Dometic COOLAIR Serie Guida d'installazione

Tipo
Guida d'installazione
CLIMATE CONTROL
COOLAIR
RTX1000, RTX2000, SPX1200T
Assembly kit for DAF XF 105/
106 Super Space Cab
Installation Manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Montagesatz für DAF XF 105/
106 Super Space Cab
Montageanleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
Kit de montage pour DAF XF 105/
106 Super Space Cab
Instructions de montage. . . . . . . . . . . . . .31
Juego de montaje para DAF XF 105/
106 Super Space Cab
Instrucciones de montaje . . . . . . . . . . . . 45
Kit de montagem para DAF XF 105/
106 Super Space Cab
Instruções de montagem . . . . . . . . . . . . 60
Set di montaggio per DAF XF 105/
106 Super Space Cab
Indicazioni di montaggio . . . . . . . . . . . . 75
Montageset voor DAF XF 105/
106 Super Space Cab
Montagehandleiding . . . . . . . . . . . . . . . 89
Monteringssæt til DAF XF 105/
106 Super Space Cab
Monteringsvejledning . . . . . . . . . . . . . 103
Monteringssats för DAF XF 105/
106 Super Space Cab
Monteringsanvisning . . . . . . . . . . . . . . . 117
Monteringssett for DAF XF 105/
106 Super Space Cab
Monteringsanvisning . . . . . . . . . . . . . . . 130
Asennussarja malleihin DAF XF 105/
106 Super Space Cab
Asennusohje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 143
Монтажный комплект для DAF XF 105/
106 Super Space Cab
Инструкция по монтажу . . . . . . . . . . . . 156
Zestaw montażowy do DAF XF 105/
106 Super Space Cab
Instrukcja montażu . . . . . . . . . . . . . . . . . 170
Montážna súprava pre DAF XF 105/
106 Super Space Cab
Návod na montáž . . . . . . . . . . . . . . . . . . 184
Montážní sada pro vozidla DAF XF 105/
106 Super Space Cab
Návod k montáži. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 197
Szerelőkészlet a következőkhöz:
DAF XF 105/106 Super Space Cab
Szerelési útmutató . . . . . . . . . . . . . . . . . 210
EN
DE
FR
ES
PT
IT
NL
DA
SV
NO
FI
RU
PL
SK
CS
HU
RTX1000-2000-SPX1200T-DAF-SSC--I-16s.book Seite 1 Montag, 13. Januar 2020 5:54 17
75
IT
RTX1000/2000, SPX1200T
Istruzioni originali
Prima di effettuare il montaggio e la messa in funzione leggere
accuratamente questo manuale di istruzioni, conservarlo e in caso di
trasmissione del prodotto, consegnarlo all'utente successivo.
Indice
1 Spiegazione dei simboli. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
2 Indicazioni di sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
2.1 Utilizzo dell'apparecchio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
2.2 Utilizzo dei cavi elettrici . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
3 Gruppo target . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
4 Uso conforme alla destinazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
4.1 RTX1000, RTX2000 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
4.2 SPX1200T . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
5 Dotazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
6 Accessori . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
7 Installazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
7.1 Note sull’installazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
7.2 Smontaggio dell’oblò del tetto. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
7.3 Operazioni preliminari dell’impianto (solo RTX1000/2000). . . . . . . . . . . . . . . 81
7.4 Montaggio del telaio adattatore (solo SPX1200T) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
7.5 Applicazione della guarnizione al tetto della cabina di guida . . . . . . . . . . . . . . 82
7.6 Montaggio dell’impianto nell’oblò del tetto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
7.7 Posa dei cavi elettrici di alimentazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
7.8 Posa dei cavi di alimentazione per il condensatore (solo SPX1200T) . . . . . . . . 84
7.9 Fissaggio del telaio di copertura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
8 Configurazione del software dell’impianto . . . . . . . . . . . . . . . . 85
8.1 Avvio e arresto della modalità di configurazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
8.2 P.01: Spegnimento per sottotensione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
8.3 P.02: Indicazione unità di temperatura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
8.4 P.05: Sensore di inclinazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
9 Specifiche tecniche. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
RTX1000-2000-SPX1200T-DAF-SSC--I-16s.book Seite 75 Montag, 13. Januar 2020 5:54 17
IT
Spiegazione dei simboli RTX1000/2000, SPX1200T
76
1 Spiegazione dei simboli
!
!
A
I
2 Indicazioni di sicurezza
Il produttore non si assume nessuna responsabilità per danni nei seguenti casi:
errori di montaggio o di allacciamento
danni al prodotto dovuti a influenze meccaniche o a un'errata tensione di
allacciamento
modifiche al prodotto senza esplicita autorizzazione del produttore
impiego per altri fini rispetto a quelli descritti nel manuale di istruzioni
2.1 Utilizzo dell'apparecchio
Utilizzare il climatizzatore a motore spento esclusivamente per l'uso previsto
dal produttore e non eseguire modifiche o trasformazioni dell'apparecchio.
Se il climatizzatore a motore spento presenta difetti visibili, evitare di metterlo
in funzione.
Installare il climatizzatore a motore spento in modo sicuro per impedire che
possa rovesciarsi o cadere.
I lavori di installazione, manutenzione ed eventuale riparazione devono
essere effettuati esclusivamente da un tecnico specializzato, informato sui
pericoli connessi e sulle relative prescrizioni.
Non utilizzare il climatizzatore a motore spento nelle vicinanze di liquidi e gas
infiammabili.
Non mettere in funzione il climatizzatore a motore spento con temperature
esterne inferiori a 0 °C.
AVVERTENZA!
Indicazione di sicurezza che segnala una situazione di pericolo che se non
evitata può provocare morte o gravi lesioni.
ATTENZIONE!
Indicazione di sicurezza che segnala una situazione di pericolo che se non
evitata può provocare lesioni lievi o di gravità media.
AVVISO!
Indicazione di una situazione che se non evitata può provocare danni materiali.
NOTA
Informazioni integranti relative all'impiego del prodotto.
RTX1000-2000-SPX1200T-DAF-SSC--I-16s.book Seite 76 Montag, 13. Januar 2020 5:54 17
77
IT
RTX1000/2000, SPX1200T Gruppo target
In caso di incendio non rimuovere il coperchio superiore del climatizzatore
a motore spento, bensì utilizzare un agente estinguente autorizzato. Non
tentare di estinguere l'incendio con acqua.
Si prega di informarsi presso il produttore del proprio veicolo se, in seguito
al montaggio del climatizzatore a motore spento, è necessaria una modifica
dell'altezza del veicolo dichiarata sulla carta di circolazione:
RTX 1000/2000 altezza di montaggio: 175 mm
SPX1200T altezza di montaggio: 60 mm
Staccare sempre tutti i collegamenti per l'alimentazione elettrica qualora si
eseguano lavori sul climatizzatore a motore spento (pulizia, manutenzione
ecc.).
2.2 Utilizzo dei cavi elettrici
Se i cavi devono passare attraverso pareti con spigoli vivi, utilizzare tubi vuoti
o canaline per cavi.
Non posare i cavi in modo malfermo o con forti pieghe sui materiali che
conducono elettricità (metalli).
Non tirare i cavi.
Posare e fissare i cavi in modo tale che non sussista pericolo di
inciampamento e che si possano evitare danni al cavo.
Il collegamento elettrico deve essere effettuato unicamente da un tecnico
specializzato.
L'apparecchio deve essere installato in conformità alle norme nazionali sul
cablaggio.
Assicurare il collegamento alla rete del veicolo come segue:
Alimentazione elettrica: 40 A
Misurazione della tensione: 2 A
Non posare mai il cavo di alimentazione di tensione (cavo della batteria) nelle
vicinanze del circuito di segnale e del cavo di comando.
3 Gruppo target
Queste istruzioni di montaggio contengono le informazioni principali e le
istruzioni per l’installazione del climatizzatore autonomo. Esse si rivolgono ai
tecnici specializzati delle imprese di installazione a conoscenza delle direttive da
adottare e dei dispositivi di sicurezza impiegati nell’installazione degli accessori
nei camion.
Queste istruzioni di montaggio devono rimanere insieme al dispositivo.
RTX1000-2000-SPX1200T-DAF-SSC--I-16s.book Seite 77 Montag, 13. Januar 2020 5:54 17
IT
Uso conforme alla destinazione RTX1000/2000, SPX1200T
78
4 Uso conforme alla destinazione
A
4.1 RTX1000, RTX2000
Il set di montaggio permette l'installazione di un climatizzatore a motore spento
CoolAir RTX1000 o RTX2000 in un'apertura dell'oblò del tetto disponibile, rea-
lizzata in fabbrica (tettuccio di aerazione) di una cabina di guida DAF XF 105/
106 Super Space Cab.
4.2 SPX1200T
Il set di montaggio permette l'installazione di un evaporatore a tetto CoolAir
SPX1200T in un'apertura dell'oblò del tetto disponibile, realizzata in fabbrica
(tettuccio di aerazione) di una cabina di guida DAF XF 105/
106 Super Space Cab.
AVVISO!
Il climatizzatore a motore spento non è adatto per essere installato su
macchine edili, macchine agricole oppure apparecchi da lavoro simili. In
caso di vibrazione eccessiva non è più garantito un funzionamento
corretto.
L'impiego del climatizzatore a motore spento con valori di tensione
differenti dai valori indicati causa il danneggiamento dell'apparecchio.
RTX1000-2000-SPX1200T-DAF-SSC--I-16s.book Seite 78 Montag, 13. Januar 2020 5:54 17
79
IT
RTX1000/2000, SPX1200T Dotazione
5 Dotazione
Set di montaggio CoolAir RTX1000, RTX2000/SPX1200T per DAF XF 105/
106 Super Space Cab
6Accessori
Disponibile come accessorio (non in dotazione):
Pos. in
fig. 1
Denominazione pezzi Quantità
Telaio adattatore (solo SPX) 1
Rondella 6,5 x 20 (solo SPX) 12
Rosetta elastica spaccata M6 (solo SPX) 12
Vite a testa esagonale M6 x 25 (solo SPX) 12
Inserto filettato con flangia M8 (solo RTX) 4
Inserto filettato con flangia M6 (solo RTX) 4
Dado M8 4
Supporto di fissaggio 2
Rondella 8,5 x 20 4
Rosetta elastica spaccata M8 4
 Vite a testa esagonale M8 x 95 4
 Bussola distanziale L= 48 mm, 10 mm 4
 Bussola distanziale L= 40 mm, 10 mm 4
 Telaio di copertura DAF SSC 1
 Rondella M6 4
 Vite Inbus a testa cilindrica M6 x 100 4
 2,5 m di nastro sigillante (profilo: 10 x 20 mm) 1
 Cavo di allacciamento 6 mm² x 4 m 1
 Fascetta serracavi 1
 Punta esagonale da 1/4" 1
Istruzioni di montaggio 1
Denominazione pezzi N. art.
Cavo di allacciamento 6 mm² x 11 m 9100300108
Set di protezione elettrica RTX 9100300110
RTX1000-2000-SPX1200T-DAF-SSC--I-16s.book Seite 79 Montag, 13. Januar 2020 5:54 17
IT
Installazione RTX1000/2000, SPX1200T
80
7 Installazione
!
A
7.1 Note sull’installazione
Durante l’installazione del climatizzatore autonomo prestare attenzione ai
seguenti consigli e indicazioni:
!
Prima di installare il climatizzatore autonomo, occorre controllare se durante
i lavori di installazione sono stati danneggiati componenti del veicolo o se il
loro funzionamento può essere stato compromesso.
Controllare le dimensioni dell’impianto installato (fig. 2).
La linea tratteggiata si riferisce in questo caso al centro dell’apertura dell’oblò
del tetto.
Il coperchio superiore del climatizzatore autonomo può essere verniciato
(fig. 3). Il produttore raccomanda di fare eseguire la verniciatura da un’offi-
cina specializzata.
Prima del montaggio, assicurarsi presso il produttore se il veicolo in
questione è adatto al peso statico e ai carichi del climatizzatore a veicolo in
movimento. Il produttore del climatizzatore autonomo non si assume alcuna
responsabilità.
ATTENZIONE!
Un’installazione non corretta del climatizzatore autonomo può mettere in
pericolo la sicurezza dell’utente.
Se il climatizzatore a motore spento non viene installato secondo queste
istruzioni di montaggio, il produttore non si assume alcuna responsabilità per
danni a persone o cose.
AVVISO!
L'installazione del climatizzatore a motore spento deve essere eseguita
esclusivamente da tecnici specializzati ed istruiti. Le seguenti informazioni
si rivolgono ai tecnici specializzati a conoscenza delle direttive da adottare
e dei dispositivi di sicurezza.
Il costruttore si assume la responsabilità esclusivamente per i pezzi in
dotazione. In caso di montaggio dell'impianto con pezzi non originali
decadono i diritti di garanzia.
Prima di accedere al tetto del veicolo, verificare se effettivamente le
persone vi possono camminare sopra. Eventualmente rivolgersi al
produttore del veicolo per sapere il carico ammesso sul tetto.
AVVERTENZA! Pericolo di scossa elettrica
Prima di eseguire i lavori sui componenti elettrici in uso, assicurarsi che non vi
sia tensione.
Prima di installare il climatizzatore autonomo scollegare tutte le linee di
alimentazione elettrica dalla batteria del veicolo.
RTX1000-2000-SPX1200T-DAF-SSC--I-16s.book Seite 80 Montag, 13. Januar 2020 5:54 17
81
IT
RTX1000/2000, SPX1200T Installazione
La pendenza della superficie di montaggio del tetto, in direzione di marcia
non deve essere superiore a:
RTX1000: 8°
RTX2000: 20°
SPX1200T: 17°
I componenti di montaggio in dotazione non devono essere modificati in
modo arbitrario durante l’installazione.
Non coprire le aperture di aerazione (distanza minima dagli altri elementi di
montaggio: 100 mm).
Durante l’installazione e il collegamento elettrico dell’impianto rispettare le
direttive del produttore del veicolo.
I
7.2 Smontaggio dell’oblò del tetto
Procedere nel seguente modo (fig. 6):
Rimuovere tutte le viti e gli elementi di fissaggio dell’oblò del tetto.
Rimuovere l’oblò del tetto.
Rimuovere il materiale di guarnizione intorno all’apertura affinché la base di
appoggio sia pulita e non presenti tracce di grasso.
I
7.3 Operazioni preliminari dell’impianto
(solo RTX1000/2000)
A
Procedere nel seguente modo (fig. 7):
Poggiare il climatizzatore autonomo su una superficie di lavoro con
l’alloggiamento rivolto verso il basso.
NOTA
Una volta installato l’impianto, controllare i parametri di default del software
dell’impianto (capitolo “Configurazione del software dell’impianto” a
pagina 85).
NOTA
Smaltire separatamente tutti i residui di materiali, colla, silicone e guarnizioni.
Attenersi alle normative locali sullo smaltimento.
AVVISO!
Durante le operazioni preliminari, assicurare l’impianto sul piano di lavoro per
evitare che cada.
Affinché l’impianto non venga danneggiato, accertarsi che poggi su una base
piana e pulita.
RTX1000-2000-SPX1200T-DAF-SSC--I-16s.book Seite 81 Montag, 13. Januar 2020 5:54 17
IT
Installazione RTX1000/2000, SPX1200T
82
Ruotare i 4 inserti filettati automaschianti M8 nei fori ciechi contrassegnati
da “6”.
Utilizzare a tal fine la punta da 1/4" compresa nella fornitura.
Ruotare i 4 inserti filettati automaschianti M6 nei fori ciechi contrassegnati
da “7”.
Utilizzare a tal fine una punta esagonale da 5 mm.
7.4 Montaggio del telaio adattatore (solo SPX1200T)
A
Riempire la rientranza che corre lungo tutto il telaio adattatore con un sigil-
lante butilico non indurente (ad es. SikaLastomer-710) (fig. 7).
Montare il telaio adattatore come raffigurato (fig. 7).
7.5 Applicazione della guarnizione al tetto della cabina
di guida
A
Applicare il nastro sigillante sul tetto della cabina di guida (fig. 8 A).
Seguire il profilo dell’apertura dell’oblò del tetto. Il paraspigoli deve trovarsi
nella parte posteriore.
Applicare sul paraspigoli e sul bordo superiore del nastro sigillante uno strato
di mastice butilico plastico che non indurisce (ad es. SikaLastomer-710)
(fig. 8 B).
7.6 Montaggio dell’impianto nell’oblò del tetto
Posizionare il climatizzatore autonomo centralmente e nella direzione di
marcia nell’apertura dell’oblò del tetto (fig. 9).
I
Posizionare i supporti di fissaggio sotto il tetto della cabina (fig. 0).
In questo caso i supporti di fissaggio vengono spostati fra il tetto della cabina
di guida (telaio) e il tetto.
AVVISO!
Assicurarsi che la superficie di adesione per la guarnizione fra l’impianto e il
tetto della cabina di guida sia pulita (niente polvere, olio ecc.).
AVVISO!
Assicurarsi che la superficie di adesione per la guarnizione fra l’impianto e il
tetto della cabina di guida sia pulita (niente polvere, olio, ecc.).
NOTA
Una volta montata sul tetto del veicolo, la guarnizione deve trovarsi su tutto il
perimetro del tetto. Solo in questo modo è possibile avere una tenuta sicura.
RTX1000-2000-SPX1200T-DAF-SSC--I-16s.book Seite 82 Montag, 13. Januar 2020 5:54 17
83
IT
RTX1000/2000, SPX1200T Installazione
A
A
Fissare il climatizzatore autonomo come rappresentato (fig. 0).
7.7 Posa dei cavi elettrici di alimentazione
D
!
A
Collegare l’impianto direttamente al distributore principale.
Per le specifiche del distributore principale, rivolgersi al produttore del veicolo.
Posare la linea di alimentazione come rappresentato (fig. a):
Posare il fascio di cavi sul punto protetto verso il distributore principale.
Collegare il cavo negativo (nero) per l’alimentazione elettrica.
Collegare il cavo negativo (nero) per misurare la tensione.
Collegare il cavo positivo (rosso) per l’alimentazione elettrica e assicurarlo
con 40 A.
Collegare il cavo positivo (rosso) per l’alimentazione elettrica e assicurarlo
con 2 A.
Collegare il fascio di cavi all’impianto e fissarlo al punto giusto con una
fascetta serracavi (fig. a 2.).
AVVISO!
I supporti di fissaggio devono essere posizionati su una base stabile perché
l’impianto viene premuto contro il tetto della cabina di guida mediante i
supporti. La superficie d’appoggio dei supporti di fissaggio deve essere
almeno di 40 mm su ogni lato.
AVVISO!
Non superare in nessun caso il momento torcente indicato. Solo in questo
modo è possibile evitare di spanare gli inserti filettati.
PERICOLO!
Per i veicoli di tipo EX/III e FL (secondo la direttiva ADR) deve essere impiegato
un interruttore di stacco batteria.
AVVERTENZA!
Il collegamento elettrico deve essere effettuato unicamente da personale
tecnico con il know-how necessario.
Prima di eseguire lavori sui componenti elettrici in uso, assicurarsi che non
vi sia tensione.
AVVISO!
Assicurare il collegamento alla rete nel veicolo con 40 A per l’alimenta-
zione elettrica e con 2 A per misurare la tensione.
La batteria deve essere in grado di fornire la corrente e la tensione necessa-
rie (capitolo “Specifiche tecniche” a pagina 88).
RTX1000-2000-SPX1200T-DAF-SSC--I-16s.book Seite 83 Montag, 13. Januar 2020 5:54 17
IT
Installazione RTX1000/2000, SPX1200T
84
7.8 Posa dei cavi di alimentazione per il condensatore
(solo SPX1200T)
Durante la posa dei cavi di alimentazione fare attenzione alle seguenti
indicazioni:
Fare attenzione anche alle istruzioni di montaggio del condensatore.
La lunghezza massima di posa fra l'evaporatore e il condensatore è di 4,20 m
(fig. c).
Evitare di posare e curvare i cavi di alimentazione con raggi stretti. Per curvare
utilizzare all’interno della curvatura un corpo rotondeggiante adatto. A causa
di un raggio troppo stretto il tubo del refrigerante si piega e l'impianto di
climatizzazione non è pronto per il funzionamento.
Accorciare la lunghezza necessaria del cavo di alimentazione piegando il
cavo in modo da formare un arco.
Applicare la pasta sigillante (fig. c 1) per impedire la penetrazione di acqua
fra la parete posteriore del camion e il clip.
I
Fissare il cavo di alimentazione sulla parete posteriore del camion con i clip in
dotazione (fig. c).
Inserire il tubo ondulato nel supporto previsto (fig. c 2).
Inserire il coperchio (fig. c 4).
7.9 Fissaggio del telaio di copertura
A
Fissare il telaio di copertura come rappresentato (fig. b).
NOTA
Per impedire il danneggiamento della parete posteriore del camion (perfora-
zione) è possibile incollare il clip utilizzando anche un nastro adesivo adatto.
Osservare le indicazioni del produttore del nastro adesivo.
AVVISO!
Serrare le viti con cautela per non danneggiare il telaio di copertura.
RTX1000-2000-SPX1200T-DAF-SSC--I-16s.book Seite 84 Montag, 13. Januar 2020 5:54 17
85
IT
RTX1000/2000, SPX1200T Configurazione del software dell’impianto
8 Configurazione del software
dell’impianto
Prima della messa in funzione iniziale dell’impianto, il comando può essere
adattato alle diverse condizioni di montaggio. Questo adattamento deve essere
effettuato dall’addetto all’installazione (fig. 5).
I
8.1 Avvio e arresto della modalità di configurazione
Premere e tenere premuto il tasto .
Premere il tasto per più di 3 s.
Il display visualizza il simbolo .
Il climatizzatore autonomo si avvia in modalità di configurazione.
Il display visualizza “P.01” e si accende il simbolo .
Scorrere nella lista del menu con i tasti o per selezionare il menu
desiderato.
Premere il tasto per aprire il menu desiderato.
Premere il tasto per più di 3 secondi per uscire dalla modalità di
configurazione.
Indica-
zione del
display
Parametro Significato
Imposta-
zione di
fabbrica
P.01 Spegnimento per
sottotensione
Con la tensione qui definita, il dispo-
sitivo di controllo automatico della
batteria spegne l’impianto.
22,8 V
P.02 Indicazione unità
di temperatura
La temperatura può essere visualiz-
zata in °C o °F.
°C
P.05 Sensore di
inclinazione
Il sensore di inclinazione può essere
calibrato su una posizione zero.
NOTA
È possibile richiamare la modalità di configurazione anche quando lo spegni-
mento per sottotensione ha disattivato l’impianto ed è rimasta a disposizione
solo una tensione residua.
RTX1000-2000-SPX1200T-DAF-SSC--I-16s.book Seite 85 Montag, 13. Januar 2020 5:54 17
IT
Configurazione del software dell’impianto RTX1000/2000, SPX1200T
86
8.2 P.01: Spegnimento per sottotensione
Il dispositivo di controllo automatico della batteria impedisce che la batteria si
scarichi troppo.
A
Se il climatizzatore autonomo dispone solo della tensione di alimentazione qui
impostata, l’impianto viene spento.
Avvio della modalità di configurazione (capitolo “Avvio e arresto della
modalità di configurazione” a pagina 85).
Il display visualizza “P.01” e si accende il simbolo .
Premere il tasto per modificare il valore.
Viene visualizzato il valore attualmente impostato.
Con i tasti o selezionare il valore per lo spegnimento per
sottotensione.
Lo spegnimento per sottotensione può essere impostato da 20,0 a 23,5 V in
intervalli di 0,1 V.
I
Premere il tasto per salvare il valore.
Il valore impostato viene salvato e utilizzato una volta riavviato l’impianto.
Vi trovate di nuovo nella lista del menu e potete selezionare un menu con i
tasti o .
AVVISO!
La batteria, al momento della disattivazione tramite il dispositivo di controllo
automatico, possiede ancora una parte della propria capacità di carica. Evitare
l’accensione ripetuta o l’utilizzo di utenze. Fare in modo che la batteria venga
ricaricata. Non appena la tensione necessaria è di nuovo disponibile, è possi-
bile rimettere in funzione l’impianto.
NOTA
Il valore per lo spegnimento per sottotensione deve essere impostato in modo
tale che rimanga sufficiente tensione nella batteria per poter avviare in qualsiasi
momento il motore.
Di regola non deve scendere sotto i 22 V.
RTX1000-2000-SPX1200T-DAF-SSC--I-16s.book Seite 86 Montag, 13. Januar 2020 5:54 17
87
IT
RTX1000/2000, SPX1200T Configurazione del software dell’impianto
8.3 P.02: Indicazione unità di temperatura
L’impianto può visualizzare la temperatura ambiente in °C o °F.
Avvio della modalità di configurazione (capitolo “Avvio e arresto della
modalità di configurazione” a pagina 85).
Il display visualizza “P.01” e si accende il simbolo .
Con i tasti o selezionare il menu P.02.
Il display visualizza “P.02” e si accende il simbolo .
Premere il tasto per modificare il valore.
Viene visualizzato il numero di riferimento del valore attualmente impostato:
0: °C
1: °F
Con i tasti o selezionare l’unità di misura della temperatura
desiderata.
Premere il tasto per salvare il valore.
Il valore impostato viene salvato e utilizzato una volta riavviato l’impianto.
Vi trovate di nuovo nella lista del menu e potete selezionare un menu con i
tasti o .
8.4 P.05: Sensore di inclinazione
Il sistema elettronico dell’impianto impedisce che l’impianto si accenda quando
il veicolo viene parcheggiato su una forte pendenza. Poiché alcuni veicoli preve-
dono un tetto inclinato, prima dell’uso il sensore di inclinazione deve essere cali-
brato nella posizione zero.
Parcheggiare il veicolo in piano.
Avvio della modalità di configurazione (capitolo “Avvio e arresto della
modalità di configurazione” a pagina 85).
Il display visualizza “P.01” e si accende il simbolo .
Con i tasti o selezionare il menu P.05.
Sul display viene visualizzato “P.05”.
Premere il tasto per modificare il valore.
Viene visualizzato il numero di riferimento del valore attualmente impostato.
Con i tasti o selezionare il valore “1”.
Premere il tasto per salvare il valore.
Il valore impostato viene salvato e utilizzato una volta riavviato l’impianto.
Vi trovate di nuovo nella lista del menu e potete selezionare un menu con i
tasti o .
RTX1000-2000-SPX1200T-DAF-SSC--I-16s.book Seite 87 Montag, 13. Januar 2020 5:54 17
IT
Specifiche tecniche RTX1000/2000, SPX1200T
88
9 Specifiche tecniche
CoolAir
RTX1000 RTX2000
Capacità di raffreddamento max: 1200 W 2000 W
Tensione nominale di ingresso: 24 Vg (20 Vg – 30 Vg)
Consumo di corrente max: 5 – 25 A 5 – 29 A
Intervallo di variazione della temperatura di
esercizio:
da +5 a +52 °C
Spegnimento per sottotensione: configurabile (capitolo “P.01: Spegnimento per
sottotensione” a pagina 86)
Emissioni acustiche: < 70 dB(A)
Dimensioni (L x P x H): 645 x 860 x 308 mm
Peso: ca. 23 kg ca. 32 kg
CoolAir SPX1200T
Capacità di raffreddamento max: 1200 W
Tensione nominale di ingresso: 24 Vg (20 Vg – 30 Vg)
Consumo di corrente max: 5 – 25 A
Intervallo di variazione della temperatura di
esercizio:
da +5 a +52 °C
Spegnimento per sottotensione: configurabile (capitolo “P.01: Spegnimento per
sottotensione” a pagina 86)
Emissioni acustiche: < 70 dB(A)
Dimensioni (L x P x H): 577 x 778 x 182 mm
Peso: ca. 25,5 kg
RTX1000-2000-SPX1200T-DAF-SSC--I-16s.book Seite 88 Montag, 13. Januar 2020 5:54 17
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224

Dometic COOLAIR Serie Guida d'installazione

Tipo
Guida d'installazione