Koenic KAF 121821 Manuale del proprietario

Tipo
Manuale del proprietario
Italiano
77
Istruzioni di sicurezza
Attenzione! Superficie calda! Rischio di scot-
tature! Non toccare le superfici calde dell’appa-
recchio. Calore emerge dal prodotto durante l’uso.
L’apparecchio non dovrebbe essere utilizzato mediante
timer esterno o sistema di controllo remoto separato.
Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini
di età superiore agli 8 anni e persone con ridotte
capacità mentali, fisiche o sensoriali o prive di
esperienza e conoscenze in merito, in presenza di
altre persone che ne sorveglino l’operato o ricevano
istruzioni sull’uso dell’apparecchio in modo sicuro e
ne comprendano i pericoli.
I bambini non devono giocare con l’apparecchio.
Pulizia e manutenzione non deve essere eettuata
da bambini a meno che non abbiamo oltre 8 anni e
sotto supervisione.
Tenere l’apparecchio e il cavo fuori dalla portata dei
bambini al di sotto degli 8 anni.
Il prodotto deve essere collegato a una presa di rete
dotata di contatto di messa a terra.
Il cavo di alimentazione deve essere ispezionato
regolarmente per verificare l’eventuale presenza di
danni; nel caso risultasse danneggiato, il prodotto
non deve essere utilizzato.
IM_KAF121821_200427_V05_HR.indb 77IM_KAF121821_200427_V05_HR.indb 77 28/4/2020 2:18 PM28/4/2020 2:18 PM
Size - A5
Italiano
78
Istruzioni di sicurezza
Il prodotto è progettato per la preparazione di
normali quantità in ambiente domestico, o ambienti
simili non commerciali. Ambienti comparabili a quello
domestico includono cucine per sta nei negozi,
uci, ambito agricolo o altre piccole attività o per
l’uso da parte degli ospiti presso costruzioni bed &
breakfast, piccoli hotel e strutture residenziali simili.
Se il cavo è danneggiato, è necessario farlo
sostituire dal produttore o dall’assistenza o
personale qualificato per evitare pericoli.
Pulire l’apparecchio e gli altri accessori dopo ciascun
utilizzo.
Seguire le istruzioni nel capitolo Pulizia e cura.
IM_KAF121821_200427_V05_HR.indb 78IM_KAF121821_200427_V05_HR.indb 78 28/4/2020 2:18 PM28/4/2020 2:18 PM
Italiano
79
Istruzioni di sicurezzaIstruzioni di sicurezza
Il prodotto è progettato per la preparazione di
normali quantità in ambiente domestico, o ambienti
simili non commerciali. Ambienti comparabili a quello
domestico includono cucine per sta nei negozi,
uci, ambito agricolo o altre piccole attività o per
l’uso da parte degli ospiti presso costruzioni bed &
breakfast, piccoli hotel e strutture residenziali simili.
Se il cavo è danneggiato, è necessario farlo
sostituire dal produttore o dall’assistenza o
personale qualificato per evitare pericoli.
Pulire l’apparecchio e gli altri accessori dopo ciascun
utilizzo.
Seguire le istruzioni nel capitolo Pulizia e cura.
Leggere con cura questo manuale
prima dell’uso. Contiene importanti
informazioni per la sicurezza, nonché
indicazioni di funzionamento e
manutenzione.
Conservare queste istruzioni per
uso futuro e consegnarle a terzi se il
prodotto viene consegnato a terzi.
Fare attenzione alle avvertenze sul
prodotto e nel manuale.
Utilizzare il dispositivo solo per lo
scopo previsto. L’uso non corretto può
portare a pericoli.
Nel caso di utilizzo improprio o
funzionamento errato, non ci
assumiamo responsabilità dei danni
derivanti.
L’uso di accessori e componenti
non espressamente consigliati dal
produttore può determinare lesioni e
danni e invalidare la garanzia.
Non lasciare mai l’apparecchio
incustodito durante l’utilizzo.
Non posizionare oggetti pesanti
sull’apparecchio.
Non immergere mai le parti elettriche
in acqua durante la pulizia. Non tenere
mai il dispositivo sotto acqua corrente.
Non riparare mai da soli il dispositivo.
Per assistenza e riparazioni, contattare
un centro autorizzato.
Il voltaggio deve corrispondere alle
informazioni presenti sull’etichetta del
modello del prodotto.
La presa è usata per scollegare il
dispositivo. Accertarsi che la presa sia
in condizioni buone.
Scollegare la corrente tirando dalla
spina dalla presa.
Evitare guasti del cavo di
alimentazione causati da
calpestamento o contatto con angoli
taglienti.
Conservare il dispositivo e il cavo
di alimentazione lontano da fonti
di calore come forni, piastre e altri
dispositivi/oggetti che producono
calore.
Tirare sempre la spina e non il cavo di
alimentazione. Non tirare mai dal cavo.
Scollegare il dispositivo se non in uso,
prima di montare o smontare accessori
e prima di pulirlo.
Se il cavo di alimentazione o
l’alloggiamento del prodotto sono
danneggiati o se il prodotto è caduto,
questo non deve essere utilizzato se
non prima controllato da un tecnico
autorizzato.
Usare questo prodotto in ambienti
chiusi e mai all’aperto.
Proteggere il prodotto da calore
esterno e da freddo nonché dalla luce
solare diretto dal sole.
Per prevenire il rischio di incendio o di
scossa elettrica, non esporre questo
apparecchio al fuoco (focolai, griglie,
candele, sigarette ecc.) o all’acqua
(gocce, spruzzi, vasi, lavandini, laghetti
ecc.).
Avvertenza! Non usare questo
prodotto vicino ad acqua o umidità
forte; ad es. in una cantina o accanto a
piscina o lavandino.
Utilizzare questo prodotto solo a
latitudini temperate. Evitare regioni
climatiche tropicali e particolarmente
umide.
IM_KAF121821_200427_V05_HR.indb 79IM_KAF121821_200427_V05_HR.indb 79 28/4/2020 2:18 PM28/4/2020 2:18 PM
Size - A5
Italiano
80
Istruzioni di sicurezza
Proteggere questo apparecchio
dall’umidità e dagli spruzzi d’acqua.
Assicurare una suciente circolazione
dell’aria. Quindi non posizionare oggetti
sull’apparecchio e mantenere la distanza
dalle pareti come indicato qui sotto:
- Lati: 10 cm
- Posteriore: 30 cm
- Superiore: 30 cm
L’apparecchio non deve essere
posizionato dentro la mobilia. Il
prodotto non deve essere installato
direttamente sotto una piastra,
credenza o armadietto.
Non rimuovere i piedini
dell’apparecchio.
Posizionare l’apparecchio su una
superificie resistente a calore e schizzi.
Non posizionare l’apparecchio su
una superficie calda (ad es. Piano di
cottura) o fiamme aperte (ad es. cucina
a gas).
L’apparecchio può non venire a
contatto o essere coperto da materiale
altamente infiammabile come tende,
tessuti, pareti ecc. Assicurarsi che
vi sia una distanza di sicurezza
suciente dai materiali infiammabili.
Non inserire alcun oggetto nel
prodotto.
Questo apparecchio non è idoneo
per uso commerciale. Esso è stato
progettato solo per uso domestico.
Non porre l’apparecchio su superfici
calde (fornellini a gas, elettrici, a legna
ecc.).
Pericolo d’incendio!Gli alimenti
possono bruciare! Non usare il
prodotto con alimenti con un
contenuto di grassi o zuccheri
eccessivamente elevato poiché ciò
potrebbe causare un incendio. Non
lasciare mai il prodotto incustodito.
Rischio di ustioni!Non toccare le
superfici calde del prodotto. Toccare il
prodotto solo per la sua maniglia o sul
display. Prestare particolare attenzione
quando si rimuovono gli alimenti caldi.
Le piastre della griglia e altre
parti dell’apparecchio diventano
molto calde. Lasciar rareddare
completamente l’apparecchio prima di
pulirlo o conservarlo.
Non toccare l’elemento riscaldante.
Olio e grasso sono facilmente
infiammabili. Olio e grasso non devono
cadere sugli elementi di riscaldamento
caldi.
IM_KAF121821_200427_V05_HR.indb 80IM_KAF121821_200427_V05_HR.indb 80 28/4/2020 2:18 PM28/4/2020 2:18 PM
81
Italiano
Congratulazioni!
Grazie per aver acquistato un prodotto KOENIC.
Leggere questo manuale con attenzione e
conservarlo per futura consultazione.
Uso previsto
Questo prodotto è adatto solo per la
preparazione di alimenti. Qualsiasi altro utilizzo
può arrecare danni all’apparecchio o infortuni.
Imtron GmbH non si assume alcuna
responsabilità in caso di danni al prodotto, alle
cose o in caso di lesioni personali dovuti a usi
inappropriati o impropri , o per usi del prodotto
che non rispondono alle finalità indicate dal
costruttore.
Prima messa in funzione
Rimuovere accuratamente il prodotto e gli
accessori dalla confezione originale. Si consiglia
di conservare la confezione originale per
l’immagazzinamento. Se si desidera smaltire la
confezione originale, osservare le disposizioni di
legge applicabili. In caso di domande relative al
corretto smaltimento, contattare il centro locale
di gestione dei rifiuti.
Ispezionare i contenuti della consegna per
verificarne la completezza e l’eventuale
presenza di danni. Nel caso in cui il contenuto
sia incompleto o danneggiato, contattare
immediatamente il punto vendita.
Dopo il disimballaggio, fare riferimento al
capitolo sulla Pulizia e cura.
Per rimuovere i residui di produzione, far
funzionare l’apparecchio per ca. 10 min. senza
alimenti. Dopo il disimballaggio, fare riferimento
al capitolo sulla Usa. Assicurarsi che ci sia una
ventilazione suciente in quanto potrebbe
generarsi cattivo odore e fumo. Ciò è innocuo e
sparirà a breve.
Smaltimento
Non smaltire questi apparecchi con i
rifiuti domestici. Consegnarlo presso un
punto di raccolta per il riciclo WEEE. Così
aiutate a risparmiare le risorse ed a proteggere
l’ambiente. Contattare le autorità o il rivenditore
locale per ulteriori informazioni.
Contenuto
1 x Friggitrice ad aria calda
3 x Griglie di cottura
1 x Teglia da forno/vaschetta di sgocciolamento
per grasso
1 x Cestello rotante
1 x Set da girarrosto
1 x Impugnatura per girarrosto
1 x Set di spiedi per la carne
1 x Manuale di istruzioni
Dati tecnici
Tensione nominale : 220 - 240 V~
Potenza nominale : 1800 W
Frequenza nominale : 50/60 Hz
Controlli e componenti
A
Pannello di controllo con indicatori
B
Display
C
Pulsanti di selezione del tempo +/-
D
Pulsante di attivazione / disattivazione
dell’illuminazione
E
Pulsante di accensione / spegnimento
F
Pulsante di azionamento del girarrosto
G
Pulsanti di selezione della temperatura +/-
H
Pulsanti di selezione della modalità e indicatori
I
Illuminazione della camera di cottura
J
Alloggiamento per girarrosto
K
Griglia (3x)
L
Teglia da forno / vaschetta di sgocciolamento
per grasso
M
Sportello
N
Maniglia dello sportello
O
Cestello rotante
P
Girarrosto con morsetti e viti
Q
Impugnatura del girarrosto
R
Spiedi per la carne (10x)
S
Dischi per spiedi (2x)
T
Cavo di alimentazione con spina
U
Uscita dell’aria calda
IM_KAF121821_200427_V05_HR.indb 81IM_KAF121821_200427_V05_HR.indb 81 28/4/2020 2:18 PM28/4/2020 2:18 PM
82
Italiano
Size - A5
Utilizzo del girarrosto
Il girarrosto è adatto per grigliare pezzi di carne
più grandi o piccoli pezzi di pollo arrosto.
Fig.
4
Il girarrosto ruota automaticamente solo
quando viene selezionato il programma
per il pollo arrosto. Se si seleziona un
altro programma o non si seleziona
alcun programma, l’azionamento
del girarrosto deve essere attivato
premendo il tasto
. L’azionamento
viene disattivato premendo
nuovamente il tasto
.
Fig.
5
Allentare le viti a testa zigrinata dei
morsetti, senza rimuoverle.
Fig.
6
Forare gli alimenti da grigliare il più
centralmente possibile con il girarrosto
in modo che sia uniformemente
distanziato dall’elemento riscaldante.
Evitare una distribuzione non uniforme
del peso intorno al girarrosto.
Fig.
7
Successivamente fissare gli alimenti
al centro del girarrosto utilizzando i
morsetti. Per fare questo, spingere
insieme i morsetti allentati e, quando
gli alimenti sono fissati correttamente,
fissare i morsetti stringendo le viti
zigrinate del girarrosto.
Nota:
Assicurarsi che gli alimenti siano
posizionati sul girarrosto in modo che la
distanza dal disco a sinistra e il supporto a
destra sia la stessa.
Tenere presente le dimensioni degli
alimenti da grigliare (ad es. pollo arrosto).
Gli alimenti non devono toccare l’elemento
riscaldante superiore in nessuna posizione.
Il girarrosto presenta degli incavi su
entrambi i lati. Questi indicano le posizioni
più esterne delle viti a testa zigrinata. I
morsetti con le viti non devono essere
fissati al di fuori di questi incavi.
Si consiglia di utilizzare solo pollo arrosto
fino a 1 kg quando si utilizza il girarrosto.
Per l’inserimento e la rimozione del
girarrosto dalla friggitrice ad aria calda,
vedere la sezione Inserimento e
rimozione del girarrosto, del cestello
rotante o del tamburo degli spiedi
per la carne.
Installazione
Fig.
1
Posizionare il prodotto su una superficie
piana, solida e resistente al calore.
Considerare la distanza alla presa di
corrente più vicina.
Nota:
Per assicurare suciente circolazione d’aria,
seguire la distanza minima qui sotto indicata:
Lati: 10 cm
Retro: 30 cm
Alto: 30 cm
Attenzione
Il prodotto non deve essere collocato su mobili. Il
prodotto non deve essere collocato direttamente
sotto un piatto, una credenza o un armadietto.
Tenere presente che l’aria calda fuoriesce
dall’uscita posteriore dell’aria calda. Assicurarsi di
mantenere le distanze minime e di tenere lontani
gli oggetti sensibili al calore.
Funzionamento
Utilizzo delle griglie
Fig.
2
Mettere gli alimenti da friggere su una o
più (fino a 3) griglie da forno.
Fig.
3
Se si utilizzano contemporaneamente 2
o tutte e tre le griglie, tenere presente
che più alta è la griglia inserita, più calda
è la temperatura della griglia o della
cottura, poiché l’elemento riscaldante
si trova nella parte superiore. Pertanto,
gli alimenti cuociono più velocemente
sulla griglia superiore e diventano
più croccanti, ma possono anche
bruciare più facilmente. Per ottenere
una distribuzione più omogenea del
calore scegliere la posizione centrale.
Selezionare la posizione inferiore per
una cottura delicata.
Avvertenza - Pericolo di ustioni
Utilizzare le presine per rimuovere le griglie
calde o la teglia da forno.
IM_KAF121821_200427_V05_HR.indb 82IM_KAF121821_200427_V05_HR.indb 82 28/4/2020 2:18 PM28/4/2020 2:18 PM
83
Italiano
Utilizzo del cestello rotante
È possibile grigliare patatine fritte o altri piatti
a base di patate, verdure, carne e prodotti
congelati, come ad esempio anelli di calamari
non impanati, in modo uniforme lungo
tutto il cestello rotante. Il cestello rotante
ruota automaticamente solo quando viene
selezionato il programma per il pollo arrosto.
Se si seleziona un altro programma o non si
seleziona alcun programma, l’azionamento del
cestello rotante deve essere attivato premendo
il tasto . L’azionamento viene disattivato
premendo nuovamente il tasto .
Fig.
8
Riempire il cesello rotante fino a 2/3
in modo che gli alimenti nel tamburo
possano ruotare e muoversi in modo
che vengano grigliati in modo uniforme.
Chiudere il cestello rotante e assicurarsi
che sia chiuso correttamente in
modo che non possa aprirsi durante il
funzionamento.
Quando si inserisce e si toglie il cestello
rotante dalla friggitrice ad aria calda,
vedere la sezione Inserimento e
rimozione del girarrosto, del
cestello rotante o del tamburo
degli spiedi per la carne.
Utilizzo del tamburo rotante degli spiedi
per la carne
Fig.
9
Far scorrere i due dischi del tamburo
sul girarrosto. Tenere presente che è
necessario utilizzare le due viti a testa
zigrinata fornite con i morsetti.
Assicurarsi che:
le viti a testa zigrinata siano rivolte
verso l’esterno
i dischi del tamburo si trovino tra i
due incavi rotondi.
Nota:
Il girarrosto è dotato di incavi rotondi su
entrambi i lati. Questi indicano le posizioni
più esterne delle viti zigrinate. I dischi del
tamburo con le viti non devono essere fissati
al di fuori di questi incavi.
Fissare i due dischi del tamburo con le viti a
testa zigrinata sul girarrosto. Si consiglia di
avvitare le viti a testa zigrinata esattamente
sugli incavi rotondi in modo da poter utilizzare
la lunghezza massima degli spiedi per la carne.
Fig.
10
Inserire la punta di uno spiedo
per la carne con alimenti grigliati
attraverso uno dei fori rotondi del disco
corrispondente. Premere il morsetto
sull’altra estremità dello spiedo e
ruotarlo nell’incavo dell’altro disco fino a
quando non scatta in posizione.
Fig.
11
Ora fissare gli altri spiedi per la carne ai
dischi.
Nota:
Se non si utilizzano tutti gli spiedi per la
carne, distribuire gli spiedi utilizzati nel
modo più uniforme possibile intorno alla
circonferenza dei dischi.
Allentare le viti e, se necessario, regolare
nuovamente i dischi del tamburo e serrare le
viti zigrinate. Per grigliare / cucinare gli spiedi di
carne, utilizzare il programma per il pollo arrosto
o accendere manualmente l’unità.
Quando si inserisce e si toglie il tamburo degli
spiedi per la carne dalla friggitrice ad aria calda,
vedere la sezione Inserimento e rimozione
del girarrosto, del cestello rotante o del
tamburo degli spiedi per la carne.
Al termine del processo di cottura, rimuovere il
tamburo degli spiedi.
Indossare guanti da forno e premere il
morsetto dello spiedo. Estrarre lo spiedo di
carne dall’incavo del disco corrispondente ed
estrarre la punta attraverso il foro dell’altro
disco. Rimuovere tutti gli spiedi dai dischi.
Allentare le viti a testa zigrinata fino a
quando i dischi del tamburo non si allentano,
dopodiché rimuoverli dal girarrosto.
IM_KAF121821_200427_V05_HR.indb 83IM_KAF121821_200427_V05_HR.indb 83 28/4/2020 2:18 PM28/4/2020 2:18 PM
84
Italiano
Size - A5
display a sinistra. Premere brevemente di nuovo il
pulsante di accensione / spegnimento per avviare
il processo di cottura. Al raggiungimento della
temperatura preimpostata, la spia di controllo
del riscaldamento
si spegne.
Preriscaldare la camera di cottura per alcuni
minuti con lo sportello chiuso. Per fare ciò,
impostare la temperatura desiderata e il tempo
necessario.
Preparare gli alimenti da grigliare o da friggere,
posizionarli sulle griglie, sulla teglia, nel cestello
rotante o come descritto nelle relative sezioni.
Se non dovesse sgocciolare grasso o
liquido, posizionare gli alimenti da friggere
direttamente sulla teglia da forno.
Aprire lo sportello e inserire la griglia o la
teglia all’altezza desiderata, oppure inserire il
girarrosto, il cestello rotante o il tamburo per gli
spiedi nella friggitrice ad aria calda.
Chiudere lo sportello, regolare di nuovo la
temperatura e il tempo.
Nota:
È possibile modificare il tempo e la
temperatura in qualsiasi momento durante il
processo di friggitura o di cottura alla griglia.
Per modificare il programma, è necessario
prima spegnere e riaccendere il prodotto.
Nota:
L’indicatore di riscaldamento
si
accenderà e spegnerà da solo durante il
processo di friggitura. Si tratta di un evento
normale che indica che la temperatura
impostata viene mantenuta.
Allo scadere del tempo impostato, viene
emesso ripetutamente un segnale acustico e
l’unità si spegne autonomamente. Per spegnere
manualmente la friggitrice ad aria calda,
premere il pulsante di accensione/spegnimento
per 1 secondo.
Avvertenza
Dopo la spegnimento la ventola continua a
ruotare per rareddare l’apparecchio. Non
scollegare la spina di rete finché il simbolo
della ventola
non si spegne.
Inserimento e rimozione del girarrosto,
del cestello rotante o del tamburo degli
spiedi per la carne
Fig.
12
1
Inserire l’estremità del girarrosto a
collo quadrato a sinistra nella sede del
meccanismo.
2
Quindi posizionare
l’estremità destra del girarrosto con la
scanalatura sul supporto nel lato destro.
Fig.
13
Utilizzare l’impugnatura del girarrosto
per rimuoverlo e procedere nell’ordine
inverso all’inserimento del girarrosto, del
tamburo o del cestello.
Avvertenza - Pericolo di ustioni
Il girarrosto, la griglia o il cestello diventano
molto caldi dopo la cottura. Utilizzare sempre
l’impugnatura del girarrosto per rimuovere
il girarrosto caldo, la griglia o il cestello.
Sollevare prima l’estremità destra del
girarrosto dal supporto
1
e spostarla verso
se stessi
2
in modo tale che l’estremità
sinistra fuoriesca dalla sede
3
e il girarrosto
e o il cestello potranno essere rimossi.
Friggitura e cottura alla griglia ad aria
Prima di ogni messa in funzione, controllare
se la vaschetta di raccolta del grasso è stata
inserita nella posizione inferiore.
Fig.
14
Inserire la vaschetta di raccolta del
grasso nella posizione più bassa.
Fig.
15
Inserire la spina di rete in una presa
adeguata.
Fig.
16
Premere il pulsante di accensione /
spegnimento per circa 1 secondo per
accendere l’apparecchio. Selezionare
uno dei programmi preimpostati o
regolare manualmente il tempo di
friggitura e la temperatura.
Osservare i simboli e la seguente Tabella dei
programmi e la Tabella di friggitura.
Se necessario, impostare la temperatura e il
tempo singolarmente con i pulsanti + / -. I limiti
massimi di regolazione della temperatura sono
65°C e 200°C e la durata massima è di 60 min. La
temperatura automatica per lo scongelamento
è 70°C e può essere regolata entro 40°C e 70°C.
La temperatura viene visualizzata a destra e il
tempo o il tempo residuo viene visualizzato sul
IM_KAF121821_200427_V05_HR.indb 84IM_KAF121821_200427_V05_HR.indb 84 28/4/2020 2:18 PM28/4/2020 2:18 PM
85
Italiano
Attenzione
A seconda del tipo e della natura degli
alimenti, possono diventare molto caldi! In
particolare, gli alimenti ad alto contenuto
d’acqua, come i pomodori, diventano
molto caldi. Pertanto, prestare particolare
attenzione quando si rimuovono tali alimenti.
Mettere il cibo fritto in un’apposita ciotola o su un
piatto. Se necessario, svuotare il cestello con una
spatola di legno. Quando tutte le parti si sono
rareddate, pulire il dispositivo come descritto
in Pulizia e manutenzione.
Una volta terminato il processo di cottura,
aprire lo sportello e rimuovere gli alimenti come
descritto nei punti su Uso delle griglie e
Inserimento e rimozione del girarrosto,
del cestello rotante o del tamburo degli
spiedi per la carne. Utilizzare la maniglia dello
sportello solamente per aprirlo quando è caldo.
Attenzione
Quando viene aperto lo sportello potrebbe
fuoriuscire del vapore caldo. Pertanto, aprire
sempre lo sportello facendo attenzione e
lentamente. Dopo l’uso e dopo che la ventola
ha smesso di girare, scollegare la spina di rete.
Tabella dei programmi
Icone Preimp Tempo Temperatura
Patatine 15 minuti 200 °C
Pizza 20 minuti 200 °C
Hot dog 12 minuti 160 °C
Gratinatura 30 minuti 160 °C
Cosce di pollo 25 minuti 180 °C
Bistecche 12 minuti 200 °C
Pesce 13 minuti 200 °C
Pollo 40 minuti 190 °C
Disidratatore 4 ore 70 °C
Scongelamento 12 minuti 70 °C
Nota: Assicurarsi che tutti i cibi preparati siano ben fatti prima di servirli
IM_KAF121821_200427_V05_HR.indb 85IM_KAF121821_200427_V05_HR.indb 85 28/4/2020 2:18 PM28/4/2020 2:18 PM
86
Italiano
Size - A5
Tabella di friggitura
I dati della seguente tabella devono servire da riferimento. Poiché i prodotti alimentari dieriscono
in termini di origine, consistenza, peso e forma, la temperatura e i tempi di frittura eettivamente
necessari possono variare. Assicurarsi che tutti i cibi preparati siano ben fatti prima di servirli.
Cate-
goria
Alimento
Pezzi /
Peso
Tempe-
ratura
Tempo
(minuti)
Miscelazione /
Capovolgimento
Raccomandazione
patatine / snack / pizza
Patatine
fritte sottili
(congelate)
400 -
600g
200°C 20-25 capovolgimento*
Cospargere dell’olio (circa 1
cucchiaino) sulle patatine fritte
prima di iniziare il processo di
frittura, agitare bene dopo 1/3
e dopo 2/3 del tempo di frittura
Patatine
fritte spesse
(congelate)
400 -
600g
200°C 20-25 capovolgimento*
Cospargere dell’olio (circa 1
cucchiaino) sulle patatine fritte
prima di iniziare il processo di
frittura, agitare bene dopo 1/3
e dopo 2/3 del tempo di frittura
Patatine fritte
spesse fatte in
casa (fresche)
400 -
600g
185°C 40-45 capovolgimento*
Cospargere dell’olio (circa 1
cucchiaino) sulle patatine fritte
prima di iniziare il processo di
frittura, agitare bene dopo 1/3
e dopo 2/3 del tempo di frittura
Crocchette
(congelate)
400 -
600g
200°C 18-22 capovolgimento*
Cospargere dell’olio (circa 1
cucchiaino) sulle crocchette
prima di iniziare il processo di
frittura, agitare bene dopo 1/3
e dopo 2/3 del tempo di frittura
Formaggio
cotto (fresco)
150 -
200g
200°C 20 nessuna -
Patatine fritte
spesse con
patate dolci
fatte in casa
(fresche)
400 -
600g
185°C 40-45 capovolgimento*
Cospargere dell’olio (circa 1
cucchiaino) sulle patatine prima
di iniziare il processo di frittura,
agitare bene dopo 1/3 e dopo
2/3 del tempo di frittura
Camembert al
forno (fresco)
2 - 3
pezzi.
200°C 10-12 capovolgimento
Capovolgere dopo 1/3 e dopo
2/3 del tempo di frittura
Pizza Baguette
(congelata)
1 - 2
pezzi
180°C 10-12 nessuna -
Piccolini
(congelati)
4 - 6
pezzi
180°C 10-12 nessuna -
Involtini
primavera
(congelati)
400 -
600g
200°C 12-15 capovolgimento
Agitare per bene dopo 1/3 e
dopo 2/3 del tempo di frittura
* Non è necessario se viene utilizzato il cestello rotante.
IM_KAF121821_200427_V05_HR.indb 86IM_KAF121821_200427_V05_HR.indb 86 28/4/2020 2:18 PM28/4/2020 2:18 PM
87
Italiano
Cate-
goria
Alimento
Pezzi /
Peso
Tem-
pera-
tura
Tempo
(min.)
Miscelazione/
Capovolgi-
mento
Raccomandazione
carne / pesce
Ali di pollo marinate
/ cosce di pollo
(congelate)
400 -
600g
200°C 10-12 capovolgimento*
Agitare per bene dopo 1/3 e
dopo 2/3 del tempo di frittura
Nugget di pollo
(congelati)
400 -
600g
200°C 20-25 capovolgimento
Cospargere dell’olio (circa 1
cucchiaino) sui nugget di pollo
prima di iniziare il processo
di frittura, agitare per bene
dopo 1/3 e dopo 2/3 del
tempo di frittura
Cosce di pollo
(fresche)
200 -
400g
200°C 25-30 capovolgimento
Capovolgere dopo 1/3 e dopo
2/3 del tempo di frittura
Petto di pollo
(congelato)
200 -
400g
200°C 20-25 capovolgimento
Capovolgere dopo 1/3 e dopo
2/3 del tempo di frittura
Salsiccia
Currywurst (fresco)
2 - 3 pezzi 200°C 8-10 capovolgimento
La salsiccia deve essere incisa
un paio di volte prima della
frittura per evitare che scoppi.
Cordon Bleu
(congelato)
2 pezzi 200°C 20-25 capovolgimento
Capovolgere dopo 1/3 e dopo
2/3 del tempo di frittura
Gamberetti - 160°C 12 capovolgimento
Capovolgere dopo 1/3 e dopo
2/3 del tempo di frittura
Bastoni di pesce
(congelati)
10 pezzi 180°C 10-15 capovolgimento
Capovolgere dopo 1/3 e dopo
2/3 del tempo di frittura
Pesce impanato
(congelato
2 - 3 pezzi 180°C 20 capovolgimento
Capovolgere dopo 1/3 e dopo
2/3 del tempo di frittura
Pollo
Pollo d’allevamento
(fresco)
1 pezzi/
max. 1 kg
190°C 40 - Su girarrosto in movimento
colazione /
dessert
Pezzi di torta
(congelati)
2 - 3 pezzi 170°C 15-18 nessuna -
Mun (freschi) 3 - 4 pezzi 160°C 20 nessuna -
Involtini( freschi) 2 - 3 pezzi 180°C 10 capovolgimento
Capovolgere dopo 1/3 e dopo
2/3 del tempo di frittura
Croissant (freschi) 2 - 3 pezzi 150°C 3-5 nessuna -
Frutta
secca
Frutta - 70°C 240 capovolgimento
Capovolgere dopo 1/3 e dopo
2/3 del tempo di frittura
Sconge-
lamenti
Cibo congelato - 70°C 5-60 capovolgimento
Capovolgere dopo 1/3 e dopo
2/3 del tempo di frittura
Nota:
Il tempo menzionato sopra è solo di riferimento. Il tempo di cottura varia in base al tipo/grasso/peso dell’alimento.
Capovolgere i fritti, in particolare le Patatine fritte*, dopo 1/3 e 2/3 del tempo di cottura. Osservare le
indicazioni della tabella sopra riportata.
Aprire lo sportello ed estrarre la o le griglie di cottura. Il processo di riscaldamento verrà arrestato
automaticamente. Agitare / capovolgere gli alimenti. È anche possibile utilizzare una spatola di legno per
mescolare/capovolgere gli alimenti.
Inserire di nuovo la o le griglie di cottura e chiudere lo sportello. L’apparecchio si riaccende
automaticamente e continua a riscaldarsi.
Scegliere la posizione centrale quando si preparano alimenti utilizzando solamente una griglia.
Quando si utilizzano due o più griglie, si consiglia di ruotare la loro posizione dopo aver agitato / capovolto
gli alimenti, per ottenere un risultato più omogeneo.
* Non è necessario se viene utilizzato il cestello rotante.
IM_KAF121821_200427_V05_HR.indb 87IM_KAF121821_200427_V05_HR.indb 87 28/4/2020 2:18 PM28/4/2020 2:18 PM
88
Italiano
Size - A5
Risoluzione dei problemi
Se ci sono problemi durante il funzionamento, fare riferimento alla seguente tabella. Se i problemi
non possono essere risolti come indicato sotto Soluzione, si prega di contattare il produttore.
Problema Possibili cause Soluzione
Il prodotto non
funziona o non
riscalda
• Alimentazione interrotta
• Lo sportello non è chiuso
correttamente
• Verificare che l’apparecchio sia
collegato all’alimentazione elettrica
• Assicurarsi che lo sportello sia chiuso
correttamente
Odore di
bruciato /fumo
Residui di grasso o di alimenti sono
rimasti attaccati alla resistenza.
• Assicurarsi sempre che la resistenza
sia pulita e che il grasso o gli alimenti
non entrino in contatto con essa.
Pulizia e manutenzione
Avviso
Scollegare sempre il prodotto dalla presa di
corrente e lasciarlo rareddare prima della
pulizia.
Fig.
17
Lo sportello può essere rimosso per
facilitare la pulizia. Aprire la porta
ca. 10°, quindi estrarlo verso l’alto.
Lavarli insieme alle altre parti rimovibili
come descritto di seguito, ma non
in lavastoviglie. Dopo l’asciugatura,
rimettere la porta sui cardini inclinata di
10° e chiuderla.
Nota: il prodotto non funziona se lo
sportello non è installato e chiuso in
modo corretto.
Lavare tutte le parti rimovibili con
acqua calda e detersivo e risciacquare
accuratamente. Per le incrostazioni più
ostinate bagnare con acqua i residui della
cottura.
Nota:
In alternativa le parti rimovibili possono
essere lavate anche nel lavastoviglie.
Durante la pulizia, non usare mai solventi
o materiali abrasivi, spazzole metalliche,
oggetti metallici o taglienti. I solventi
sono pericolosi alla salute umana e
possono attaccare le parti in plastica,
mentre i meccanismi di pulizia e gli utensili
potrebbero graare la superficie.
Suggerimenti per ottenere risultati migliori
Prestare sempre attenzione alle
raccomandazioni sulla preparazione riportate
sulla confezione degli alimenti. Quasi tutti
gli alimenti che possono essere preparati
in un normale forno, possono anche essere
preparati in una friggitrice.
Se la friggitrice non è preriscaldata, aggiungere
2-3 minuti al tempo totale di frittura.
Per i prodotti alimentari più piccoli è di
solito suciente un tempo di frittura più
breve. Per i prodotti alimentari più grandi è
necessario un tempo di frittura più lungo.
Per le patatine fritte fatte in casa utilizzare
principalmente patate cerate. Sciacquare le
patatine fritte appena tagliate con acqua
fredda per eliminare l’eccesso di amido
e asciugarle accuratamente in seguito.
Successivamente aggiungere olio e spezie.
Minore è l’umidità contenuta nelle patatine
fritte, più saranno croccanti. er conferire
un eetto croccante mescolare le patate
fresche con un po’ di olio da cucina prima di
friggere.
Durante la cottura di mun freschi o di
piccole torte, tenere presente che l’impasto
si estende. Accertarsi sempre che l’impasto
non tocchi la resistenza. Pericolo di incendio!
IM_KAF121821_200427_V05_HR.indb 88IM_KAF121821_200427_V05_HR.indb 88 28/4/2020 2:18 PM28/4/2020 2:18 PM
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148

Koenic KAF 121821 Manuale del proprietario

Tipo
Manuale del proprietario