Danfoss PMFL Guida d'installazione

Tipo
Guida d'installazione
6 DKRCI.PI.GE0.A4.59 / 520H0304 © Danfoss A/S (AC-MCI/MWA), 2012-02
Installazione
Refrigeranti
Applicabile a tutti i refrigeranti comuni non
inammabili, compreso l’R717 e i gas/liquidi
non corrosivi, in base alla compatibilità con
il materiale delle tenute. Gli idrocarburi
inammabili sono sconsigliati. La valvola è
consigliata unicamente per l’uso in circuiti
chiusi. Per ulteriori informazioni contattare
Danfoss.
Campo di temperatura
PMFL: –60/+120°C (–76/+248°F)
Campo di pressione
PMFL: le valvole sono progettate per una
pressione massima d’esercizio di 28 bar g
(406 psi g).
Dati tecnici
La valvola PMFL può essere utilizzata su
linee di aspirazione, liquido, gas caldo
e linee miste vapore/liquido.
La valvola PMFL regola il usso del mezzo
grazie ad una funzione on/o in due fasi,
che dipende dall’impulso di controllo
proveniente dalle valvole pilota avvitate.
Design
Vedere g. 2
1. Corpo della valvola
1a. Canale nel corpo della
valvola 1
10. Perno della valvola
12. Disco valvola
23. Molla principale
24. Servo-pistone
24a. Canale nel servo-pistone 24
ITALIANO
Utiliser uniquement des composants
Danfoss d’origine, en particulier pour
tout remplacement du presse-étoupe ou
des joints toriques et d’étanchéité. Les
matériaux des nouveaux composants sont
homologués pour le uide frigorigène
utilisé.
En cas de doute, veuillez prendre contact
avec Danfoss. Danfoss nassume aucune
responsabilité quant aux erreurs ou
omissions éventuelles. Danfoss Industrial
Refrigeration se réserve le droit d’apporter
sans préavis toutes modications à ses
produits et à leurs spécications.
Le texte suivant est applicable aux
produits PMFL 80-500 homologués UL.
S’applique à tous les uides frigorigènes
ininammables courants, R717 inclus/exclus
(+), et aux gaz et liquides non corrosifs, à
condition quils soient compatibles avec les
joints (++). La pression nominale ne doit
pas être inférieure à la valeur indiquée dans
la section 9.2 de la norme ANSI/ASHRAE15
pour les uides frigorigènes utilisés dans le
système. (+++).
28. Molla supplementare
30. Coperchio inferiore
36. Tappo di drenaggio
40. Coperchio
40a. b. c. Canali nel coperchio 40
44. Connessione per manometro
60. Perno per regolazione
manuale
73. Connessione pilota
100A. Tappo di chiusura
Installazione
Il set di ange per la valvola PMFL viene
consegnato separatamente. La valvola deve
essere installata con la freccia in direzione
del usso e il coperchio superiore verso
Installazione
Refrigeranti
Applicabile a tutti i refrigeranti comuni non
inammabili, compreso l’R717 e i gas/liquidi
non corrosivi, in base alla compatibilità con
il materiale delle tenute. Gli idrocarburi
inammabili sono sconsigliati. La valvola è
consigliata unicamente per l’uso in circuiti
chiusi. Per ulteriori informazioni contattare
Danfoss.
Campo di temperatura
PMFL: –60/+120°C (–76/+248°F)
Campo di pressione
PMFL: le valvole sono progettate per una
pressione massima d’esercizio di 28 bar g
(406 psi g).
Dati tecnici
La valvola PMFL può essere utilizzata su
linee di aspirazione, liquido, gas caldo
e linee miste vapore/liquido.
La valvola PMFL regola il usso del mezzo
grazie ad una funzione on/o in due fasi,
che dipende dall’impulso di controllo
proveniente dalle valvole pilota avvitate.
Design
Vedere g. 2
1. Corpo della valvola
1a. Canale nel corpo della
valvola 1
10. Perno della valvola
12. Disco valvola
23. Molla principale
24. Servo-pistone
24a. Canale nel servo-pistone 24
28. Molla supplementare
30. Coperchio inferiore
36. Tappo di drenaggio
40. Coperchio
40a. b. c. Canali nel coperchio 40
44. Connessione per manometro
60. Perno per regolazione
manuale
73. Connessione pilota
100A. Tappo di chiusura
Installazione
Il set di ange per la valvola PMFL viene
consegnato separatamente. La valvola deve
essere installata con la freccia in direzione
del usso e il coperchio superiore verso
l’alto (g. 1). Il coperchio superiore può
essere ruotato di 90° rispetto al corpo della
valvola.
La valvola è dotata di un perno per
l’apertura manuale. Quando viene utilizzata
una valvola pilota esterna, la linea pilota
deve essere collegata alla parte superiore
della linea principale. In tal modo la
sporcizia e l’olio dell’impianto non
penetreranno nella linea pilota.
La valvola PMFL può essere controllata
mediante una valvola galleggiante SV 4,
come indicato nella g. 7. Consultare le
istruzioni per l’uso della valvola SV.
La valvola è progettata per resistere ad
unelevata pressione interna. Tuttavia, il
sistema di condutture dovrebbe essere
progettato in modo da evitare trappole
di liquido e ridurre il rischio di pressione
idraulica causata dall’espansione termica. Si
deve vericare che la valvola sia protetta da
pressioni transitorie, come colpi di liquido
all’interno del sistema.
Saldatura
Se si utilizzano angie a saldare, si potranno
utilizzare solamente materiali e metodi di
saldatura compatibili con il materiale della
angia. Le angie devono essere pulite
internamente per rimuovere residui di
saldatura prima dell’inserimento della
valvola.
La sede della valvola e delle angie non
deve essere sottoposto a pressioni (carichi
esterni) dopo l’installazione.
Le valvole PMFL non devono essere
montate in sistemi in cui il lato di scarico
della valvola sia aperto all’atmosfera. Il
lato di scarico della valvola deve essere
sempre collegato al sistema o chiuso
adeguatamente, ad esempio con una
piastra terminale saldata su di essa.
Colori ed identicazione
Le valvole PMFL vengono zinco-cromate in
fabbrica. Se si richiede un’ulteriore
protezione contro la corrosione, le valvole
possono essere verniciate.
Unidenticazione precisa della valvola è
possibile grazie alla targhetta situata sul
coperchio superiore. La supercie esterna
della valvola deve essere protetta contro
la corrosione mediante un rivestimento
protettivo adatto applicato dopo
l’installazione e l’assemblaggio.
Si consiglia la protezione della targhetta
di identicazione durante la riverniciatura
della valvola.
Servizio di manutenzione
Le valvole PMFL sono facili da smontare e
la maggior parte delle loro parti sono
sostituibili.
Non aprire la valvola mentre questa si trova
ancora sotto pressione.
- Controllare che gli O-ring o le guarnizioni
non siano stati danneggiati.
- Controllare che il perno non presenti
gra o segni dovuti ad urti.
- Se l’anello in Teon ha subito danni, le
parti devono essere sostituite.
6 DKRCI.PI.GE0.A4.59 / 520H0304 © Danfoss A/S (AC-MCI/MWA), 2012-02 © Danfoss A/S (AC-MCI/MWA), 2012-02 DKRCI.PI.GE0.A4.59 / 520H0304 7
Assemblaggio
Eliminare tutta la sporcizia dal corpo
della valvola prima di procedere
all’assemblaggio. Controllare che tutti i
canali all’interno della valvola non siano
ostruiti da particelle o elementi simili.
Serraggio
Coppie di serraggio
Vedere la g. 3 e la tabella 1.
Utilizzare solamente ricambi originali
Danfoss, comprese le guarnizioni di tenuta,
gli O-ring e le guarnizioni di ricambio. I
materiali delle nuove parti sono certicate
per il refrigerante corrispondente.
In caso di dubbio, contattare Danfoss.
Danfoss non si ritiene responsabile di
errori ed omissioni. Danfoss Industrial
Refrigeration si riserva il diritto di eettuare
modiche ai prodotti e alle caratteristiche
tecniche degli stessi senza alcun preavviso.
Il seguente testo è aplicabile ai prodotti
con marchio UL PMFL 80-500
Possono essere utilizzati con tutti i comuni
refrigeranti non inammabili, inclusi/
esclusi (+) R717 e gas/liquidi non corrosivi, a
seconda della compatibilità con il materiale
di tenuta (++). La pressione di progetto
non deve essere inferiore al valore indicato
nella sez. 9.2 di ANSI/ASHRAE 15 per il
refrigerante usato nel sistema. (+++).
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8

Danfoss PMFL Guida d'installazione

Tipo
Guida d'installazione