schmersal SLB440-ER-2-ST Istruzioni per l'uso

Tipo
Istruzioni per l'uso
IT Manuale d'istruzioni � � � � � � � � � � Pagine da 1 a 12
Original
SLB440
Manuale d'istruzioni
Barriere ottiche di sicurezza
IT 1
1. Informazioni sul presente documento
1.1 Funzione
Il presente manuale d'istruzioni fornisce le informazioni richieste
per il montaggio, la messa in servizio, il funzionamento sicuro e lo
smontaggio del dispositivo di sicurezza� Si raccomanda di conservare
le presenti istruzioni perchè restino perfettamente leggibili e in un luogo
facilmente accessibile�
1.2 A chi è rivolto: personale specializzato autorizzato
Le operazioni descritte nel presente manuale d'istruzioni dovranno
essere eseguite solo da personale specializzato, qualificato e
autorizzato dal gestore dell'impianto�
Installare e utilizzare il dispositivo solo dopo avere letto e compreso
il presente manuale d'istruzioni ed essendo a conoscenza delle
disposizioni vigenti in materia di sicurezza sul lavoro e prevenzione
degli infortuni�
La selezione e l'installazione dei dispositivi, così come i relativi
collegamenti di controllo, richiedono una conoscenza approfondita delle
normative di settore e dei requisiti di legge da parte del costruttore di
macchine�
1.3 Simbologia utilizzata
Informazione, Suggerimento, Nota:
Questo simbolo segnala utili informazioni aggiuntive�
Attenzione: La mancata osservanza di questa nota di
avvertenza può causare guasti o malfunzionamenti�
Avvertenza: La mancata osservanza di questa nota di
avvertenza può causare danni personali e/o danni materiali
alla macchina�
Sommario
1 Informazioni sul presente documento
1�1 Funzione � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � �1
1�2 A chi è rivolto: personale specializzato autorizzato������������1
1�3 Simbologia utilizzata � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � �1
1�4 Uso conforme ����������������������������������������2
1�5 Note generali di sicurezza�������������������������������2
1�6 Avvertenza in caso di uso non corretto ���������������������2
1�7 Liberatoria �������������������������������������������2
2 Descrizione del prodotto
2�1 Destinazione d'uso ������������������������������������2
2�2 Codice prodotto���������������������������������������2
2�3 Versioni speciali���������������������������������������2
2�4 Fornitura ��������������������������������������������2
2�5 Dati tecnici�������������������������������������������3
2�6 Peso �����������������������������������������������3
2�7 Osservazioni per la sicurezza ����������������������������3
2�8 Modi operativi / Funzioni ��������������������������������3
2�8�1 Modo protezione con abilitazione automatica (automatico) �����3
2�8�2 Modo protezione con blocco di riavvio ���������������������4
2�8�3 parametrizzazione�������������������������������������4
2�8�4 Test automatico ���������������������������������������4
3 Montaggio
3�1 Condizioni generali ������������������������������������5
3�2 Campo di protezione e avvicinamento ���������������������5
3�3 Allineamento dei sensori ��������������������������������5
3�4 Funzionamento manuale (modo regolazione)����������������5
3�5 Distanza di sicurezza ����������������������������������6
3�5�1 Distanza minima dalle superci riettenti �������������������6
3�6 Interferenza / codica raggi������������������������������7
3�7 Dimensioni�������������������������������������������7
3�8 Materiale di ssaggio (non incluso nell'ambito della fornitura) ���8
4 Collegamento elettrico
4�1 Schema di collegamento SLB440 �������������������������9
4�2 Schema di collegamento SLB440-H �����������������������9
4�3 Assegnazione dei pin del connettore Ricevitore,
Trasmettitore & Cavo ���������������������������������10
4�3�1 SLB440 � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � �10
4�3�2 SLB440-H ������������������������������������������10
5 Messa in servizio e manutenzione
5�1 Verica prima della messa in servizio ���������������������10
5�2 Manutenzione ���������������������������������������10
5�3 Ispezione regolare������������������������������������10
5�4 Ispezione semestrale ���������������������������������11
5�5 Pulizia ���������������������������������������������11
6 Diagnosi
6�1 Visualizzazione della congurazione all'avvio del sistema �����11
6�2 Segnalazione dello stato �������������������������������11
6�3 Segnalazioni di errore ���������������������������������11
7 Smontaggio e smaltimento
7�1 Smontaggio �����������������������������������������11
7�2 Smaltimento ����������������������������������������11
8 Appendice
8�1 Contatto��������������������������������������������11
9 Dichiarazione UE di conformità
x�000 / 07�2022 / v�A� - 103015423-IT / B / 2022-07-19 / AE-Nr� 15051
2
Manuale d'istruzioni
Barriere ottiche di sicurezza SLB440
IT
1.4 Uso conforme
La gamma di prodotti Schmersal non è destinata ai consumatori privati�
I prodotti qui descritti sono stati sviluppati come componenti d'impianto
o di una macchina per lo svolgimento di funzioni di sicurezza� È
responsabilità del produttore dell'impianto o della macchina garantire il
corretto funzionamento generale�
Il dispositivo di sicurezza può essere installato solo conformemente
alle seguenti applicazioni o per quelle autorizzate dal produttore�
Per informazioni dettagliate sul campo d'impiego, vedere il capitolo
“Descrizione del prodotto”�
1.5 Note generali di sicurezza
Osservare le note di sicurezza riportate nel manuale d'istruzioni,
nonché le disposizioni nazionali relative ad installazione, sicurezza e
prevenzione degli infortuni�
Per ulteriori informazioni tecniche si rimanda ai cataloghi
Schmersal o al catalogo online disponibile in Internet
all'indirizzo products�schmersal�com�
Il produttore non si assume alcuna responsabilità per quanto dichiarato�
Si riserva il diritto di apportare modifiche tecniche migliorative�
Non sono noti altri rischi in caso di osservanza delle note sulla
sicurezza e delle istruzioni di montaggio, messa in servizio,
funzionamento e manutenzione�
Potrebbero essere richieste misure aggiuntive per assicurare che il
sistema non subisca un guasto pericoloso quando sono presenti altre
forme di raggi luminosi in un'applicazione speciale (ad es� utilizzo di
dispositivi di controllo wireless su gru, radiazioni da scintille di saldatura
o effetti di luci stroboscopiche)�
1.6 Avvertenza in caso di uso non corretto
L'eventuale utilizzo non corretto o non conforme o interventi
non autorizzati possono causare pericoli per le persone o
danni a componenti della macchina o dell'impianto in seguito
all'impiego del dispositivo di sicurezza�
La funzione di sicurezza e conseguentemente la conformità
alla Direttiva Macchine sono garantite solo in caso di
esecuzione a norma delle modifiche e regolazioni descritte
nel presente manuale�
1.7 Liberatoria
Il produttore non si assume alcuna responsabilità per danni e
malfunzionamenti operativi dovuti ad errori di montaggio o alla mancata
osservanza del presente manuale d'istruzioni� È esclusa inoltre ogni
ulteriore responsabilità del produttore per danni risultanti dall'utilizzo di
parti di ricambio o accessori non autorizzati dal produttore�
Per motivi di sicurezza non è permesso effettuare riparazioni,
conversioni e modifiche arbitrarie e il produttore non si assume alcuna
responsabilità per eventuali danni risultanti da tali operazioni�
Il progetto globale del controllo nel quale saranno integrati i
componenti di sicurezza dovrà essere convalidato secondo le
norme rilevanti�
2. Descrizione del prodotto
2.1 Destinazione d'uso
La barriera ottica di sicurezza SLB è un dispositivo di protezione senza
contatto con auto-test integrato, installato per la protezione di zone e
aree di pericolo e per la protezione degli accessi alle macchine� In caso
di interruzione di uno o più raggi, il movimento pericoloso deve essere
fermato�
La valutazione e la progettazione della catena di sicurezza
dovranno essere eseguite dall'utente nel rispetto delle norme
e prescrizioni applicabili e in base al livello di sicurezza
richiesto�
2.2 Codice prodotto
Il presente manuale d'istruzioni è valido per le seguenti tipologie:
SLB440-ER-
-
-
-
N. Opzione Descrizione
1 Variante codifica raggi 1
2 Variante codifica raggi 2
3 Variante codifica raggi 3
4 Variante codifica raggi 4
ST Tipo di collegamento connettore
LST cavi con connettore
H Portata alternativa 1)
EH Riscaldamento elettrico 2)
1) Portata senza H: 0,3 … 15,0 m
Portata con H: (impostazione predefinita) 0,3 … 18,0 m
(portata alternativa) 12,0 … 75,0 m
2)
Il riscaldamento elettrico è possibile solo in collegamento con SLB440-H
2.3 Versioni speciali
Per le versioni speciali con codice diverso da quanto elencato alla
sezione Codice prodotto, le indicazioni riportate in precedenza e nel
seguito si applicano solo nella misura in cui tali versioni sono conformi
all'esecuzione di serie�
2.4 Fornitura
• Trasmettitore, Ricevitore
• Manuale d'istruzioni DE/EN
3
SLB440
Manuale d'istruzioni
Barriere ottiche di sicurezza
IT
2.5 Dati tecnici
Prescrizioni: EN 61496-1, EN 61496-2, EN ISO 13849-1, EN 62061
Materiale della custodia: alluminio
Potere di rilevamento in corpi di prova:
- SLB440: 10 mm statico 1)
- SLB440-H: 10 mm statico 1)
Portata alternativa: 70 mm statico 1)
Portata SLB:
- SLB440: 0,3 … 15,0 m
- SLB440 H: 0,3 … 18,0 m
Portata alternativa: 12 … 75 m
Tempo di reazione /tempo di eccitazione:
- Codifica raggi 1: 10 ms
- Codifica raggi 2: 14 ms
- Codifica raggi 3: 18 ms
- Codifica raggi 4: 22 ms
- Codifica raggi 5: 7 ms
Tensione nominale d'esercizio:
- SLB440/440-H: 24 VDC ± 10%, 1 A
- SLB440-H-EH: 24 VDC +10%, tensione di uscita regolabile, 4 A
alimentatore PELV secondo EN 60204
(tamponamento mancanza di tensione di rete: 20 ms)
Corrente nominale d'esercizio:
- SLB440/440-H: 100 mA + 2x 200 mA per OSSD
- SLB440-H-EH: 3 A + 2x 200 mA per OSSD
Lunghezza d'onda irraggiamento IR: 880 nm
Trasmettitore, irraggiamento IR emesso
- secondo EN 12198-1: Categoria 0
- secondo EN 62471: Gruppo libero
Uscite di sicurezza
OSSD1, OSSD2: 2 uscite a semiconduttore PNP, resistenti a cortcircuito
Ciclo impulsi di prova OSSD: 600 ms
Lunghezza impulsi di prova: max� 200 µs
Tensione di commutazione HIGH 2): >15 V
Tensione di commutazione LOW 2): <2 V
Corrente di commutazione per OSSD: 200 mA
Corrente di fuga 3): <1 mA
Capacità di carico: max� 200 nF
Induttanza di carico 4): max� 2 H
Ingressi: riavvio da 100 ms a 1500 ms sorvegliato
Funzione: Modo protezione / Automatico,
Blocco di riavvio, Modo regolazione
Indicatore di stato ricevitore: tappo di chiusura con indicatore di stato
integrato
Collegamento:
- trasmettitore: connettore M12, a 4 poli
- ricevitore: connettore M12, a 5 poli
Temperatura ambiente: −30 °C … + 50 °C
Temperatura di stoccaggio: −30° C ... + 70° C
Grado di protezione: IP67 (EN 60529)
Resistenza alle vibrazioni: 10 … 55 Hz secondo EN 60068-2-6
Resistenza agli urti: 10 g, 16 ms, secondo EN 60028-2-29
Anno di costruzione: dal 2016 Versione 1�0
1) Con corpi di prova in movimento si riduce il potere di rilevamento�
Per ulteriori informazioni, contattare i tecnici di vendita�
2) secondo EN 61131-2
3) In caso di errore la corrente di dispersione fluisce al massimo nel
cavo OSSD� L'elemento di comando a valle deve rilevare questo stato
come LOW� Un PLC sicuro deve riconoscere questo stato�
4) L'induttanza di carico genera alla disattivazione una tensione indotta
che può danneggiare gli elementi a valle (elemento spegniarco)�
2.6 Peso
Peso [kg]
SL-
B440-ST
SL-
B440-LST
SL-
B440-ST-H
SL-
B440-LST-H
SLB440-
ST-H-EH
SLB440-
LST-H-EH
0,14 0,15 0,2 0,24 0,24 0,28
2.7 Osservazioni per la sicurezza
Prescrizioni: EN ISO 13849-1, EN 62061
PL: fino a "e"
Categoria: fino a 4
valore PFH: 1,5 x 10-8 1/h
SIL: fino a 3
Durata di utilizzo: 20 anni
2.8 Modi operativi / Funzioni
Tutte le funzioni descritte possono essere eseguite senza unità di
controllo� Per la diagnosi e la selezione delle funzioni è necessario
un dispositivo di comando (pulsante, cavo adattatore, v� sezione
Parametrizzazione)�
Il sistema offre i seguenti modi operativi:
Modo protezione con avvio automatico dopo l'abilitazione del campo
di protezione (stato alla consegna)
Modo protezione con blocco di riavvio
Il sistema offre le seguenti funzioni:
Impostazione dei parametri con selezione della codifica dei raggi
e tipo del modo protezione� Nel modello SLB440-H-EH è possibile
attivare o disattivare il riscaldamento integrato�
Aiuto di allineamento, diagnosi
Riscaldamento con regolazione della temperatura (solo SLB440-H-EH)
Impostazione di fabbrica
Nell'impostazione di fabbrica è attivo il modo operativo automatico� Nel
modello SLB440-H-EH con riscaldamento integrato, alla consegna la
funzione di riscaldamento/regolazione temperatura è attiva�
2.8.1 Modo protezione con abilitazione automatica (automatico)
Nel modo operativo automatico, con campo di protezione libero, le
uscite di commutazione di sicurezza
(OSSD) vengono commutate sullo stato ON senza abilitazione esterna
da parte di un dispositivo di comando�
Questo modo operativo determina il riavvio automatico della macchina
in caso di campo di protezione libero�
Questo modo operativo può essere scelto solo in
collegamento con il blocco di riavvio della macchina� Questo
modo operativo non può essere selezionato quando è
possibile accedere al campo di protezione dal retro�
Indicatori
Lampada di
segnalazione
Stato
rosso Stato OFF (campo di protezione interrotto,
segnale OSSD Low)
verde Stato ON (campo di protezione libero,
segnale OSSD High)
4
Manuale d'istruzioni
Barriere ottiche di sicurezza SLB440
IT
2.8.2 Modo protezione con blocco di riavvio
Nel modo operativo blocco di riavvio, le uscite di commutazione di
sicurezza (OSSD) rimangono in stato OFF in seguito all'applicazione della
tensione d'esercizio o dopo una interruzione del campo di protezione�
Il BWS commuta le OSSD in stato ON solo quando con un dispositivo
di comando (pulsante) viene applicato un impulso di segnale con una
durata di 100 ms < T < 1500 ms all'ingresso "Abilitazione"�
Il ricevitore mostra lo stato di pronto per l'abilitazione tramite un segnale
giallo sul coperchio terminale� Se il campo di protezione non è libero, la
spia di segnalazione rimane rossa�
Il BWS (dispositivo elettrosensibile di protezione) passa nel
modo operativo manuale quando all'accensione il pulsante
di abilitazione viene premuto per almeno 2 secondi (vedere il
capitolo al riguardo)�
Il dispositivo di comando (pulsante di abilitazione) deve
essere installato fuori dall'area di pericolo� L'area di pericolo
deve essere completamente visibile all'operatore�
Indicatori
Lampada di
segnalazione
Stato
rosso Stato OFF (campo di protezione interrotto,
segnale OSSD Low)
verde Stato ON (segnale OSSD High)
giallo Blocco di riavvio attivo, l'SLB attende il segnale di
abilitazione
2.8.3 parametrizzazione
Il modo Parametrizzazione permette di adattare individualmente i
parametri operativi per trasmettitore e ricevitore�
Le opzioni possibili sono:
N. Opzione Descrizione
P1 attivo / non attivo codifica raggi 1 (tempo di reazione 10 ms)
P2 attivo / non attivo codifica raggi 2 (tempo di reazione 14 ms)
P3 attivo / non attivo codifica raggi 3 (tempo di reazione 18 ms)
P4 attivo / non attivo codifica raggi 4 (tempo di reazione 22 ms)
P5 attivo / non attivo codifica raggi 5 (tempo di reazione 7 ms)
P6 attivo / non attivo attivo = blocco di riavvio
non attivo = modo Automatico
P7 attivo / non attivo Regolazione riscaldamento:
solo in SLB440-H-EH con riscaldamento integrato
La codifica raggi 5 può essere usata solo se non vengono
azionate altre unità SLB in parallelo�
Il tempo di reazione del sistema cambia in base alla
codifica raggi selezionata� In questo caso occorre adattare
conseguentemente la distanza di sicurezza� Vedere la
sezione sul tempo di reazione�
Parametrizzazione con cavo adattatore KA-0977
Scollegare la tensione di alimentazione�
Collegare il cavo adattatore KA-0977 al dispositivo�
Tenere premuto il pulsante integrato e ricollegare la tensione
di alimentazione� Il pulsante può essere rilasciato non appena
l'indicatore del ricevitore passa da rosso a giallo o l'indicatore del
trasmettitore da blu a giallo�
Il BWS si trova ora nel modo regolazione� La forza del segnale è
visualizzata sul ricevitore tramite illuminazione pulsata o continua del
LED giallo�
Per cambiare la parametrizzazione è richiesta una breve pressione
del pulsante (100 ms < T < 1500 ms)�
Ora viene mostrato lo stato del parametro P1� La spia lampeggia
una volta nel colore ciano (parametro attivo) o nel colore magenta
(parametro non attivo)�
Con una breve pressione del pulsante si passa al parametro
successivo� Il numero di impulsi luminosi fornisce il numero del
parametro, il colore mostra lo stato del parametro (ciano = attivo,
magenta = non attivo)�
Con una pressione prolungata del pulsante (2,5 s < T < 6 s) si
modifica e salva lo stato del parametro attuale da ATTIVO a NON
ATTIVO o da NON ATTIVO ad ATTIVO� Durante la pressione del
tasto, dopo 1,5 s l'indicatore passa al colore dello stato attuale,
mentre continuando a premere il tasto per T > 2,5 s viene visualizzato
il colore del nuovo stato� È ora possibile rilasciare il tasto per salvare�
Se il tasto rimane premuto per più di 6 s, la spia si spegne e la
modifica non viene applicata�
Per uscire dal modo parametrizzazione, scollegare la tensione di
alimentazione e ripristinare l'assegnazione dei collegamenti originale�
Trasmettitore e ricevitore possono essere configurati
contemporaneamente con il cavo adattatore KA-0977�
Il parametro P6 blocco di riavvio agisce solo sul ricevitore�
Parametrizzazione senza cavo adattatore KA-0977
In alternativa al cavo adattatore è possibile collegare un pulsante,
come segue:
Assegnazione dei collegamenti
Trasmettitore
Assegnazione dei collegamenti
Ricevitore
+24VDC
234
1
0
VDC
Range 1
Range 2
0 VDC
+24 VDC
2431
5
+24VDC
0
VDC
OSSD 2
Libero
+24 VDC
0 VDC
OSSD 1
2.8.4 Test automatico
Entro 2 secondi dall'applicazione della tensione d'esercizio,
il BWS esegue un test automatico� In caso di errore, il BWS si blocca
nello stato OFF e indica uno stato (vedere la sezione Diagnosi)�
Dopo il test, se il campo di protezione è libero, il BWS passa nello stato
ON (modo operativo automatico)�
Durante il funzionamento viene eseguito un test automatico ciclico�
Eventuali errori rilevanti per la sicurezza vengono così rilevati
entro il tempo di reazione e determinano il blocco in stato OFF e la
visualizzazione di un messaggio di stato�
5
SLB440
Manuale d'istruzioni
Barriere ottiche di sicurezza
IT
3. Montaggio
3.1 Condizioni generali
Le seguenti regole valgono come avvertenze preventive per assicurare
una gestione sicura e conforme� Queste regole fanno parte integrante
delle misure di sicurezza e devono essere pertanto sempre rispettate�
Il BWS non può essere installato in macchine che in caso di
emergenza non possono essere arrestate elettricamente�
Mantenere sempre la distanza di sicurezza tra il BWS e un
movimento della macchina pericoloso�
Installare dispositivi di protezione meccanici aggiuntivi
in modo tale che per raggiungere parti pericolose della
macchina sia necessario attraversare il campo di protezione�
Il BWS deve essere installato in modo tale che il personale,
durante l'azionamento della macchina, rimanga sempre
all'interno della zona di rilevamento � Una installazione non
corretta può determinare gravi lesioni�
Entrambe le uscite non devono mai essere collegate con
+24 VDC� Se le uscite sono collegate al morsetto +24 VDC,
si trovano nello stato ON e non possono fermare situazioni
pericolose sull'applicazione/macchina�
Eseguire le ispezioni di sicurezza con regolarità�
Non esporre il BWS a gas infiammabili o esplosivi�
Collegare i cavi come specificato nelle istruzioni di
installazione�
Stringere bene le viti delle squadrette di fissaggio�
3.2 Campo di protezione e avvicinamento
Dispositivi di protezione aggiuntivi devono assicurare che per
raggiungere parti pericolose della macchina sia necessario attraversare
il campo di protezione�
Il BWS deve essere installato in modo tale che il personale, durante
l'azionamento delle parti della macchina pericolose, rimanga sempre
all'interno della zona di rilevamento del dispositivo di sicurezza�
3.3 Allineamento dei sensori
Procedura
1� Le unità trasmettitore e ricevitore devono essere montate parallele
l'una all'altra ed alla stessa altezza di fissaggio�
2� Girare prima il trasmettitore, quindi il ricevitore in modo che i
rispettivi pannelli frontali siano l'uno di fronte all'altro, finché la spia di
segnalazione integrata non diventa verde (modo Automatico) o gialla
(modo Blocco di riavvio)�
3� Allineare il trasmettitore e il ricevitore in modo che si trovino circa al
centro del range di angolazione, per ottenere l'accensione della spia
verde o gialla� Fissare la posizione con le due viti sulla squadretta di
fissaggio�
3.4 Funzionamento manuale (modo regolazione)
In questo modo operativo la forza del segnale viene indicata mediante
impulsi luminosi della spia gialla� Quanto migliore è l'allineamento,
tanto più alta sarà la frequenza degli impulsi luminosi� L'allineamento
è ottimale quando la segnalazione passa dagli impulsi luminosi
all'accensione continuativa�
Se tra trasmettitore e ricevitore non vi è alcuna sincronizzazione ottica,
viene emesso un impulso luminoso ogni tre secondi�
Per terminare il modo regolazione, scollegare la tensione di
alimentazione�
Attivazione del modo regolazione con collegamento cavo a 5 poli
Se all'avvio del sistema sull'ingresso "Abilitazione" viene applicata una
tensione di +24V per almeno 2 secondi (ad es� azionando il pulsante di
abilitazione), il ricevitore si avvia in modo regolazione� Il pulsante può
essere rilasciato non appena l'indicatore passa da rosso a giallo�
Attivazione del modo regolazione con collegamento cavo a 4 poli
Se all'avvio del sistema sull'uscita "OSSD 1" viene applicata una
tensione di +24V per almeno 2 secondi, il ricevitore si avvia in modo
regolazione�
Se il modo regolazione è attivato con 24V su OSSD 1, le
uscite OSSD 1 e OSS2 non possono essere collegate con la
macchina o il controllo della macchina�
Attivazione del modo regolazione con cavo adattatore KA-0977
Collegare il cavo adattatore al dispositivo� Tenere premuto il pulsante
integrato e ricollegare la tensione di alimentazione� Il pulsante può
essere rilasciato non appena l'indicatore passa da rosso a giallo�
Aiuto di regolazione integrato (solo SLB440-H)
Il ricevitore è dotato di un LED integrato posto dietro il coperchio
frontale che funge da ausilio alla regolazione (allineamento), in grado di
rendere visibile l'area di rilevamento del ricevitore� Gli impulsi luminosi
di questo LED sono visibili solo quando l'osservatore si trova all'interno
dell'area di rilevamento� Il trasmettitore va montato su un punto dal
quale è possibile vedere chiaramente il LED di allineamento integrato�
Non appena il ricevitore rileva un segnale dal trasmettitore, il numero di
impulsi luminosi emessi cambia:
2 impulsi nessuna ricezione
3 impulsi ricezione debole
4 impulsi ricezione sufficiente
5 impulsi ricezione ottimale
Impostazione della portata del trasmettitore (solo SLB440-H)
Sul trasmettitore è possibile impostare mediante assegnazione dei
collegamenti il funzionamento per due range di portata�
portata
da 0,3 m a 18 m
portata
da 12 m a 75 m
+24VDC
234
1
0
VDC
Range 1
Range 2
0 VDC
+24 VDC
+24VDC
234
1
0
VDC
Range 1
Range 2
0 VDC
+24 VDC
Se si configurano sistemi con una portata maggiore, azionati
tuttavia a una distanza più ravvicinata (< 12 m), insorge per
l'utente un pericolo dovuto all'effetto di riflessione�
Dopo l'avvio del sistema, la spia integrata mostra prima
la codifica raggi impostata attraverso il numero di impulsi
luminosi corrispondente�
Se dopo una pausa di due secondi segue un ulteriore
impulso, il trasmettitore è configurato per una portata estesa�
6
Manuale d'istruzioni
Barriere ottiche di sicurezza SLB440
IT
3.5 Distanza di sicurezza
La distanza di sicurezza è la distanza minima tra il campo di protezione
della barriera ottica di sicurezza e l'area di pericolo� La distanza di
sicurezza deve essere mantenuta per assicurare che l'area di pericolo
non possa essere raggiunta prima dell'arresto del movimento pericoloso�
Determinazione della distanza di sicurezza secondo EN ISO 13855
ed EN ISO 13857
La distanza di sicurezza dipende dai seguenti fattori:
Tempo di funzionamento supplementare (tempo di coda) della
macchina (determinato mediante apposita misurazione)
Tempo di reazione della macchina, della barriera ottica di sicurezza e
del modulo di sicurezza a valle (intero sistema di protezione)
Velocità di avvicinamento
Barriera ottica di sicurezza
La distanza di sicurezza per le barriere ottiche di sicurezza si calcola
utilizzando la formula seguente:
S = (1600 mm/s x T) + 1200 mm
S = Distanza di sicurezza [mm]
T = tempo di reazione totale (tempo di coda della macchina,
tempo di reazione del dispositivo di protezione, del relè, ecc�)
Per evitare un accesso involontario nella zona di pericolo da sopra
o sotto la barriera, il raggio deve essere installato a 750 mm sopra il
pavimento o il livello di riferimento (v� EN ISO 13857)�
In caso di utilizzo di barriere ottiche di sicurezza è necessario osservare
i seguenti punti:
Prevenire la possibilità di passare sotto o sopra il raggio
Prevenire la possibilità di passare tra due raggi
Prevenire la possibilità di scavalcare attraverso due raggi
Distanza di sicurezza dalla zona di pericolo
SPunto di
pericolo
trasmettitore
ricevitore
Dispositivo
di comando
Libero
protezione meccanica
Direzione di accesso
nella zona di pericolo
Osservare le norme armonizzate e le eventuali norme nazionali vigenti�
Mantenere sempre la distanza di sicurezza tra la barriera
ottica di sicurezza e il punto di pericolo� Se una persona
raggiunge il punto di pericolo prima che il movimento
pericoloso sia stato arrestato, ciò può portare a gravi lesioni�
Il BWS deve essere disposto parallelamente al pavimento
e il raggio deve venire interrotto dal corpo di una persona
eretta� Un BWS a singolo raggio come unico dispositivo di
protezione non è idoneo a evitare l'accesso dell'intero corpo
di una persona� Si raccomanda di combinare il BWS con altri
dispositivi di protezione, in modo che non sia possibile passare
davanti al dispositivo di protezione senza essere rilevati�
Per il calcolo delle distanze minime dei dispositivi di sicurezza
dal punto di pericolo osservare le norme EN ISO 13855 ed
EN ISO 13857�
3.5.1 Distanza minima dalle superfici riflettenti
Durante l'installazione è necessario prestare attenzione agli effetti delle
superfici riflettenti� Una installazione non corretta può determinare il
mancato rilevamento di interruzioni del campo di protezione e quindi
causare gravi lesioni� Nel corso dell'installazione, mantenere quindi
assolutamente le seguenti distanze minime dalle superfici riflettenti
(pareti, pavimento o coperture di metallo o parti)�
8° 8°
a= 262 mm
Direzione di accesso
ricevitore
Ostacolo
Asse ottico
trasmettitore
corpi riflettenti
(ad es� contenitore
materiale)
Limite del punto
di pericolo
a=130 mm
5° 5°
Distanza di sicurezza a
a [mm]
D [m]
03510
100
200
300
400
500
600
700
800
900
1000
15 20
Calcolare la distanza minima dalle superfici riflettenti in funzione della
distanza con un angolo di apertura di ± 2,5° oppure ricavare il valore
dalla tabella seguente:
Distanza tra trasmettitore e ricevitore
[m]
Distanza minima a
[mm]
0,2 … 3,0 130
4 175
5 220
7 310
10 440
12 530
Formula: a = tan 2,5° x L [mm]
a = distanza minima dalle superfici riflettenti
L = distanza tra trasmettitore e ricevitore
7
SLB440
Manuale d'istruzioni
Barriere ottiche di sicurezza
IT
3.6 Interferenza / codifica raggi
Se vi è la possibilità che un ricevitore capti i segnali ottici da altri
trasmettitori, ciascun impianto deve essere impostato con una propria
codifica raggi�
E
R
E
R
R
E
E
R
Nessuna interferenza Interferenza!
Codica raggi richiesta
È possibile impostare quattro diverse codifiche raggi (v� sezione
Parametrizzazione)� La codifica raggi deve essere impostata per coppie
(trasmettitore e ricevitore)�
R
E
E
R
R
E
E
R
Evitare l'interferenza reciproca dei sistemi mediante un
montaggio adeguato o la configurazione con codifiche raggi
diverse�
L'utente è a rischio in caso di funzionamento dei sistemi con
interferenza reciproca�
Il tempo di reazione del sistema cambia in base alla
codifica raggi selezionata� In questo caso occorre adattare
conseguentemente la distanza di sicurezza� Vedere la
sezione sul tempo di reazione�
Dopo l'avvio del sistema, la spia integrata mostra la codifica
raggi impostata attraverso il numero di impulsi luminosi
corrispondente�
Se il BWS viene azionato senza altri sistemi vicini, è
possibile selezionare la codifica raggi 5 con un tempo di
reazione molto breve (7 ms)�
3.7 Dimensioni
Dimensioni trasmettitore e ricevitore SLB440-ER-x-ST
33
7,6
24
17
¤
5,5
1,5
14,5
101,5
48
27,8
91
Dimensioni trasmettitore e ricevitore SLB440-ER-x-LST
7,6
¤
5,5
17
1,5
14,542,5
27,8
93,5
33
72
24
Dimensioni trasmettitore e ricevitore SLB440-ER-x-ST-H(-EH)
163
88 14,5
1,5
17
¤5,5
27,8
33
131
24
7,6
8
Manuale d'istruzioni
Barriere ottiche di sicurezza SLB440
IT
Dimensioni trasmettitore e ricevitore SLB440-ER-x-LST-H(-EH)
24
7,6
33
111
17
¤5,5
14,5
1,5
155
80
27,8
Versione LST:
Trasmettitore: uscita cavo in basso a sinistra
Ricevitore: uscita cavo in basso a destra
Lunghezza cavo: 200 mm
3.8 Materiale di fissaggio (non incluso nell'ambito della fornitura)
Kit di fissaggio MS-1101 (SLB440)
Il kit di fissaggio è composto di 2 squadrette in acciaio e 4 viti di
fissaggio (tipo Torx plus 10IP)�
Kit di fissaggio MS-1100 (SLB440-H)
Il kit di fissaggio è composto di 4 squadrette in acciaio e 8 viti di
fissaggio (tipo Torx plus 10IP)�
5,5
17
28
24
7
11
24
38
Cavo di collegamento per trasmettitore / ricevitore (4 poli)
Cod.
articolo
Denominaz. Descrizione Lunghezza
101207741 KA-0804 Connettore femmina
M12, 4 poli
5 m
101207742 KA-0805 Connettore femmina
M12, 4 poli
10 m
101207743 KA-0808 Connettore femmina
M12, 4 poli
20 m
Cavo di collegamento per ricevitore (5 poli)
Cod.
articolo
Denominaz. Descr. Lunghezza
103010816 A-K5P-M12-S-G-
5M-BK-2-X-A-4-69
Connettore femmina
M12, 5 poli
5 m
103010818 A-K5P-M12-S-G-
10M-BK-2-X-A-4-69
Connettore femmina
M12, 5 poli
10 m
103010820 A-K5P-M12-S-G-
15M-BK-2-X-A-4-69
Connettore femmina
M12, 5 poli
15 m
* In caso di utilizzo del modo operativo Blocco di riavvio
Cavo adattatore per parametrizzazione
Cod.
articolo
Denominaz. Descrizione Lunghezza
103013625 KA-0977 Pulsante con
dispositivo di
comando
1 x connettore
maschio M12, 5 poli
2 x connettore
femmina M12, 5 poli
3 m
Riscaldamento elettrico (solo SLB440-ER-x-x-H-EH)
Raccomandazione di cablaggio per SLB440-H-EH con riscaldamento
elettrico:
Lunghezza cavo massima di 2 m per KA-0804 e
A-K5P-M12-S-G-5m-BK-2-X-A-1
Sezione cavo per portata fino a 25 m: 1,5 mm² -
installazione con +24 V e 0 V
Sezione cavo per portata da 25 m a 75 m: 2 x 1,5 mm² /
1 x 4,0 mm² - installazione con +24 V e 0 V
In caso di distanze maggiori (> 15 m) si raccomanda di alimentare i due
sensori del BWS con alimentatori separati, per consentire l'uso di cavi
di lunghezza limitata�
Dopo l'installazione, misurare la tensione d'esercizio in corrispondenza
dell'ultimo morsetto per il riscaldamento� Se la tensione è al di fuori del
range ammissibile, l'unità segnala tale circostanza mediante un segnale
di stato ("lampeggio bianco")� In questo caso è necessario regolare la
tensione d'esercizio�
L'alimentatore commutatore va sovradimensionato con una riserva di
potenza sufficiente, per un sensore 3 A, per entrambi i sensori 4 A�
9
SLB440
Manuale d'istruzioni
Barriere ottiche di sicurezza
IT
4. Collegamento elettrico
4.1 Schema di collegamento SLB440
S 1
K1 K2
51324
241
3
+24 VDC
0 VDC
Not connected (BK)
Not connected (WH)
OSSD 2 (BK)
0 VDC (BU)
+24 VDC (BN)
Abilitazione WA (GY)
+24 VDC (BN)
0 VDC (BU)
OSSD 1 (WH)
4.2 Schema di collegamento SLB440-H
Range 1 (BK)
Range 2 (WH)
OSSD 2 (BK)
0 VDC (BU)
+24 VDC (BN)
Abilitazione WA (GY)
+24 VDC (BN)
0 VDC (BU)
OSSD 1 (WH)
S 1
K1 K2
51324
241
3
+24 VDC
0 VDC
Modo protezione / Automatico attivo:
stato alla consegna (non collegare il dispositivo di
comando tasto S1)
Blocco di riavvio attivo:
vedere la sezione Attivazione del modo operativo Blocco
di riavvio (collegare il dispositivo di comando tasto S1)
K1, K2: Relè per ulteriore elaborazione delle uscite
di commutazione OSSD 1, OSSD 2
S1: Dispositivo di comando tasto abilitazione
riavvio (opzionale)
Range1, 2: Impostazione della portata del trasmettitore
10
Manuale d'istruzioni
Barriere ottiche di sicurezza SLB440
IT
Connettore femmina M12, 5 poli
3
2
5
1
4
5. Messa in servizio e manutenzione
5.1 Verifica prima della messa in servizio
Prima della messa in servizio, la persona preposta dovrà controllare i
seguenti punti�
Verifica del cablaggio prima della messa in servizio:
1� Para la alimentación se debe utilizar una fuente de alimentación de
24V DC (ver datos técnicos)� Deve essere supportato un tempo di
mancanza rete di 20 ms�
2� Assicurare la corretta polarità dell'alimentazione sul dispositivo
elettrosensibile di protezione�
3� Accertare che il cavo di collegamento del trasmettitore sia
correttamente collegato al ricevitore e che il cavo di collegamento del
ricevitore sia correttamente collegato al trasmettitore�
4� Verificare che sia garantito un isolamento doppio tra l'uscita e un
potenziale esterno�
5� Accertare che le uscite OSSD1 e OSSD2 non siano collegate con
+24 VDC�
6� Accertare che gli elementi di commutazione collegati (carico) non
siano collegati con +24 VDC�
7� Se si installano due o più unità BWS l'una vicino all'altra, prestare
attenzione alla disposizione sfalsata� Occorre escludere un'influenza
reciproca dei sistemi�
Accendere il BWS e verificarne il funzionamento come segue:
Dopo l'applicazione della tensione d'esercizio, il sistema esegue un
auto-test per circa 2 secondi� In caso di campo di protezione libero, le
uscite vengono quindi abilitate� La spia di stato sul ricevitore è accesa
(verde)�
In caso di funzionamento non corretto, seguire le istruzioni
della sezione Diagnosi�
5.2 Manutenzione
Non utilizzare il BWS prima di avere completato i seguenti
controlli� Un'ispezione non conforme può comportare lesioni
gravi o mortali�
Premesse
Per motivi di sicurezza, conservare tutti i risultati delle ispezioni� La
modalità di funzionamento del BWS e della macchina deve essere
nota per poter eseguire una ispezione� Qualora montatore, tecnico
della pianificazione ed operatore siano persone diverse, assicurarsi
che siano disponibili informazioni sufficienti per poter eseguire la
manutenzione�
5.3 Ispezione regolare
In normali circostanze, eseguire un controllo visivo e funzionale
secondo la procedura seguente:
1� Accertare visivamente che il dispositivo non presenti danni�
2� Verificare l'assenza di graffi o sporco sulla copertura ottica�
3� Assicurare che sia possibile avvicinarsi alle parti della macchina
pericolose solo attraversando il campo di protezione del BWS�
4� Assicurare che il personale rimanga all'interno della zona di
rilevamento quando lavora su parti pericolose della macchina�
5� Verificare che la distanza di sicurezza dell'applicazione sia maggiore
di quella rilevata per via di calcolo�
4.3 Assegnazione dei pin del connettore Ricevitore,
Trasmettitore & Cavo
4.3.1 SLB440
Trasmettitore
Connettore maschio M12, 4 poli
Pin Denominaz. Descrizione
3
2
1
4
1 +24 V Alimentazione
2 NC Non assegnato
3 0 V Alimentazione
4 NC Non assegnato
Connettore femmina M12, 4 poli
3
21
4
Ricevitore
Connettore maschio M12, 5 poli
Pin Denominaz. Descrizione
3
2
5
1
4
1 BN +24 V Alimentazione
2 WH OSSD1 Uscita di sicurezza 1
3 BU 0 V Alimentazione
4 BK OSSD2 Uscita di sicurezza 2
5 GY Blocco riavvio Abilitazione / Riavvio
Connettore femmina M12, 5 poli
3
2
5
1
4
4.3.2 SLB440-H
Trasmettitore
Connettore maschio M12, 4 poli
Pin Denominaz. Descrizione
3
2
1
4
1 +24 V Tensione di alimentaz�
(con riscaldamento)
2 Range2 Non assegnato = standard
0 V = portata alternativa
3 0 V Alimentazione
4 Range1 Non assegnato = standard
+24 V = portata alternativa
Connettore femmina M12, 4 poli
3
21
4
Ricevitore
Connettore maschio M12, 5 poli
Pin Denominaz. Descrizione
3
2
5
1
4
1 BN +24 V Tensione di alimentaz�
(con riscaldamento)
2 WH OSSD1 Uscita di sicurezza 1
3 BU 0 V alimentazione
4 BK OSSD2 Uscita di sicurezza 2
5 GY Blocco riavvio Abilitazione / Riavvio
11
SLB440
Manuale d'istruzioni
Barriere ottiche di sicurezza
IT
Azionare la macchina e controllare se il movimento pericoloso si
ferma nelle seguenti condizioni.
1� Le parti pericolose della macchina non si muovono in caso di
interruzione del campo di protezione�
2� Un eventuale movimento pericoloso della macchina si ferma
immediatamente quando il campo di protezione viene interrotto con
l'asta di controllo direttamente davanti al trasmettitore, direttamente
davanti al ricevitore e al centro�
3� Non avviene alcun movimento pericoloso della macchina mentre
l'asta di controllo si trova nel campo di protezione�
4� Un eventuale movimento pericoloso della macchina si ferma quando
viene interrotta l'alimentazione del BWS�
5.4 Ispezione semestrale
Ogni sei mesi o in caso di modifica delle impostazioni della macchina,
verificare i seguenti punti�
1� La macchina si ferma o non inibisce alcuna funzione di sicurezza�
2� Non sono state introdotte modifiche alla macchina o ai collegamenti
che influenzano il sistema di sicurezza�
3� Le uscite del BWS sono correttamente collegate alla macchina�
4� Il tempo di reazione complessivo della macchina non è superiore a
quello rilevato durante la prima messa in servizio�
5� Cavi, connettori, coperchi e squadrette di fissaggio sono in buono
stato�
5.5 Pulizia
Se la copertura ottica dei sensori è molto sporca, ciò può determinare
la disattivazione delle uscite OSSD� Per la pulizia, utilizzare un panno
morbido pulito, senza esercitare pressione�
Non utilizzare detergenti aggressivi o abrasivi che potrebbero
danneggiare la superficie�
6. Diagnosi
Trasmettitore e ricevitore sono dotati di una spia di segnalazione
integrata nel tappo terminale trasparente� La spia mostra lo stato
operativo oppure, in caso di errore o guasto, segnala un codice di
errore�
In assenza di problemi durante il funzionamento, l'indicatore
di stato sul trasmettitore si spegne dopo 10 minuti�
6.1 Visualizzazione della configurazione all'avvio del sistema
Dopo 5 secondi dall'avvio del sistema, trasmettitore e ricevitore
mostrano la codifica raggi impostata, mediante brevi impulsi luminosi il
cui numero corrisponde al numero della codifica raggi�
Sul ricevitore, l'indicatore è ritardato finché lo stato ON o OFF
delle OSSD non rimane invariato per 5 secondi�
Solo trasmettitore SLB440-H:
Se il trasmettitore è configurato per una portata estesa, due
secondi dopo la visualizzazione della codifica raggi viene
emesso un altro impulso luminoso�
6.2 Segnalazione dello stato
trasmettitore
Indicatori Stato
blu Funzionamento trasmettitore, l'indicatore viene
spento 10 minuti dopo l'avvio
giallo Funzionamento manuale (modo regolazione)
rosso Stato di errore
v� sezione Segnalazione di errori
Ciano,
Magenta
Modo regolazione
v� sezione Modo regolazione
Ricevitore
Indicatori Stato
verde Le uscite di sicurezza OSSD sono nello
stato ON, il campo di protezione è libero�
giallo Blocco di riavvio attivo, attesa del segnale di abilitazione
rosso Le uscite di sicurezza OSSD sono nello
stato OFF, il campo di protezione non è libero�
Rosso Impulsi OFF alternanti segnalano lo stato di errore, v
sezione Segnalazione di errori�
Giallo,
Ciano,
Magenta
Modo parametrizzazione o regolazione
v� sezione su parametrizzazione e regolazione�
6.3 Segnalazioni di errore
In caso di errore l'indicatore visualizza permanentemente il colore rosso
e fornisce un numero di errore mediante impulsi OFF� Il numero degli
impulsi corrisponde al numero dell'errore�
Numero
errore
Causa
1 Errore di cablaggio�
2 Errore di tensione, verificare l'alimentazione�
3 Errore di tensione sull'uscita di sicurezza
OSSD1 o OSSD2�
4 Errore di regolazione riscaldamento
(solo SLB440-H con riscaldamento integrato)�
5 Errore dati di configurazione�
6 Errore interno durante auto-test e diagnostica�
Nel modello SLB440-H con riscaldamento integrato, in
caso di tensione superiore o inferiore alla tensione di
alimentazione ammissibile, l'unità segnala un'avvertenza
mediante impulsi luminosi bianchi alla frequenza di 1 Hz�
La segnalazione si spegne non appena la tensione di
alimentazione rientra nel range atteso�
7. Smontaggio e smaltimento
7.1 Smontaggio
Smontare il dispositivo di sicurezza solo in assenza di tensione�
7.2 Smaltimento
Smaltire il dispositivo di sicurezza in conformità con le disposizioni e le
normative nazionali vigenti�
8. Appendice
8.1 Contatto
Consulenza / Vendita:
K�A� Schmersal GmbH & Co� KG
Möddinghofe 30
D-42279 Wuppertal
Tel�: +49 (0)2 02 - 64 74 - 0
Fax: +49 (0)2 02 - 64 74 - 100
Informazioni dettagliate sulla nostra gamma di prodotti sono disponibili
anche in Internet all’indirizzo products�schmersal�com
Riparazioni / Spedizioni:
Safety Control GmbH
Am Industriepark 2a
D-84453 Mühldorf / Inn
Tel�: +49 (0) 86 31 - 1 87 96 - 0
Fax: +49 (0) 86 31 - 1 87 96 - 1
12 IT
SLB440-B-IT
Manuale d'istruzioni
Barriere ottiche di sicurezza SLB440
9. Dichiarazione UE di conformità
Denominaz. del componente: SLB440
Tipo: vedere codice prodotto
Descrizione del componente: Barriere ottiche di sicurezza
Direttive rilevanti: Direttiva Macchine
Direttiva EMC
Direttiva RoHS
2006/42/CE
2014/30/UE
2011/65/UE
Norme armonizzate correlate: EN 61496-1:2013,
EN 61496-2:2013,
EN ISO 13849-1:2015,
EN 62061:2005 + Cor�:2010 + A1:2013 + A2:2015
Organismo noticato
per la certicazione:
TÜV NORD CERT GmbH
Am TÜV 1, 45307 Essen
Organismo noticato N.: 0044
Certicato CE di conformità del tipo: 44 205 16 019907
Responsabile per la documentazione
tecnica:
Oliver Wacker
Möddinghofe 30
42279 Wuppertal
K.A. Schmersal GmbH & Co. KG
Möddinghofe 30, 42279 Wuppertal
Germania
Telefono: +49 202 6474-0
Telefax: +49 202 6474-100
Internet: www.schmersal.com
Luogo e data di emissione: Mühldorf, 16 luglio 2022
Firma del legale rappresentante
Klaus Schuster
Amministratore delegato
Firma del legale rappresentante
Christian Spranger
Amministratore delegato
Dichiarazione di conformità UE
Original Safety Control GmbH
Am Industriepark 2a
84453 Mühldorf / Inn
Germany
Si dichiara con la presente che i seguenti componenti, sulla base della loro progettazione e costruzione, sono
conformi ai requisiti delle direttive europee sotto elencate�
Le dichiarazioni di conformità vigenti sono scaricabili in Internet
all'indirizzo products�schmersal�com�
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12

schmersal SLB440-ER-2-ST Istruzioni per l'uso

Tipo
Istruzioni per l'uso