Gossen MetraWatt MetraMachine 439/5,4 Istruzioni per l'uso

Tipo
Istruzioni per l'uso

Questo manuale è adatto anche per

PROFITEST 204+, 204L+, 204HP, 204HV
Strumento di verifica EN 60204 / DIN VDE 0113
3-348-781-10
26/2.17
Istruzioni per l’uso
Utilizzare lo strumento
solo sotto la sorveglianza
di un esperto in materia
elettrotecnica !
2 GMC-I Messtechnik GmbH
22
23
Lato connessioni
24
Strumento base PROFITEST 204+
1236
7
8
9
10 11
45
15
14
13
12
13
16
12
18
12
17
GMC-I Messtechnik GmbH 3
Attenzione!
!
Non coprire le feritoie di ventilazione (24) sul fondo del
contenitore e sul lato connessioni dello strumento base!
1 Selettore di funzione
2Tasto
3Tasto
4 Interfaccia stampante
5 Interfaccia RS232
6 Display a cristalli liquidi
7 Spia per test superato (verde) / non superato (rosso)
8 Tasto MENU
9 Tasto HELP/STORE
10 Tasto per avviare la verifica selezionata
11 Spia (gialla) per „Verifica in corso“
12 Pulsanti (sinistro e destro) per sbloccare la maniglia
13 Pulsanti (sinistro e destro) per sbloccare il coperchio
14 Coperchio
15 Accessorio modulo d’ingresso SECUTEST (P)SI (non compreso nella dotazione)
16 Maniglia e staffa per posizionamento inclinato
17 Punta di prova con unità di comando integrata
18 Punta di prova con fusibile integrato
19 Tasto per memorizzare la misura
20 Tasto per avviare la verifica del conduttore di protezione
21 Tasto per avviare la verifica dell’isolamento
22 Connettore di rete
23 Presa per alimentazione modulo di alta tensione (max. 6 A)
24 Feritoie di ventilazione
11
18
START R
ISO
START R
SL
STORE
7
21
20
19
17
Telecommando
Punte di prova per PROFITEST 204+
4 GMC-I Messtechnik GmbH
1 Connettore per l’alimentazione del modulo di alta tensione
con elemento fusibile
2 Interruttore a chiave per prevenire l’inserzione non autorizzata
3 Uscita per ripetitori luminosi esterni, vedi cap. 3.1.3, p. 15
4 Spia verde accesa, il modulo di alta tensione è pronto per il servizio
5 Spia rossa accesa, il modulo di alta tensione è pronto per l’inserzione.
Attenzione pericolo !
6 Cavetti di misura fissi
7 Grilletto (interruttore)
La pistola con interruttore si distingue da quella senza interrut-
tore per la marcatura sul cavo di collegamento sotto l’impu-
gnatura (anello rosso).
8 Punta di prova di sicurezza a scomparsa
0
I
!
5
4
1
2
3
Modulo di alta tensione PROFITEST 204 HP/HV
Lato connessioni
6
8
7
Pistola di alta tensione con interruttore
GMC-I Messtechnik GmbH 5
Informazioni importanti sulla fornitura
Se avete due istruzioni per l’uso di edizioni diverse:
Utilizzare sempre quella più aggiornata.
Il numero di edizione è riportato sulla copertina, sotto il numero di
ordinazione (3-348-781-xx). Esempio:
26/2.17 significa ventesima sesta edizione, febbraio 2017.
Programma ETC per la comunicazione con il PROFITEST 204+
Il programma gratuito ETC per PC serve alla comunicazione con il
PROFITEST 204+. Il software si può scaricare dal nostro sito inter-
net. Contenuti e funzionalità:
trasmissione dei dati dal stromento al PC
creare e modificare modelli per i protocolli sul PC e trasmetterli
allo strumento
elaborare, stampare e archiviare protocolli di collaudo sul PC
Per la comunicazione tra strumento e PC sono richiesti i seguenti
cavi interfaccia o convertitori:
Z3241 RS232 (strumento di verifica*) – RS232 (PC)
RS232-USB Converter (Z501L) RS232 (str. di verifica*) – USB (PC)
* non possibile tramite la porta RS232 di un SECUTEST SI+ collegato
Scaricare il software
Se avete registrato lo strumento di verifica, potete scaricare la ver-
sione più aggiornata del software ETC, in formato ZIP, gratuita-
mente dal nostro sito internet, dall'area mygmc:
http://www.gossenmetrawatt.com
Products Software Software for Testers
Report Software without Database
ETC
myGMC
Nota sulle Istruzioni per l’uso del SECUTEST SI+
In combinazione con il PROFITEST 204+, il modulo SECUTEST SI+
serve esclusivamente all’immissione di testi attraverso la tastiera
alfanumerica.
Per l’impiego con il PROFITEST 204+, nelle Istruzioni per l’uso del
SECUTEST SI+ (3-349-613-15) sono rilevanti i seguenti capitoli:
Cap. 2 Caratteristiche di sicurezza e precauzioni
Cap. 3.1 e 3.2 Inserire ed attivare il modulo SI
Cap. 10 Caratteristiche tecniche
Cap. 11 Manutenzione
Cap. 12 Servizio riparazioni e pezzi di ricambio
Cap. 13 Product Support
Le seguenti funzioni non sono attive o utili solo in combinazione con
lo strumento SECUTEST ....:
Visualizzazione e memorizzazione di protocolli
Statistica
Funzionamento con lettore di codici a barre
Indice Pagina Indice Pagina
6 GMC-I Messtechnik GmbH
1 Impiego .........................................................................................8
1.1 PROFITEST 204+ ...........................................................................8
1.2 PROFITEST 204L ...........................................................................8
2 Caratteristiche di sicurezza e precauzioni ....................................9
2.1 Significato dei simboli ...................................................................10
2.1.1 Simboli sullo strumento .................................................................10
2.1.2 Simboli nelle istruzioni per l’uso .....................................................10
2.1.3 Simboli nella guida utente del PROFITEST 204+ ............................10
2.1.4 Simboli nella guida utente
del modulo di alta tensione PROFITEST 204HP/HV ..........................11
2.2 Protezioni e cautele particolari
per il modulo di alta tensione PROFITEST 204HP/HV ......................12
3 Messa in servizio ........................................................................14
3.1 Messa in servizio del modulo di alta tensione (opzione) ..............14
3.1.1 Montaggio del modulo di alta tensione sullo strumento base ...........14
3.1.2 Interruttore a chiave ......................................................................15
3.1.3 Segnalazione degli stati operativi ....................................................15
3.2 Fissaggio sul carrello portastrumenti (opzione) ........................16
3.3 Collegamento del PROFITEST 204+ alla rete 230 V ......................17
3.4 Collegamento del modulo di alta tensione alla rete 230 V ................17
3.5 Guida utente .................................................................................18
3.6 Funzione HELP ..............................................................................18
3.7 Setup ...........................................................................................19
3.7.1 Regolare il contrasto e l’illuminazione dell’LCD ...............................19
3.7.2 Regolare data e ora .......................................................................20
3.7.3 Regolare il segnale acustico ..........................................................20
3.7.4 Autotest .......................................................................................21
3.7.5 Cambiare la lingua, aggiornare il software ......................................23
4 Verifica di macchine secondo DIN VDE 0113 / EN 60 204 ..........26
4.1 Verifica della continuità del conduttore di protezione .......................26
4.1.1 Impostazione dei parametri ............................................................27
4.1.2 Avviare la verifica ..........................................................................28
4.2 Verifica della resistenza di isolamento ............................................29
4.2.1 Impostazione dei parametri ............................................................30
4.2.2 Avviare la verifica ..........................................................................30
4.3 Misura della corrente di dispersione ...............................................31
4.3.1 Impostazione dei parametri ............................................................31
4.3.2 Avviare la verifica ..........................................................................31
4.4 Misura della tensione (protezione da tensioni residue) ...................33
4.4.1 Impostazione dei parametri ............................................................34
4.4.2 Avviare la verifica ..........................................................................34
4.5 Prova di tensione (opzione PROFITEST 204HP/HV) ..........................35
4.5.1 Test di funzione (preparativi per la prova) .......................................35
4.5.2 Impostazione dei parametri ............................................................37
4.5.3 Comando elettronico dello svolgimento della prova .........................39
4.5.4 Funzionamento ad impulsi .............................................................41
4.5.5 Terminare la prova di tensione .......................................................41
5 Visualizzare, trasmettere, cancellare i dati ................................42
5.1 Selezione impianto ........................................................................42
5.1.1 Introdurre una descrizione ............................................................43
5.1.2 Copia descrizione ........................................................................43
5.1.3 Cancella descrizione ....................................................................43
5.2 Visualizza dati di misura (esaminare valori di misura) .....................44
5.3 Riorganizza dati ............................................................................44
5.3.1 Cancella dati protocollati ..............................................................44
5.3.2 Test memoria ..............................................................................45
5.4 Cancella memoria ......................................................................45
5.5 Trasmissione dati .........................................................................46
6 Stampare, caricare, creare dei protocolli ...................................48
6.1 Stampa valori (PSI) / Stampa protocollo ..........................................48
6.2 Scegli modello ..............................................................................49
6.3 Carica modello .............................................................................50
GMC-I Messtechnik GmbH 7
Indice Pagina Indice Pagina
6.4 Programma per la redazione di protocolli modelli ............................ 53
6.4.1 Lista delle variabili e dei loro significati .......................................... 53
6.4.2 Layout del protocollo ..................................................................... 54
6.4.3 Trasmissione dei modelli allo strumento di verifica .......................... 54
7 Caratteristiche tecniche ............................................................. 55
8 Campi di impostazione parametri e valori prescritti dalle
norme DIN VDE ........................................................................... 57
9 Interfacce dati ............................................................................ 60
9.1 Interfaccia seriale RS232 .............................................................. 60
9.1.1 Elaborazione dei risultati tramite software ...................................... 60
9.1.2 Interfaccia: definizione e protocollo ................................................60
9.1.3 Assegnazione dei pin .................................................................... 60
9.2 Interfaccia parallela (interfaccia stampante) .................................... 60
9.2.1 Assegnazione dei pin .................................................................... 60
10 Segnalazioni d’errore – cause – rimedi .................................... 61
11 Manutenzione ............................................................................ 66
11.1 Sostituzione dei fusibili ................................................................. 66
11.1.1 Sostituire il fusibile di rete ............................................................. 66
11.1.2 Sostituire il fusibile del circuito di misura
nella punta di prova del PROFITEST 204+ ..................................... 66
11.2 Involucro e punte di prova ............................................................. 66
11.3 Cavi di misura PROFITEST 204+ .................................................. 66
11.4 Cavi di prova PROFITEST 204HP/HV .............................................. 67
11.5 Riparazione,
sostituzione di pezzi e taratura dello strumento ............................... 67
11.5.1 Pulizia dei diodi di trasmissione/ricezione ....................................... 67
11.5.2 Sostituire le lampade spie, staccare il modulo di alta
tensione ....................................................................................... 67
11.5.3 Sostituzione delle lampade nei ripetitori luminosi esterni ................. 68
11.6 Software ...................................................................................... 68
11.7 Ritaratura .................................................................................... 69
11.8 Ritiro e smaltimento ecocompatibile .............................................. 69
12 Appendice .................................................................................. 70
12.1 Checklist per prove in alta tensione ............................................... 70
12.2 Valori minimi di indicazione
tenuto conto dell’erorre d’uso ....................................................... 71
12.3 Abbreviazioni ............................................................................... 71
12.4 Indice .......................................................................................... 72
13 Servizio riparazioni e ricambi, centro di taratura *,
locazione di strumenti ............................................................... 74
14 Product Support ......................................................................... 74
8 GMC-I Messtechnik GmbH
1Impiego
1.1 PROFITEST 204+
Il PROFITEST 204+ è destinato alla verifica sicura e rapida degli
equipaggiamenti e dei sistemi elettrici ed elettronici di macchine,
in conformità alle norme DIN VDE 0113/EN 60204-1.
Secondo le disposizioni di queste normative si devono eseguire le
seguenti verifiche iniziali e di ripetizione:
Verifica della continuità del sistema del conduttore di prote-
zione, con corrente di prova non inferiore a 10 A
Verifiche della resistenza di isolamento
Prove di tensione (opzione PROFITEST 204HP/HV)
Verifica delle tensioni residue
Inoltre sono possibili anche altre prove, le quali, sebbene non
richieste ai fini della sicurezza dell’equipaggiamento elettrico delle
macchine, estendono la funzionalità dello strumento.
Misura del potere di disperdere cariche elettrostatiche per pa-
vimentazioni secondo DIN 51953
Misura della corrente di dispersione per la verifica dell’assenza
di tensione
Misure di tensione e di frequenza
Lo strumento esegue tutte le misure richieste per il protocollo di
collaudo.
Il modulo SECUTEST SI+ (opzionale), un modulo d’ingresso dotato
di interfaccia e tastiera che viene inserito nel coperchio dello stru-
mento, amplia ulteriormente il campo d’impiego e la versatilità del
PROFITEST 204+.
Con il protocollo di misura e verifica, stampato direttamente o dal
PC, è possibile documentare ed archiviare tutti i dati rilevati, il che
risulta particolarmente utile ai fini degli adempimenti previsti dalle
normative sulla responsabilità del produttore.
1.2 PROFITEST 204L
Lo strumento PROFITEST 204L è stato dotato di un cavo di misura/
controllo particolarmente lungo, per agevolare il lavoro anche su
macchinari o componenti di grandi dimensioni.
Tener presente che l’impiego di questo cavo particolarmente
lungo comporta delle restrizioni per quanto riguarda l’uso di pro-
lunghe del tipo LEADEX 204.
Data la resistenza ohmica relativamente elevata della prolunga
LEADEX 204 è possibile che in certe condizioni non si raggiunga
la corrente di prova minima di 10 A AC prescritta dalla EN 60204,
cosicché lo strumento interrompe la prova con una segnalazione
di errore. Nelle prove con la prolunga LEADEX 204, questo effetto
si verifica di solito solo quando la resistenza del conduttore di pro-
tezione, nell’oggetto in esame, è uguale o superiore a 200 m
Anche in presenza di una tensione di rete piuttosto bassa (infe-
riore a 210 V) può verificarsi questo fenomeno.
Se gli interventi da effettuare richiedono dei cavi di misura più lun-
ghi di quelli a corredo del PROFITEST 204L, si consiglia di usare pro-
lunghe con sezioni notevolmente maggiori.
Se avete delle domande a proposito, non esitate a contattare il
nostro Product Support (v. pagina 74) che sarà lieto di assistervi.
Attenzione!
!
Misura del conduttore di protezione e HV
Si raccomanda di svolgere completamente i cavetti di
misura prima di procedere alle verifiche.
GMC-I Messtechnik GmbH 9
2 Caratteristiche di sicurezza e precauzioni
Questo strumento soddisfa i requisiti delle direttive europee e nor-
mative nazionali vigenti. Tale conformità è attestata dalla marca-
tura CE. La relativa dichiarazione di conformità si può richiedere
presso la GMC-I Messtechnik GmbH.
Gli strumenti di verifica
PROFITEST 204+
, 204 HP e 204 HV sono costruiti e
collaudati in conformità alle seguenti normative di sicurezza:
IEC 61010-1 / DIN EN 61010-1 / VDE 0411-1, IEC 61557-1 /
DIN EN 61557-1 / DIN VDE 0413-1 e EN 60204 / DIN VDE 0113
Se gli strumenti vengono impiegati in conformità alla destinazione
d’uso, è garantita la sicurezza dell’operatore, dell’oggetto in prova
e dello strumento stesso.
Prima di mettere in servizio lo strumento, leggere attentamente ed inte-
gralmente le presenti istruzioni per l’uso. Osservarle e seguirle in tutti i
punti. Provvedere in modo che le istruzioni per l’uso siano sempre acces-
sibili a tutti gli addetti.
Osservare le seguenti precauzioni:
Lo strumento deve essere collegato solo a una rete di alimenta-
zione da 230 V/240 V corrispondente alle vigenti normative di si-
curezza (p. es. IEC 60346, VDE 0100) e provvista di un dispositivo
di protezione con corrente nominale non superiore a 16 A.
Tener presente che sugli oggetti in prova possono verificarsi
tensioni pericolose (i condensatori, ad esempio, possono es-
sere caricati in modo pericoloso).
Accertarsi sempre che i cavi di allacciamento, di misura e di
prova siano in condizioni perfette (isolamento intatto, assenza
di pieghe ed interruzioni, ecc.).
Negli impianti a 230/400 V, appartenenti alla categoria di misura II,
si devono prevedere tensioni impulsive fino a 2,5 kV.
Apertura dello strumento / riparazione
Lo strumento deve essere aperto solo da personale qualificato
autorizzato, altrimenti si rischia di compromettere il funzionamento
corretto e sicuro dello stesso e la validità della garanzia.
Anche i ricambi originali devono essere montati soltanto da per-
sonale qualificato autorizzato.
Qualora risultasse che lo strumento è stato aperto da personale
non autorizzato, il produttore non assume alcuna garanzia
riguardo la sicurezza delle persone, l'accuratezza della misura, la
conformità con le misure di protezione previste o eventuali danni
indiretti.
Lo strumento base PROFITEST 204+ ed i moduli di alta tensione
PROFITEST 204HP e HV non devono essere utilizzati:
in presenza di danneggiamenti esterni visibili
con cavi di allacciamento, di misura e di prova danneggiati
se non funzionano più a perfezione
con spie difettose
se non è stato superato il test di funzione,
vedi cap. 4.5.1, p. 35
Nei casi sovradescritti gli strumenti devono essere messi fuori ser-
vizio e assicurati contro la reinserzione accidentale.
Spedire lo strumento al servizio riparazioni e pezzi di ricambio,
vedi cap. 13, p. 74.
Salvataggio dati
I dati (di misura, dei protocolli e di input) rimangono memorizzati in
una RAM finché la relativa batteria fornisce la tensione richiesta. Tener
presente che questi dati vanno persi all’update del software.
Si consiglia di salvare periodicamente i dati memorizzati su un PC
per prevenire il rischio di una perdita di dati. Non assumiamo
alcuna responsabilità per l’eventuale perdita di dati.
Per la gestione dei dati consigliamo i seguenti programmi per PC:
•ETC
PS3 (trasmissione dei dati al PC, documentazione, gestione,
creazione di protocolli e scadenzari)
PC.doc-WORD/EXCEL (creazione di protocolli e liste)
PC.doc-ACCESS (gestione dei dati di verifica)
ELEKTROmanager per PROFITEST 204+
10 GMC-I Messtechnik GmbH
2.1 Significato dei simboli
2.1.1 Simboli sullo strumento
I simboli apposti sullo strumento hanno il seguente significato:
Marchio di conformità CE
Segnalazione di un pericolo
(Attenzione, consultare la documentazione !)
Funzioni protocollo
Gestione dati
Questo apparecchio non deve essere smaltito con
i rifiuti domestici. Per ulteriori informazioni sul mar-
chio WEEE potete consultare il nostro sito
www.gossenmetrawatt.com in “Cerca” WEEE.
2.1.2 Simboli nelle istruzioni per l’uso
Pericolo di morte per l’operatore in caso di non
osservanza della relativa avvertenza
Pericolo per l’operatore e per lo strumento in caso
di non osservanza della relativa avvertenza
Sono richieste conoscenze specifiche di personale
specializzato in materia di installazioni o riparazioni
elettriche
2.1.3 Simboli nella guida utente del PROFITEST 204+
Segnalazione di un pericolo,
p. es. tensione sulla punta di prova > 25 V
Timer. Simboleggia la durata della prova.
Verifica del conduttore di protezione e
verifica dell’isolamento:
tensione estranea sulle punte di prova.
Avvertimento che la corrente di prova, nella verifica
del conduttore di protezione, è inferiore a 10 A.
Simbolo di cessato allarme dopo la verifica
dell’isolamento:
tensione sulla punta di prova inferiore a 25 V.
Avviso per la misura della corrente di dispersione:
la tensione non deve superare 250 V.
!
!
GMC-I Messtechnik GmbH 11
Messagio per trasmissione dati
terminata con successo.
Temperatura troppo alta nello strumento di verifica
(verifica del conduttore di protezione)
Far raffreddare lo strumento per ca. 10 min.
Difetto nella sorveglianza di temperatura interna.
Spedire il modulo di alta tensione al servizio riparazioni
della GMC-I Service GmbH.
Dopo il „congelamento“ della misura di tensione
appare il simbolo riprodotto accanto, vedi cap. 4.4,
p. 33.
2.1.4 Simboli nella guida utente
del modulo di alta tensione PROFITEST 204HP/HV
Modulo di alta tensione pronto per l’inserzione
Alta tensione fino a 5 kV sulle punte di prova del
modulo di alta tensione. Pericolo di morte!
Verifica terminata con successo.
Tensione residua inferiore a 25 V.
E’ stato superato il limite prestabilito I
MAX
. Il dispo-
sitivo di limitazione corrente ha messo lo strumento
in stato di „pronto per il servizio“.
Tener presente che il valore I
P
sul display può
essere inferiore a I
MAX
, dato che viene sempre indi-
cato l’ultimo valore misurato.
Strumento difettoso! / Errore nella trasmissione dati
fra PROFITEST 204+ e modulo 204HP/HV.
Temperatura troppo alta nello strumento di verifica
(verifica di alta tensione)
Far raffreddare lo strumento per ca. 10 min.
12 GMC-I Messtechnik GmbH
2.2 Protezioni e cautele particolari
per il modulo di alta tensione PROFITEST 204HP/HV
Protezione contro l’inserzione non autorizzata
Interruttore a chiave
Protezioni contro l’inserzione accidentale
Interdizione del grilletto
Prima di poter inviare l’alta tensione alla punta di prova (azio-
nando il grilletto della pistola con interruttore), si deve premere
il tasto START dello strumento base.
Comando a due mani
Ognuna delle pistole di alta tensione è dotata di un proprio gril-
letto. Solo quando vengono azionati contemporaneamente
ambedue i grilletti, sono accessibili le due punte di prova.
Pistola con interruttore (pistola con la marcatura gialla) ad aziona-
mento bistadio di sicurezza
Quando il grilletto della pistola con interruttore viene premuto
fino alla prima resistenza meccanica, si libera solo la punta di
prova. Solo premendo oltre quel punto, l’alta tensione arriva
alla punta di prova, se lo strumento è pronto per l’inserzione.
Protezioni di carattere generale
Le spie integrate segnalano lo stato operativo dello strumento di
verifica.
La separazione galvanica tra tensione di prova e rete di alimenta-
zione impedisce che dalla pistola con interruttore possano
defluire grandi correnti verso terra.
Limitazione di corrente in caso di scarica
Se, in caso di una scarica, viene superato il limite di corrente
stabilito nei parametri, lo strumento passa automaticamente in
stato di „pronto per il servizio“.
In caso di ritorno della tensione dopo una caduta di rete lo stru-
mento passa automaticamente allo stato „pronto per il servi-
zio“.
Attenzione!
!
Non coprire le feritoie di ventilazione (24) sul fondo del
modulo di alta tensione e quelle laterali dello strumento
base!
GMC-I Messtechnik GmbH 13
Attenzione!
!
Osservare le disposizioni della norma VDE 0104
(DIN EN 50191)
„Costruzione ed esercizio di impianti di verifica elettrica“.
Attenzione!
!
Impiegando delle punte di prova di sicurezza, l’addetto alla
verifica, prima di iniziare il lavoro, deve accertarsi dello
stato perfetto delle punte di prova e dei cavi di collega-
mento.
Prima dell’uso, i componenti da utilizzare devono essere
oggetto di un accurato controllo volto a riconoscere
eventuali danni o difetti esterni, vedi cap. 11.2, p. 66 ...
cap. 11.4, p. 67.
Attenzione!
!
Si raccomanda di svolgere completamente i cavetti di mi-
sura prima di procedere alla prova HV.
Attenzione!
!
Prima di avviare la verifica, assicurarsi che siano chiusi tutti
gli accessi alla zona di pericolo e che tutte le persone
siano uscite dalla zona di pericolo, prima di mettere l’im-
pianto di verifica in stato di pronto per l’inserzione.
Attenzione Alta Tensione!
Quando il grilletto della pistola con interruttore viene pre-
muto fino al punto di resistenza, esce la punta di prova.
Se il grilletto viene spinto oltre questa resistenza mecca-
nica, l’alta tensione arriva alla punta di prova, a condi-
zione comunque che il modulo di alta tensione sia in
stato di „pronto per l’inserzione“.
Attenzione Alta Tensione!
Durante la misura di tensione non toccare né la punta di
prova l’oggetto in prova !
Pericolo di morte per l’alta tensione di fino a 5kV sulle punte
di prova del modulo di alta tensione !
Esclusione di responsabilità
In caso di scariche superficiali, potrebbe accadere che i PC nelle
vicinanze subiscano un crash e di conseguenza perdano dei dati.
Dunque, prima della prova AT, è consigliabile salvare dati e pro-
grammi e spegnere i computer. Questo caso può verificarsi anche
senza un collegamento RS232 attivo.
Il produttore dello strumento di verifica declina ogni responsabilità
per danni diretti o indiretti causati a elaboratori, periferiche o dati
durante l'esecuzione della prova in alta tensione.
Il produttore non risponde degli eventuali difetti dell'oggetto in
prova verificatisi in seguito alla prova AT. Questo vale soprattutto
per i componenti elettronici in un impianto.
Osservare anche la checklist per le prove in alta tensione al cap. 12.1.
14 GMC-I Messtechnik GmbH
3 Messa in servizio
3.1 Messa in servizio del modulo di alta tensione (opzione)
3.1.1 Montaggio del modulo di alta tensione sullo strumento
base
Per la messa in servizio iniziale, il modulo di alta tensione HP o HV
deve essere montato sullo strumento di verifica PROFITEST 204+.
Il montaggio corretto garantisce lo scambio di dati tra i due stru-
menti attraverso un percorso di diodi luminosi, vedi cap. 3.7.4
"Autotest".
Attenzione!
!
Per il montaggio, sia lo strumento base che il modulo di
alta tensione devono essere staccati dalla rete e dal cir-
cuito di misura.
Ð Chiudere il coperchio dello strumento base.
Ð Capovolgere lo strumento base, appoggiandolo su un mate-
riale morbido, per non graffiare il coperchio.
Ð Togliere dal fondo dello strumento base due dei quattro piedini
di gomma, sotto i quali sono disposti i fori.
Ð Appoggiare il modulo di alta tensione in modo che connessioni
e cavi di alimentazione dei due strumenti si trovino dallo stesso
lato.
Ð Togliere dal fondo del modulo di alta tensione due dei quattro
piedini di gomma, sotto i quali sono disposti i fori.
Ð Introdurre le quattro aste filetatte negli appositi fori, vedi dise-
gno.
Ð Avvitare le aste filettate con un cacciavite (misura 4,5).
Ð Spingere i due piedini di gomma rimossi in precedenza sui fori
del modulo di alta tensione.
Retro del modulo di alta tensione
Rimuovere i
piedini di gomma !
Rischio di
incastrare le dita !
GMC-I Messtechnik GmbH 15
3.1.2 Interruttore a chiave
L’interruttore a chiave impedisce che il modulo di alta tensione
venga inserito da persone non autorizzate, la chiave deve perciò
essere conservata in un posto sicuro, accessibile solo al perso-
nale abilitato. Al termine della prova togliere sempre la chiave,
dopo averla portata in posizione „0“.
3.1.3 Segnalazione degli stati operativi
Lampade spie
Le lampade spie integrate nel modulo di alta tensione segnalano
due stati operativi:
verde: pronto per il servizio
Interruttore a chiave in posizione „I“ (ON).
L’alimentazione elettrica dei circuiti di segnale e di comando è
inserita.
Tutti i conduttori per la tensione di prova sono ancora disinseriti
e protetti contro l’inserzione accidentale.
Attenzione!
!
Assicurarsi di aver messo in atto tutte le precauzioni pre-
viste dalle normative vigenti, prima di accedere alla zona
di pericolo, p. es. applicazione di cartelli di segnalazione
ecc.
rosso: pronto per l’inserzione, Attenzione Pericolo !
A questo punto l’operatore ha chiamato il menù per la prova di
tensione e successivamente premuto il tasto START.
La tensione non arriva ancora alle punte di prova, a meno che
non venga premuto il grilletto della pistola di alta tensione.
Le punte di prova sono protette contro il contatto accidentale
finché non vengono premuti i grilletti delle due pistole.
Attenzione!
!
Una volta raggiunto lo stato „pronto per l’inserzione“, tutti
gli accessi alla zona di pericolo devono essere assicurati
!
Per la sostituzione delle lampade vedi cap. 11.5.2, p. 67.
Ripetitori luminosi esterni
I ripetitori esterni segnalano gli stessi stati operativi delle spie inte-
grate nel modulo di alta tensione. Servono ad assicurare ulterior-
mente il luogo della misura e devono essere ben visibili oltre i con-
fini della zona di pericolo.
I ripetitori luminosi esterni possono essere collegati direttamente
all’apposita uscita del modulo di alta tensione.
Nota
Per motivi di sicurezza si devono utilizzare esclusiva-
mente i ripetitori Z504D della GMC-I Messtechnik GmbH.
Per la sostituzione delle lampade vedi cap. 11.5.3, p. 68.
16 GMC-I Messtechnik GmbH
3.2 Fissaggio sul carrello portastrumenti (opzione)
Ð Appoggiare l’unità formata da strumento base e modulo di alta
tensione sulla piattaforma (1) del carrello portastrumento, in
modo da poter ancora aprire il coperchio dello strumento
base.
Ð Tramite gli appositi supporti (3), fissare la maniglia dello stru-
mento base ai montanti verticali. A questo scopo si devono al-
lentare le viti (9) dei supporti, usando una chiave per esagoni
cavi da 4 mm.
Ð Spingere i supporti (3) sulla maniglia e stringere le viti (9).
Ð Avvolgere i due cavi delle punte di prova del modulo di alta ten-
sione sul portacavi inferiore (2, in basso).
Ð Avvolgere quindi i due cavi delle punte di prova dello strumento
base sul portacavi superiore (2, in alto).
Ð Fissare cavi e punte di prova con i nastri elastici (12) in dota-
zione.
Attenzione!
!
Osservare le prescrizioni per impianti di verifica non sta-
zionari di cui alla norma DIN VDE 0104 (3.6).
Nota
Dopo l’uso, avvolgere sempre i cavi delle punte di prova
sui relativi portacavi sulla parte posteriore del carrello. In
nessun caso i cavi devono essere sottoposti a sollecita-
zioni meccaniche o piegati, in quanto si rischierebbe di
compromettere l’efficacia del loro isolamento. Tener pre-
sente che non tutti i danni si riconoscono dall’esterno.
Attenzione!
!
Prima di mettere in funzione il modulo di alta tensione,
verificare sempre l’integrità dei cavi di prova.
10
11
8
2
3
2
5
6/7
1
4
9
Pos Denominaz. Unità N° di ordinazione
1 Piattaforma 1 3-117-193-01
2 Portacavi 2 3-326-653-01
3
Supporto
maniglia
2 3-326-652-01
4 Copertura 2 3-164-609-01
5 Ruota 2 3-419-038-01
6 Rosetta 4 3-740-013-01
7
Anello
Seeger
2 3-743-024-59
8 Vite 6 3-712-007-10
9
Dado
esagonale
6 3-730-119-12
10 Vite 2 3-716-018-24
11 Telaio 1 3-121-111-01
12 Nastro 2 3-326-627-01
13 Cofanetto 1 3-171-302-01
Carrello Caddy 204
GMC-I Messtechnik GmbH 17
3.3 Collegamento del PROFITEST 204+ alla rete 230 V
Ð Collegare lo strumento di verifica tramite il cavo di alimenta-
zione accluso (presa 22) alla rete 230 V.
Se non fosse disponibile una presa con contatto di protezione
o se esistesse solo una presa trifase, è possibile realizzare il
collegamento dei conduttori di fase, neutro e di protezione at-
traverso un giunto di connessione. Questo ha tre cavetti fissi e
fa parte del set cavi KS13, disponibile come accessorio.
Attenzione!
!
Qualora non fosse possibile effettuare il collegamento
tramite una presa Schuko: mettere fuori tensione l’im-
pianto interessato e collegare i cavetti del giunto tramite
morsetti ai punti di connessione corrispondenti, come
mostra la figura.
Attenzione!
!
La presa sullo strumento base è destinata all’alimenta-
zione del modulo di alta tensione HP/HV.
Se viene usata come presa di servizio, la corrente prele-
vata non deve superare 6 A.
3.4 Collegamento del modulo di alta tensione alla rete 230 V
Usando il cavo in dotazione, collegare il modulo di alta tensione
con l’apposita presa dello strumento base. E’ possibile anche
l’allacciamento diretto ad una presa di rete.
L1
N
Giallo-verde
Giallo-verde
PE
L1
L2
L3
N
PE
L1
L2
L3
N
Giallo-verde
U
L–N
= 230 V
18 GMC-I Messtechnik GmbH
3.5 Guida utente
Il PROFITEST 204+ è progettato per poter svolgere con la massima
facilità e velocità tutte le misure e verifiche. La guida utente inte-
grata accompagna l’operatore attraverso tutte le funzioni e visua-
lizza sull’LCD a matrice di punti le operazioni da effettuare, even-
tuali errori d’uso, risultati delle misure, ecc.
Per la maggior parte delle verifiche e misure risultano sufficienti le
informazioni fornite dalla guida utente. Ciò nonostante si racco-
manda di leggere e di seguire le presenti istruzioni per l’uso.
3.6 Funzione HELP
Per tutte le funzioni di misura e di verifica nonché per quasi tutte le
impostazioni esistono dei testi HELP che si possono chiamare sul
display.
Esempio per la regolazione del contrasto
SETUP
Posizione del selettore
Ð Per accedere al testo HELP, premere il tasto i/STORE:
STORE
Accedere ai testi HELP
Ð Per uscire dalla funzione HELP basta premere un’altra volta il
tasto i/STORE oppure il tasto MENU:
MENU
Uscire dalla funzione HELP
oppure
Ð Avviare la funzione selezionata direttamente dal menù HELP,
premendo il tasto START:
START
Avviare una funzione
GMC-I Messtechnik GmbH 19
3.7 Setup
Quando il selettore è posizionato su SETUP, è possibile intervenire
su diverse impostazioni base dello strumento.
SETUP
Selezionare parametro
MENU
Accedere alla finestra parametri
Tutte le impostazioni e modifiche effettuate nei menù SETUP ven-
gono salvate automaticamente e conservate anche quando lo
strumento è scollegato dalla rete.
MENU
Terminare la funzione
3.7.1 Regolare il contrasto e l’illuminazione dell’LCD
Il contrasto si può aumentare o diminuire.
Inoltre è possibile accendere o spegnere l'illuminazione (solo stru-
menti con illuminazione ad elettroluminescenza).
SETUP
MENU
Regolare il contrasto
START
Accendere/spegnere l’illuminazione*
* Questa funzione è disponibile solo negli strumenti con illuminazione ad elettrolumi-
nescenza.
Se per un periodo di 2,5 min non viene azionato alcun tasto, la retroilluminazione si
spegne automaticamente. L’azionamento di un tasto qualsiasi ripristina la retroillu-
minazione per altri 2,5 min.
20 GMC-I Messtechnik GmbH
3.7.2 Regolare data e ora
Regola l’orologio interno dello strumento. Lorologio continua a
funzionare anche se lo strumento è scollegato dalla rete. Data e
ora vengono inserite nei protocolli di verifica.
Il formato è GG.MM.AAAA (Giorno.Mese.Anno).
SETUP
MENU
MENU
Selezione fra data e ora
START
Scegliere la posizione
Cambiare valori
3.7.3 Regolare il segnale acustico
Con le impostazioni „Misure“ e „ON“, durante il funzionamento del
modulo di alta tensione vengono generate diverse sequenze di
segnali acustici che identificano lo stato operativo dello stesso.
Misure: Un buon risultato di misura viene confermato da un
segnale acustico lungo; un risultato insufficiente
invece provoca tre segnali brevi.
ON: Segnali come per l’opzione „Misure“, più conferma
acustica per ogni azionamento di tasto.
OFF: Non viene emesso nessun segnale acustico.
SETUP
MENU
ON/OFF/Misure
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76

Gossen MetraWatt MetraMachine 439/5,4 Istruzioni per l'uso

Tipo
Istruzioni per l'uso
Questo manuale è adatto anche per