
(35) D.S./WRITE/NEXT/TAP – detta gör att ett mönster kan
skrivas till ett spår, att välja nästa anteckning i ett mönster
och att lägga till manuell timing genom att knacka på.
Denna omkopplare och BACK (27) används för att visa och
ändra SYNC- och CLOCK-inställningar.
Bakre panel
(36) OUTPUT – anslut denna ¼" TS-utgång till ljudingången
på ditt system. Se till att volymen är nere och att systemet
är avstängt innan du gör anslutningar.
(37) MIDI OUT/THRU – det här 5-stifts DIN-uttaget används
r att mata ut MIDI OUT-data och passera MIDI-data som
tas emot vid MIDI INPUT.
(38) MIDI IN – detta 5-stifts DIN-uttag tar emot MIDI-data
från en extern källa. Detta är vanligtvis ett MIDI-
tangentbord, en extern hårdvarusekvenserare, en dator
utrustad med ett MIDI-gränssnitt etc.
(39) USB PORT – det här USB-uttaget typ B möjliggör
anslutning till en dator. TD-3 kommer att visas som en
klass-kompatibel USB MIDI-enhet, som kan stödja MIDI
in och ut.
USB MIDI IN – accepterar inkommande MIDI-data från
en ansökan.
USB MIDI OUT – skickar MIDI-data till en applikation.
(40) POWER – slå på eller av synthesizern. Se till att alla
anslutningar är gjorda innan du slår på enheten.
(41) DC INPUT – anslut den medljande 9 V
likströmsadaptern här. Strömadaptern kan anslutas till ett
nätuttag som kan mata från 100V till 240V vid 50 Hz / 60
Hz. Använd endast den medföljande nätadaptern.
36 37Quick Start GuideTD-3
(PL) Krok 2: Sterowanica
Sekcja syntezatorów
(1) TUNE – wyreguluj częstotliwość wewnętrznego
oscylatora VCO, około jedną oktawę po obu stronach
środka.
(2) CUTOFF- wyregulować częstotliwość odcięcia
dolnoprzepustowego filtra VCF. Częstotliwości
powyżej wartości odccia będą tłumione, na przyad
harmoniczne wyższego rzędu.
(3) RESONANCE – dostosować wielkość nacisku kładzionego
na poziom sygnału przy cstotliwości odccia.
(4) ENVELOPE – wybrać głębokość modulacji zastosowa
przez generator obwiedni do częstotliwości odcięcia VCF.
(5) DECAY – kontrolować ilość czasu potrzebną do zaniku
obwiedni z poziomu bieżącego do minimum.
(6) ACCENT – dostosuj poziom akcentu podawanego
na wyjście dla dowolnych nut zaprogramowanych z
akcentem.
Patchbay (złącza wejściowe i wyjściowe
TS 3,5 mm)
(7) FILTER IN – to wejście umożliwia poączenie
zewnętrznego sygnału audio zamiast wewnętrznego
oscylatora VCO.
(8) SYNC IN – wejście to pozwala na użycie zewnętrznego
zegara i sygnału start / stop.
(9) CV OUT – wyjście napięcia sterującego 1V / oktawę.
(10) GATE OUT – wyjście bramki.
(11) TELEFONY- podłącz słuchawki do tego wyjścia TRS 3,5
mm. Upewnij się, że głośność jest zmniejszona przed
założeniem słuchawek.
Sekcja zniekształceń
Te elementy sterujące dziają tylko wtedy, gdy przełącznik
DISTORTION (20) jest włączony. Obwód znajduje się na
torze sygnału tuż przed regulacją głośności i końcowym
wyjściem audio.
(12) DRIVE – dostosować wielkość zniekształcenia.
(13) TONE – dostosuj ton.
(14) LEVEL – dostosuj poziom wyjściowego zniekształcenia.
Ogólne sterowanie
(15) TEMPO – dostosować szybkość odtwarzania paternu i
ścieżek, od wolnego do szybkiego.
(16) WAVEFORM – wybierz przebieg wewnętrznego
oscylatora VCO z odwróconego piłokształtnego
lub impulsowego.
(17) TRACK/PATTERN GROUP- wybieraj od TRACK 1 do 7
podczas zapisywania lub odtwarzania ścieżek i PATTERN
GROUP I, II, III, IV podczas pisania lub odtwarzania
sekwencji. Schematy w grupie I są dostępne tylko
do użycia na ścieżce 1 lub 2, schematy w grupie II na
ścieżkach 3 lub 4, w grupie III na ścieżkach 5 lub 6 oraz w
grupie IV na ścieżce 7.
(18) MODE – wybierz z Track Write, Track Play, Pattern Play,
Pattern Write.
(19) POWER LED – wskazuje, że zasilanie jest dostarczane
do urdzenia i włącznik zasilania na tylnym panelu jest
włączony.
(20) DISTORTION ON/OFF – gdy jest wyłączone,
zniekształcenie jest pomijane, a elementy sterujące
DRIVE, TONE i LEVEL nie działają.
(21) VOLUME- wyreguluj poziom wyjściowy z wyjścia na
tylnym panelu i wyjścia słuchawkowego. Upewnij się, że
głośność jest zmniejszona przed założeniem słuchawek.
Sekcja sekwencera
(22) D.C./BAR RESET/CLEAR – służy do usuwania wzoru z
pamięci, powrotu ścieżki na początek i sygnalizowania, że
ostatni wzór jest dodawany do ścieżki.
(23) PITCH MODE – włącza lub wącza tryb pitch. Dioda
LED zaświeci się w trybie pitch. Ten tryb służy do
wprowadzania nut podczas tworzenia wzorów.
(24) 13-NOTE KEYBOARD- przełączniki te są rozmieszczone
jako 13-klawiszowa klawiatura, umożliwiając
wybieranie nut podczas tworzenia wzorów. Dolnych
osiem przełączników jest również używanych podczas
tworzenia, zapisywania i wybierania paternów i ścieżek.
(25) Dioda TIME MODE LED – dioda LED będzie się świecić w
TRYBIE CZASOWYM.
(26) TIME MODE ON/OFF – włączyć lub wyłączyć TRYB CZASU.
Ten tryb jest używany podczas wprowadzania czasu (nuta,
remis lub pauza) po wprowadzeniu nut w TRYBIE PITCH.
(27) BACK- podczas przechodzenia przez patern, umożliwia
to wybranie ostatnio granej nuty, aby można ją było
edytować. Ten przełącznik i WRITE / NEXT (35) słą do
przeglądania i zmiany ustawień SYNC i CLOCK.
TD-3 Sterowanica
(28) START / STOP – pozwala to na rozpoczęcie lub
zakończenie odtwarzania paternów i ścieżek. Podczas
odtwarzania zaświeci się dioda LED.
(29) FUNCTION – ten wielofunkcyjny przełącznik jest
ywany do powrotu TD-3 do normalnego trybu z TRYBU
PITCH i TRYBU CZASU oraz do różnych operacji podczas
zapisywania paternów i ścieżek.
(30) NORMAL MODE LED – ta dioda LED zwieci się, gdy
urządzenie jest w trybie normalnym.
(31) TRANSPOSE DOWN/NOTE/STEP – sły do transpozycji
oktawy w dół w TRYBIE PITCH, wprowadzenia nuty w
TRYBIE CZASU oraz wprowadzenia liczby kroków we
wzorze.
(32) TRANSPOSE UP/TIE/TRIPLET – sły do transpozycji
oktawy w górę w TRYBIE PITCH, wprowadzenia remisu w
TRYBIE CZASU i ustawienia paternu w trybie trioli.
(33) ACCENT / PATTERN A – pozwala to na dodanie akcentu
do nut w TRYBIE PITCH i wybranie wzorów „A”, takich jak
1A, 2A, do 8A.
(34) SLIDE / PATTERN B – pozwala to na dodanie SLAJDU do
nut w TRYBIE PITCH i wybranie wzorów „B”, takich jak 1B,
2B, do 8B.
(35) DS / WRITE / NEXT / TAP – pozwala to na zapisanie
patternu na ścieżce, wybranie następnej nuty we wzorcu
i dodanie ręcznego pomiaru czasu przez dotknięcie. Ten
przełącznik i WSTECZ (27) są używane do przeglądania i
zmiany ustawień SYNCHRONIZACJI i ZEGARA.
Tylny panel
(36) OUTPUT – podłącz to wyjście ¼" TS do wejścia liniowego
audio systemu. Upewnij się, że głośność jest zmniejszona,
a system wyłączony przed wykonaniem pączeń.
(37) MIDI OUT/THRU – to 5-pinowe gniazdo DIN sły do
wyprowadzania danych MIDI OUT i przesyłania danych
MIDI odebranych przez MIDI INPUT.
(38) MIDI IN – to 5-pinowe gniazdo DIN odbiera dane MIDI z
zewnętrznego źróa. Zwykle będzie to klawiatura MIDI,
zewnętrzny sekwencer sprzętowy, komputer wyposażony
w interfejs MIDI itp.
(39) USB PORT – to gniazdo USB typu B umożliwia połączenie
do komputera. TD-3 pojawi się jako zgodne z klasą
urządzenie USB MIDI, zdolne do obugi wejścia i
wyjścia MIDI.
Wejście USB MIDI IN – akceptuje przychodce dane MIDI
z aplikacji.
Wyjście USB MIDI OUT – wysyła dane MIDI do aplikacji.
(40) POWER- włącz lub wącz syntezator. Przed włączeniem
urządzenia upewnij się, że wszystkie połączenia zosty
wykonane.
(41) DC INPUT – poącz tutaj dostarczony zasilacz 9 V DC.
Zasilacz można podłączyć do gniazda prądu zmiennego
zapewniającego napięcie od 100 V do 240 V przy 50 Hz /
60 Hz. Używaj tylko dostarczonego zasilacza.
38 39Quick Start GuideTD-3
TD-3 Getting startedTD-3 Getting started
(EN) Step 3: Getting started
OVERVIEW
This ’getting started guide will help you set up the
TD-3 analog bass line synthesizer and briefly introduce
its capabilities.
CONNECTION
To connect the TD-3 to your system, please consult the
connection guide earlier in this document.
SOFTWARE SETUP
The TD-3 is a USB Class Compliant MIDI device,
and so no driver installation is required. The TD-3
does not require any additional drivers to work
with Windows and MacOS.
HARDWARE SETUP
Make all the connections in your system. Keep the TD-3
power turned off when making any connections.
Use only the supplied power adapter for the TD-3.
Ensure your sound system is turned down.
Turn on the TD-3 before turning on any power amplifiers,
and turn it off last. This will help prevent any turn on or
turn off pops or thumps in your speakers.
WARM UP TIME
We recommend leaving 15 minutes or more time for the
TD-3 to warm up before recording or live performance.
(Longer if it has been brought in from the cold.) This will
allow the precision analog circuits time to reach their
normal operating temperature and tuned performance.
SETTING SYNC and CLOCK TYPE
Selector switches 1, 2, 3, or 4 represent clock source INT,
MIDI, USB, or TRIG respectively
Selector switches 5, 6, 7, or 8 represent clock rate 1PPs,
2PPQ, 24PPQ, or 48PPQ respectively
1. Press Function.
2. Make sure no sequence is playing.
3. Press BACK and WRITE/NEXT at the same time to
enter Sync setting mode.
4. Selector 1 to 8 LEDs will turn on, and the current
clock source (1 to 4) and clock rate (5 to 8) will flash,
you have about 3 seconds to make any changes.
5. Press Selector 1, 2, 3, or 4 to change the clock source
to INT, MIDI, USB, or TRIG respectively
6. Press Selector 5, 6, 7, or 8 to change the clock rate to
1PPs, 2PPQ, 24PPQ, or 48PPQ respectively.
7. Press any other buttons or after no changes for a
3 seconds, the changes are saved.
8. Repeat step 3 to check your selection.
Caution: Clock source must always be INT (internal) if
you are not using an external clock. Note: Clock rate 24 or
48 PPQ (Pulses per quarter) are recommended.
TUNING
To quickly start making sounds with your TD-3, use the
tuning feature as follows. Note that in this mode, the notes
are transposed one octave higher.
1. Make sure the VOLUME is turned down.
2. Set the MODE switch to PATTERN PLAY.
3. Press and hold down the PITCH MODE switch and
then press the PATTERN 6 switch (note A).
4. Now, each time you press WRITE/NEXT, you will hear
this note in your headphones or speakers. Adjust the
VOLUME level to a comfortable listening level.
5. Use the TUNE control to adjust the output frequency
to exactly 220 Hz. The frequency can be adjusted
up or down, and allow fine tuning to other
instruments.
6. To tune to other notes instead of A, press and hold
PITCH MODE and then the desired note.
7. Now that the TD-3 can make sounds, you can
experiment with the synthesizer controls, and the
distortion, and listen to the effects on the sound.
SIGNAL FLOW
The signal path within the TD-3 can be thought of as
moving from left to right as follows:
1. The TD-3 has one voltage controlled oscillator (VCO)
which generates the sound, and can be adjusted by
its WAVEFORM and TUNING. The waveform can be
selected from reverse-sawtooth or pulse. Listen to
the changes in sound that both waveforms make.
2. Next in line is the voltage controlled filter (VCF)
where the CUTOFF frequency and RESONANCE can
be adjusted. Play with the cutoff frequency, and
resonance controls, and listen to their effects on
the sound. The classic low-pass filter allows a great
deal of control over the sounds created by TD-3.
It reduces the level of signals that are above the
cutoff frequency, so reducing the levels of the
higher-order harmonics.
3. The RESONANCE control gives an enhancement to
the signals at the crossover frequency. Rotating it
towards maximum will give very interesting effects
and self-oscillation.
4. The ENVELOPE and DECAY controls affect the VCF by
modulating the cutoff frequency. The controls are
dependent on each other, so if the envelope level
is high, then the decay effect on the sound will be
more noticeable.
5. The ACCENT control affects only those notes in a
pattern that have accent assigned.
6. The voltage controlled amplifier (VCA) output
then moves through the DISTORTION section (if
this is selected). Use the VOLUME control to adjust
the level going to your headphones and the main
output.
7. Keep the level down low when first putting
on headphones.
PATCH BAY SECTION
This section allows you the versatility to connect to other
units and modular synthesizer equipment to create
many different sounds. The connections are standard
3.5 mm TS, and the voltage requirements are shown in
the specifications table. The TD-3 does not need these
connections in order to operate, they are used for further
expansion of your system.
Caution: Do not overload the 3.5 mm inputs.
They can only accept the correct level of voltages
as shown in the specification tables. The 3.5 mm outputs
should only be connected to inputs capable of receiving the
output voltages. Failure to follow these instructions may
damage the TD-3 or external units.
SEQUENCER SECTION
Please see the section later in this guide for details of
pattern writing and playing, and track writing and playing.
FIRMWARE UPDATE
Please check our website behringer.com regularly for
any updates to the firmware of your TD-3 synthesizer.
The firmware file can be downloaded and stored on your
computer, and then used to update the TD-3. It comes with
detailed instructions on the update procedure.
HAVE FUN
The TD-3 has many useful controls to recreate different
bass instruments, and to create bass lines. The patch bay
allows for further experimentation and expansion to other
units and modular synthesizer equipment.
With all these controls, the possibilities for musical
creativity are endless!
We hope that you will enjoy your new TD-3, and that it will
become an essential part of your system.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55

Behringer TD-3-SR Guida Rapida

Categoria
Pianoforti digitali
Tipo
Guida Rapida