Sony ECM-CG1 Manuale del proprietario

Tipo
Manuale del proprietario
Istruzioni per l’uso
Bedienungsanleitung
Gun Microphone
ECM-CG1
4-151-680-21 (1)
©2009 Sony Corporation Printed in Japan
a
Direttività
Richtcharakteristik
Направленность
Italiano
Questo microfono direttivo a tubo (di seguito semplicemente chiamato “microfono”)
è destinato all’uso delle videocamere Sony provviste di presa d’ingresso per
microfono e di alimentazione a innesto (di seguito semplicemente chiamate
“videocamera”).
AVVERTENZA
Per ridurre il pericolo di incendi o scosse elettriche, non esporre lapparecchio alla
pioggia o all’umidità.
Per i clienti in Europa
Trattamento del dispositivo elettrico od elettronico a ne vita
(applicabile in tutti i paesi dell’Unione Europea e in altri paesi
europei con sistema di raccolta dierenziata)
Questo simbolo sul prodotto o sulla confezione indica che il prodotto
non deve essere considerato come un normale riuto domestico, ma
deve invece essere consegnato ad un punto di raccolta appropriato
per il riciclo di apparecchi elettrici ed elettronici. Assicurandovi
che questo prodotto sia smaltito correttamente, voi contribuirete a
prevenire potenziali conseguenze negative per l’ambiente e per la
salute che potrebbero altrimenti essere causate dal suo smaltimento
inadeguato. Il riciclaggio dei materiali aiuta a conservare le risorse
naturali. Per informazioni più dettagliate circa il riciclaggio di questo
prodotto, potete contattare l’ucio comunale, il servizio locale di
smaltimento riuti oppure il negozio dove l’avete acquistato.
< Avviso per i clienti residenti nei paesi che applicano le direttive UE >
Questo prodotto è realizzato da Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo,
108-0075 Giappone. Il Rappresentante autorizzato per la conformità alle direttive
EMC e per la sicurezza dei prodotti è Sony Deutschland GmbH, Hedelnger Strasse
61, 70327 Stuttgart, Germania. Per qualsiasi questione relativa all’assistenza o alla
garanzia, consultare gli indirizzi forniti a parte nei relativi documenti.
Caratteristiche
Microfono altamente direttivo poco sensibile al rumore ambientale
Lelevata direttività del microfono migliora la registrazione in un campo ristretto e
a media distanza (come mostra l’illustrazione
).
Compatto e leggero
Solo 166 mm di lunghezza e 42 g di peso, è facile da usare e da trasportare.
Alimentazione a innesto
Il microfono riceve l’alimentazione direttamente dalla presa d’ingresso della
videocamera.
Note sull’uso
Questo microfono è delicato. Si deve quindi evitare di urtarlo con forza eccessiva.
Si deve evitare di conservarlo a lungo in alta umidità e/o temperatura.
Si deve impedire che si bagni sotto la pioggia o con lacqua di mare.
Ogni traccia di sporcizia deve essere rimossa solo con un panno asciutto.
Se durante l’uso si produce un feedback audio (il cosiddetto eetto Larsen, cioè un
sibilo udibile attraverso i diusori), si suggerisce di puntare il microfono lontano
da questi ultimi o di allontanarvelo.
A seconda della videocamera in uso il microfono potrebbe raccoglierne le
vibrazioni o altro rumore. Se quest’ultimo è eccessivo si può tentare di ridurlo
adottando le seguenti precauzioni:
Accertarsi che l’adattatore per slitta di contatto sia ssato perpendicolarmente
alla videocamera (come mostra la gura
-
).
Se la videocamera dispone della funzione di riduzione del rumore da vento per
il microfono, attivarla nel menu dell’apparecchio stesso (si prega di vedere al
riguardo le istruzioni per l’uso della videocamera).
Durante l’installazione del microfono si raccomanda di fare attenzione a non
capovolgere o far cadere la videocamera impigliando il cavo in un oggetto nelle
vicinanze.
Nome e funzione delle varie parti
* La videocamera illustrata in queste istruzioni è il modello HDR-FX1000.
Microfono
Protezione antivento
Quando applicata al microfono
riduce il rumore prodotto dal vento e dal
proprio respiro.
Adattatore per slitta di contatto
Permette d’installare il microfono sulla videocamera.
Portamicrofono
È la base di supporto del microfono.
Ghiera di bloccaggio
Fissa il microfono all’adattatore per slitta di contatto.
Cavo di collegamento
Permette di collegare la presa d’uscita del microfono alla corrispondente presa
d’ingresso della videocamera.
Installazione e rimozione del microfono
Installazione del microfono
1 Applicare l’adattatore per slitta di contatto alla slitta della
videocamera.
Orientare ladattatore perpendicolarmente alla videocamera (come mostra
la gura
-
) inserendolo da dietro. Ruotare la ghiera di bloccaggio sino a
bloccare saldamente l’adattatore.
Ruotare anche la ghiera di bloccaggio del portamicrofono per bloccarlo in
posizione.
2 Installare il microfono sul portamicrofono.
Per ottenere la corretta direttività si deve inserire il microfono mantenendone la
lineetta (mostrata nella gura
-
a
) in alto e al centro.
3 Inserire il cavo di collegamento nella presa d’ingresso per microfono
della videocamera.
Per rimuovere il microfono dalla videocamera si deve procedere al contrario rispetto
alla procedura d’installazione.
Note
Non ruotare la ghiera di bloccaggio con forza eccessiva. Così facendo, infatti, la si
potrebbe danneggiare.
Non sollevare la videocamera direttamente per il microfono o l’adattatore per slitta
di contatto.
Evitare d’intrappolare le dita nel microfono o nelladattatore per slitta di contatto
quando lo si installa sulla videocamera.
Caratteristiche tecniche
Tipo Microfono a condensatore elettrete
Alimentazione Previo innesto
Consumo elettrico 0,5 mW
Spina di uscita ø 3,5 mm mini stereo ad “L” rivestita d’oro
Lunghezza cavo circa 300 mm
Dimensioni ø 21×166 mm
Peso Microfono circa 42 g
Protezione antivento circa 5 g
Adattatore per slitta di contatto circa 46 g
Accessori inclusi Microfono direttivo a tubo (1), Adattatore per slitta
di contatto (1), Protezione antivento (1), Corredo di
documentazione stampata
Risposta in frequenza Da 200 Hz a 17 kHz
Direttivi Stretta
Sensibilità -44 dB/Pa ±4 dB
Rapporto segnale-rumore 30 dBspl o meno
Massimo livello di pressione
acustica in ingresso
100 dBspl o più
Gamma dinamica 70 dB o più
Temperatura d’impiego Da 0 °C a 50 °C
Temperatura di conservazione Da -20 °C a +60 °C
Disegno e caratteristiche tecniche sono soggetti a modiche senza preavviso.
Deutsch
Dieses Gun-Mikrofon (im Folgenden als „Mikrofon“ bezeichnet) ist zur
Verwendung mit einem Sony Camcorder mit Mikrofon-Eingangsbuchse und
Einsteck-Stromversorgungsbetrieb (im Folgenden als „Kamera“ bezeichnet) gedacht.
WARNUNG
Um Feuergefahr und dle Gefahr eines elektrischen Schlags zu verringern, setzen Sie
das Gerät weder Regen noch Feuchtigkeit aus.
Für Kunden in Europa
Entsorgung von gebrauchten elektrischen und elektronischen
Geräten (anzuwenden in den Ländern der Europäischen Union
und anderen europäischen Ländern mit einem separaten
Sammelsystem für diese Geräte)
Das Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist darauf
hin, dass dieses Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall zu
behandeln ist, sondern an einer Annahmestelle für das Recycling
von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden
muss. Durch Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen dieses Produkts
schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen.
Umwelt und Gesundheit werden durch falsches Entsorgen gefährdet.
Materialrecycling hil, den Verbrauch von Rohstoen zu verringern.
Weitere Informationen über das Recycling dieses Produkts erhalten
Sie von Ihrer Gemeinde, den kommunalen Entsorgungsbetrieben
oder dem Geschä, in dem Sie das Produkt gekau haben.
< Hinweis für Kunden in Ländern, in denen EU-Richtlinien gelten >
Der Hersteller dieses Produkts ist Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo,
108-0075, Japan. Autorisierter Vertreter für EMV und Produktsicherheit ist die
Sony Deutschland GmbH, Hedelnger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Deutschland.
Für Fragen im Zusammenhang mit Kundendienst oder Garantie wenden Sie sich
bitte an die in den separaten Kundendienst- oder Garantieunterlagen genannten
Adressen.
Merkmale
Mikrofon mit scharfer Richtcharakteristik und minimaler Empndlichkeit
gegen Umgebungsgeräusche
Die scharfe Richtcharakteristik des Mikrofons verbessert die Aufnahme in einem
engen Bereich und mittleren Abstand bei Anschluss an Ihre Kamera (siehe
Abbildung
).
Kompakt und leicht
Die Länge des Mikrofons von 166 mm und das Gewicht von 42 g erlauben leichte
Verwendung und Transport.
Einsteck-Stromversorgungsbetrieb
Der Strom wird über die Mikrofon-Eingangsbuchse Ihrer Kamera zugeführt.
Hinweise zur Verwendung
Das Mikrofon ist ein empndliches Gerät. Lassen Sie es nicht fallen und schützen
Sie es vor extremen Erschüterungen.
Vermeiden Sie längeren Betrieb oder Lagerung bei hoher Lufeuchtigkeit oder
hohen Temperaturen.
Lassen Sie das Mikrofon bei Verwendung im Freien nicht durch Regen oder
Meerwasser nass werden.
Wischen Sie Verschmutzungen vom Mikrofon mit einem trockenen Tuch ab.
Wenn akustische Rückkopplung beim Gebrauch auritt (ein Heulgeräusch kommt
von den Lautsprechern), richten Sie das Mikrofon von den Lautsprechern weg
oder vergrößern Sie den Abstand zwischen dem Mikrofon und den Lautsprechern.
Vibrationen oder andere Störungen können je nach der Kamera aufgezeichnet
werden. Wenn die Störgeräusche zu laut sind, können sie mit den folgenden
Schritten verringert werden.
Stellen Sie sicher, dass der Schuhadapter in einem Winkel von 90 Grad zur
Kamera angebracht ist (siehe Abbildung
-
).
Schalten Sie die Mikrofon-Windgeräusch-Verringerungsfunktion aus dem
Menü der Kamera ein, falls eine solche Funktion vorhanden ist (Siehe
Bedienungsanleitung der Kamera).
Achten Sie darauf, nicht die Kamera umkippen oder fallen zu lassen, indem Sie
sich beim Anbrinegn des Mikrofons im Mikrofonkabel oder Gegenständen in der
Nähe verfangen.
Namen und Bezeichnungen der Teile
* Die hier abgebildete Kamera ist die HDR-FX1000.
Mikrofon
Windschutz
Zum Anbringen des Mikrofons
zum Verringern von Wind- oder
Atemgeräuschen.
Schuhadapter
Zum Anbringen des Mikrofons an Ihre Kamera.
Mikrofonhalter
Zum Einsetzen des Mikrofons.
Verriegelungsknopf
Zum Befestigen oder Einstellen des Schuhadapters.
Anschlusskabel
Zum Verbinden der Ausgangsbuchse des Mikrofons mit der
Mikrofoneingangsbuchse Ihrer Kamera.
Anbringen/Abnehmen des Mikrofons
Anbringen des Mikrofons
1 Bringen Sie den Schuhadapter am Kameraschuh an.
Stellen Sie den Schuhadapter auf 90 Grad zur Kamera ein (siehe Abbildung
-
), und setzen Sie den Schuhadapter nach hinten ein. Drehen Sie den
Verriegelungsknopf fest zum Befestigen des Schuhadapters.
Drehen Sie auch den anderen Verriegelungsknopf fest zum Befestigen des
Mikrofonhalters.
2 Bringen Sie das Mikrofon am Mikrofonhalter an.
Um richtige Richtcharakteristik zu erzielen, setzen Sie das Mikrofon fest mit der
senkrechten Linke des Mikrofonaulebers (siehe Abbildung
-
a
) in der Mitte
und nach oben weisend ein.
3 Stecken Sie das Anschlusskabel fest in die Mikrofon-Eingangsbuchse
Ihrer Kamera ein.
Nehmen Sie das Mikrofon in der umgekehrten Reihenfolge der Anbringschritte ab.
Hinweise
Wenden Sie beim Drehen oder Befestigen des Verriegelungsknopfes keine
übertriebene Gewalt an. Dabei kann der Verriegelungsknopf beschädigt werden.
Heben Sie die Kamera nicht am Mikrofon oder Schuhadapter an.
Achten Sie darauf, sich nicht mit den Fingern im Mikrofon oder Schuhadapter
beim Anbringen der Teile an Ihre Kamera zu verfangen.
Technische Daten
Typ Elektret-Kondensatormikrofon
Stromversorgung Einsteck-Stromversorgungsbetrieb
Leistungsaufnahme 0,5 mW
Ausgangsbuchse ø 3,5 goldbeschichteter L-Typ-Stereo-Ministecker
Kabellänge Ca. 300 mm
Abmessungen ø 21×166 mm
Gewicht Mikrofon Ca. 42 g
Windschutz Ca. 5 g
Schuhadapter Ca. 46 g
Mitgeliefertes Zubehör Gun-Mikrofon (1), Schuhadapter (1), Windschutz (1),
Anleitungen
Frequenzgang 200 Hz ~ 17 kHz
Richtcharakteristik Scharfe Richtcharakteristik
Empndlichkeit -44 dB/Pa ±4 dB
Signal-/Rauschabstand 30 dBspl oder weniger
Maximaler
Eingangsschalldruckpegel
100 dBspl oder mehr
Dynamicumfang 70 dB oder mehr
Betriebstemperatur 0 °C bis 50 °C
Lagertemperatur -20 °C to +60 °C
Änderungen bei Design und technischen Daten bleiben ohne vorherige
Ankündigung vorbehalten.
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Sony ECM-CG1 Manuale del proprietario

Tipo
Manuale del proprietario