Jura A7 Istruzioni per l'uso

Tipo
Istruzioni per l'uso
pt
es
nl
it
fr
ru
en
de
Istruzioni per l‘uso A7/A700
92
Indice
La Sua A7/A700
Elementi di comando 94
Avvertenze importanti 96
Uso conforme ........................................................................................................................................................ 96
Per la Sua sicurezza .............................................................................................................................................. 96
1 Operazioni preliminari e messa in servizio 98
JURA su Internet .................................................................................................................................................... 98
Display con testo in chiaro a 3 colori ................................................................................................................ 98
Collocazione dell'apparecchio ............................................................................................................................ 99
Riempimento del contenitore di caffè in grani ............................................................................................... 99
Prima messa in funzione ..................................................................................................................................... 99
Prima messa in funzione con attivazione della cartuccia filtro .................................................................... 99
Prima messa in funzione senza attivazione della cartuccia filtro ...............................................................100
Rilevazione della durezza dell’acqua .................................................................................................................101
Collegamento del latte ........................................................................................................................................101
2 Preparazione 101
Espresso, caffè ...................................................................................................................................................... 102
Due espressi e due caffè ..................................................................................................................................... 102
Latte macchiato, cappuccino ............................................................................................................................. 102
Schiuma di latte ................................................................................................................................................... 103
Caffè macinato ..................................................................................................................................................... 103
Impostazione permanente della lunghezza del caffè in base alle dimensioni della tazza ..................... 103
Regolazione del macina caffè ............................................................................................................................104
Acqua calda ...........................................................................................................................................................104
3 Funzionamento quotidiano 105
Riempimento del serbatoio dell’acqua ............................................................................................................105
Accendere l'apparecchio ..................................................................................................................................... 105
Manutenzione quotidiana ..................................................................................................................................105
Manutenzione regolare ......................................................................................................................................105
Spegnere l'apparecchio .......................................................................................................................................106
4 Impostazioni permanenti in modalità di programmazione 106
Prodotti ..................................................................................................................................................................106
Impostazione della durezza dell’acqua ............................................................................................................ 107
Spegnimento automatico .................................................................................................................................. 107
Unità di misura quantità d’acqua ..................................................................................................................... 107
Lingua ....................................................................................................................................................................108
5 Manutenzione 108
Risciacquo dell’apparecchio ...............................................................................................................................108
Risciacquo del sistema del latte ........................................................................................................................109
Pulizia del sistema del latte ................................................................................................................................109
Scomposizione e risciacquo dell'erogatore combinato .................................................................................110
Inserimento e attivazione del filtro ....................................................................................................................111
93
pt
es
nl
it
fr
ru
en
de
Indice
Descrizione dei simboli adottati
Avvertenze
J AVVERTENZA
J ATTENZIONE
Osservare sempre scrupolosamente le informazioni evidenziate dai termini
ATTENZIONE o AVVERTENZA e da un pittogramma. La segnalazione AVVERTENZA
indica il pericolo di possibili lesioni gravi; la segnalazione ATTENZIONE indica il
pericolo di possibili lesioni lievi.
ATTENZIONE ATTENZIONE segnala situazioni che possono causare un danneggiamento
all’apparecchio.
Simboli adottati
T
Intervento richiesto. Il simbolo segnala che l'utente deve eseguire un'operazione.
E
Consigli e suggerimenti utili per renderLe ancora più facile l'uso della JURA.
PRONTO
Visualizzazione a display
Sostituzione del filtro ........................................................................................................................................... 112
Pulizia dell’apparecchio ....................................................................................................................................... 113
Decalcificazione dell’apparecchio ...................................................................................................................... 113
Decalcificazione del serbatoio dell’acqua ......................................................................................................... 115
Pulizia del contenitore di caffè in grani ............................................................................................................ 115
6 Segnalazioni sul display 116
7 Risoluzione di eventuali problemi 117
8 Trasporto e smaltimento conforme alle normative ambientali 118
Trasporto/ svuotamento del sistema ...............................................................................................................118
Smaltimento ..........................................................................................................................................................118
9 Dati tecnici 118
10 Indice alfabetico 119
11 Come contattare JURA/ Avvertenze legali 122
94
Elementi di comando
Elementi di comando
2
3
5
4
6
8
1
10
9
7
1 Serbatoio dell'acqua
2 Cavo di alimentazione
(lato posteriore dell'apparecchio)
3 Tubo del latte
4 Contenitore dei fondi di caffè
5 Vaschetta di raccolta acqua
6 Contenitore di caffè in grani con coperchio
salva aroma
7 Interruttore di esercizio ON/OFF Q
8 Erogatore dell'acqua calda
9 Erogatore combinato regolabile in altezza
10 Ripiano appoggia tazze
95
Elementi di comando
pt
es
nl
it
fr
ru
en
de
8
10
12
3
4
1
2
5
6
7
9
11
13
1 Coperchio vano per il caffè macinato
2 Vano per il caffè macinato
3 Display
4 é Pulsante Schiuma di latte
5 / Pulsante Cappuccino
6 ( Pulsante Latte macchiato
7 Indicazione di stato Rotary Switch
8 Coperchio manopola di regolazione del grado
di macinatura
9 Manopola di regolazione del grado di
macinatura
10 Rotary Switch
11 x Pulsante Acqua calda
12 < Pulsante Espresso
13 > Pulsante Caffè
Accessorio
Recipiente per la pulizia del
sistema del latte
Cucchiaio dosatore per caffè
macinato
Scomparto di riempimento per
caffè macinato
6
96
Avvertenze importanti
Avvertenze importanti
Uso conforme
L'apparecchio è concepito e costru-
ito per il solo uso domestico. Serve
unicamente per la preparazione del
caffè e per riscaldare latte ed acqua.
Ogni altro utilizzo è da considerarsi
improprio. La JURA Elektroapparate
AG declina ogni responsabilità per
conseguenze derivanti da un uso
non conforme.
Leggere e osservare le presenti
istruzioni per l'uso per intero prima
di utilizzare l'apparecchio. Il diritto
alla prestazione di garanzia viene a
decadere in caso di danni o difetti
che sono da ricondurre all'inos-
servanza delle istruzioni per l'uso.
Conservare le presenti istruzioni per
l'uso vicino all'apparecchio e con-
segnarle agli eventuali utilizzatori
successivi.
Per la Sua sicurezza
Si raccomanda di leggere con
attenzione e attenersi scrupolosa-
mente alle seguenti norme di
sicurezza.
In questo modo si previene il peri-
colo di folgorazione:
U
Non mettere mai in funzione un
apparecchio danneggiato o con il
cavo di rete difettoso.
U
Se si sospettano danneggia-
menti all'apparecchio, ad esem-
pio per via dell'odore di bruciato,
scollegarlo immediatamente
dalla rete e rivolgersi al servizio
di assistenza JURA.
U
Per gli apparecchi con collega-
mento fisso del cavo di rete: se il
cavo di rete di questo apparec-
chio è danneggiato, dovrà essere
riparato direttamente da JURA o
presso un centro di assistenza
autorizzato JURA.
U
Per gli apparecchi con cavo di
rete innestabile: se il cavo di rete
di questo apparecchio è danneg-
giato, dovrà essere sostituito
tramite uno specifico cavo di rete
disponibile direttamente presso
JURA o presso un centro di
assistenza autorizzato JURA.
U
Assicurarsi che la JURA e il cavo
di rete non si trovino nelle
vicinanze di superfici surriscal-
date.
U
Assicurarsi che il cavo di rete non
venga schiacciato e non si usuri a
contatto con spigoli vivi.
U
Non aprire, né tentare mai di
riparare da soli l'apparecchio.
Non apportare modifiche all'ap-
parecchio salvo quelle descritte
nelle presenti istruzioni per l'uso.
L'apparecchio contiene compo-
nenti sotto tensione. L'apparec-
97
Avvertenze importanti
pt
es
nl
it
fr
ru
en
de
chio, una volta aperto, rappre-
senta un pericolo per l'incolumità
delle persone. Eventuali ripara-
zioni devono essere effettuate
esclusivamente dai centri di
assistenza autorizzati JURA,
utilizzando pezzi di ricambio e
accessori originali.
U
Per scollegare l'apparecchio
completamente e in modo
sicuro dalla rete elettrica, spe-
gnere la JURA prima tramite
l'interruttore di esercizio ON/OFF.
Solo allora estrarre la spina dalla
presa di rete.
In corrispondenza degli erogatori
sono possibili scottature e ustioni:
U
Collocare l'apparecchio fuori
dalla portata dei bambini.
U
Non toccare le parti calde dell'ap-
parecchio. Servirsi delle apposite
impugnature.
Un apparecchio danneggiato non è
sicuro e può provocare lesioni e
incendi. Per prevenire danni, possi-
bili lesioni e pericoli di incendio:
U
Non lasciare mai penzolare
liberamente il cavo di alimenta-
zione. Il cavo di alimentazione
può costituire causa d'inciampo
o danneggiarsi.
U
Proteggere la JURA dagli agenti
atmosferici quali pioggia, gelo e
irraggiamento solare diretto.
U
Non immergere mai in acqua la
JURA, il cavo e gli attacchi.
U
Non inserire la JURA e i suoi
singoli componenti nella lavasto-
viglie.
U
Prima di effettuare interventi di
pulizia, disattivare la JURA con
l'interruttore di esercizio ON/OFF.
Pulire la JURA sempre con un
panno umido, ma mai bagnato,
e proteggerla dagli schizzi d'ac-
qua continui.
U
Collegare l'apparecchio solo ad
una tensione di rete corrispon-
dente a quella indicata sulla
targhetta. La targhetta dei dati
tecnici è collocata sul lato infe-
riore della JURA. Ulteriori dati
tecnici sono riportati nelle
presenti istruzioni per l'uso (vedi
Capitolo 9 «Dati tecnici»).
U
Collegare la JURA direttamente
alla presa domestica. In caso di
impiego di prese multiple o
prolunghe vi è pericolo di surri-
scaldamento.
U
Utilizzare esclusivamente pro-
dotti per la manutenzione
originali JURA. I prodotti non
raccomandati espressamente da
JURA possono danneggiare
l'apparecchio.
U
Non usare mai chicchi di caffè
trattati con additivi o caramellati.
98
1 Operazioni preliminari e messa in servizio
U
Riempire il serbatoio dell'acqua
esclusivamente con acqua fresca
e fredda.
U
In caso di assenza prolungata,
spegnere l'apparecchio con
l'interruttore di esercizio ON/OFF
e rimuovere la spina dalla presa
di alimentazione.
U
Non è ammessa l'esecuzione di
lavori di pulizia e manutenzione
da parte di bambini senza la
supervisione da parte di una
persona responsabile.
U
Non consentire ai bambini di
giocare con l'apparecchio.
U
Tenere lontano dall'apparecchio i
bambini al di sotto degli otto
anni, ovvero sorvegliarli costan-
temente.
U
I bambini a partire dagli otto
anni possono usare l'apparecchio
senza supervisione solamente se
sono stati istruiti sull'uso in
condizioni di sicurezza. I bambini
devono essere in grado di indivi-
duare e comprendere possibili
pericoli derivanti da un uso
errato.
Le persone, inclusi i bambini, che a
causa delle
U
loro capacità fisiche, sensoriali o
mentali o
U
a causa della loro inesperienza o
mancata conoscenza
non sono in grado di usare l'appa-
recchio in sicurezza, non possono
usare l'apparecchio senza assistenza
o supervisione da parte di una
persona responsabile.
Per un uso sicuro della cartuccia
filtro CLARIS Blue:
U
Conservare le cartucce filtro fuori
dalla portata dei bambini.
U
Conservare le cartucce filtro nella
confezione chiusa in un luogo
asciutto.
U
Proteggere le cartucce filtro dal
calore e dall'irradiazione solare
diretta.
U
Non impiegare cartucce filtro
danneggiate.
U
Non aprire le cartucce filtro.
1 Operazioni preliminari e messa
in servizio
JURA su Internet
Visiti il nostro sito Internet. Sul sito web di JURA
(www.jura.com) troverà informazioni interessanti e
attuali sulla Sua JURA e sul mondo del caffè.
Display con testo in chiaro a 3 colori
La JURA è munita di un display con testo in chiaro
a 3 colori. I colori dei testi visualizzati hanno il
seguente significato:
U
verde: la JURA è pronta all’uso;
U
rosso: la JURA richiede un intervento dell’u-
tente;
U
giallo: è impostata la modalità di programma-
zione.
99
1 Operazioni preliminari e messa in servizio
pt
es
nl
it
fr
ru
en
de
Collocazione dell'apparecchio
Adottare le seguenti precauzioni per la colloca-
zione della JURA:
U
Collocare la JURA su una superficie orizzontale,
insensibile all'acqua.
U
Collocare la JURA in modo che sia protetta da
surriscaldamento. Fare attenzione che le griglie
di ventilazione non siano coperte.
Riempimento del contenitore di caffè in
grani
ATTENZIONE
I chicchi di caffè trattati con additivi (ad es.
zucchero) e il caffè macinato o liofilizzato
danneggiano il macina caffè.
TInserire nel contenitore di caffè in grani
esclusivamente chicchi tostati di caffè non
trattato.
T Estrarre il coperchio salva aroma del
contenitore di caffè in grani.
T Rimuovere dal contenitore del caffè
eventuali impurità o corpi estranei.
T Inserire i chicchi di caffè nel contenitore di
caffè in grani.
T Chiudere il contenitore di caffè in grani.
Prima messa in funzione
Durante la prima messa in funzione è possibile
scegliere se far funzionare la JURA con o senza
cartuccia filtro CLARIS Blue. Consigliamo l’utilizzo
della cartuccia filtro a partire da una durezza
dell’acqua di 10 °dH. Se non si conosce la durezza
dell'acqua utilizzata, è possibile determinarla (vedi
Capitolo 1 «Operazioni preliminari e messa in
servizio – Rilevazione della durezza dell’acqua»).
J AVVERTENZA
Pericolo di folgorazione in caso di uso dell'apparec-
chio con il cavo di alimentazione danneggiato.
TNon mettere mai in funzione un apparecchio
danneggiato o con il cavo di alimentazione
difettoso.
Condizione preliminare:il contenitore di caffè in
grani è pieno.
T Inserire la spina nella presa di rete.
T Premere l'interruttore di esercizio ON/OFF Q
per accendere l'apparecchio.
SPRACHE DEUTSCH
T Ruotare il Rotary Switch fino a quando viene
visualizzata la lingua desiderata, ad es.
LINGUA ITALIANO.
T Per confermare la lingua selezionata,
premere il Rotary Switch.
OK, la lingua è impostata.
FILTROp/ SIp
E Decidere ora se si vuole far funzionare la
propria JURA con o senza cartuccia filtro
CLARIS Blue.
Prima messa in funzione con attivazione
della cartuccia filtro
T Premere il Rotary Switch.
OK
INSERIRE FILTRO
T Estrarre il serbatoio dell'acqua.
T Sollevare il supporto della cartuccia.
100
1 Operazioni preliminari e messa in servizio
T Inserire la nuova cartuccia filtro nel serbatoio
dell'acqua esercitando una leggera pressione.
T Chiudere il supporto della cartuccia. Si dovrà
udire lo scatto.
E Il filtro ha un'efficacia di due mesi. Impostare
la durata del filtro tramite l'apposito datario
sul supporto della cartuccia nel serbatoio
dell'acqua.
T Riempire il serbatoio dell'acqua con acqua
fresca e fredda e riporlo in sede.
INSERIRE FILTRO
T Collocare un recipiente (con una capacità di
almeno 500ml) sotto l'erogatore dell'acqua
calda e l'erogatore combinato.
T Premere il Rotary Switch.
FILTRO SCIACQUA, dall'erogatore
dell'acqua calda fuoriesce acqua.
E È possibile interrompere il risciacquo del
filtro in qualsiasi momento premendo un
pulsante a piacere. Premere il Rotary
Switchper proseguire con il risciacquo del
filtro.
E L'acqua può presentare una lieve colorazione
che non è nociva alla salute, né influisce sul
gusto.
Il risciacquo del filtro si interrompe automa-
ticamente.
SISTEMA RIEMPIE,
dall'erogatore combinato fuoriesce acqua.
RISCALDA
PRONTO
Prima messa in funzione senza
attivazione della cartuccia filtro
T Ruotare il Rotary Switch fino a quando viene
visualizzato
FILTRO-/ NO-.
T Premere il Rotary Switch.
OK
16°dH
T Ruotare il Rotary Switch per modificare
l'impostazione della durezza dell'acqua, ad
es. su
25°dH.
T Premere il Rotary Switch.
OK
RIEMPIRE CONT.ACQUA
T Estrarre il serbatoio dell'acqua.
T Riempire il serbatoio dell'acqua con acqua
fresca e fredda e riporlo in sede.
PREMERE ROTARY
T Collocare il recipiente sotto l'erogatore
combinato e l'erogatore dell'acqua calda.
101
2 Preparazione
pt
es
nl
it
fr
ru
en
de
T Premere il Rotary Switch.
SISTEMA RIEMPIE, il sistema si
riempie d'acqua.
RISCALDA
PRONTO
Rilevazione della durezza dell’acqua
Con la striscia Aquadur® per il test di durezza
dell'acqua fornita in dotazione è possibile misurare
la durezza dell'acqua.
T Tenere la striscia di test Aquadur per un
secondo sotto l'acqua corrente.
T Scuotere l'acqua in eccesso.
T Attendere un minuto circa.
T Determinare il grado di durezza dell'acqua in
base alla colorazione della striscia di test
Aquadur® e alla descrizione riportata sulla
confezione.
Ora è possibile impostare la durezza
dell'acqua.
Collegamento del latte
La JURA fornisce una schiuma di latte meravigliosa-
mente soffice e cremosa con una consistenza
ottimale. Il criterio principale per la schiumatura
del latte è una temperatura del latte di 4–8°C.
Pertanto consigliamo l'impiego di un refrigeratore
per il latte o di un contenitore termico per il latte.
T Rimuovere il cappuccio di protezione
dell'erogatore combinato.
T Collegare il tubo del latte all'erogatore
combinato.
T Collegare l'altra estremità del tubo del latte a
un contenitore per il latte o inserirla in un
cartone di latte.
E Fare attenzione che l'altezza di riempimento
del latte non sia superiore all'altezza del
collegamento del tubo del latte sull'eroga-
tore combinato.
2 Preparazione
E La preparazione di una specialità di caffè o di
una specialità di caffè con latte o acqua calda
può essere interrotta in qualsiasi momento.
A tale scopo premere un pulsante qualsiasi.
E Prima o durante la macinatura, ruotando il
Rotary Switch è possibile modificare
l'intensità del caffè di espresso <, caffè >,
cappuccino / e latte macchiato (.
E Durante la preparazione, si possono variare
le quantità preimpostate (ad esempio
quantità di schiuma di latte o quantità
d'acqua) ruotando il Rotary Switch.
102
2 Preparazione
E È possibile seguire l'attuale stato della
procedura di preparazione nella barra di
progresso.
Il caffè è buono caldo. Una tazza di porcellana
fredda toglie calore e gusto alla bevanda. Pertanto
Le consigliamo di preriscaldare le tazze, poiché il
caffè può sviluppare tutto il suo aroma solamente
in tazze preriscaldate. Può acquistare uno
scaldatazze di JURA presso il Suo rivenditore
specializzato.
Nella modalità di programmazione è possibile
effettuare impostazioni permanenti per tutti i
prodotti (vedi Capitolo 4 «Impostazioni permanenti
in modalità di programmazione – Prodotti»).
Espresso, caffè
La preparazione dell'espresso < e del caffè >
segue questa procedura.
Esempio:ecco come preparare un caffè.
Condizione preliminare:sul display appare
PRONTO.
T Collocare una tazza sotto l'erogatore
combinato.
>T Premere il pulsante Caffè per avviare la
preparazione.
CAFFE, la quantità d'acqua preimpostata
scende nella tazza.
La preparazione si interrompe automatica-
mente.
PRONTO
Due espressi e due caffè
La preparazione di dueespressi e duecaffè segue
questa procedura.
Esempio:preparare due espressi.
Condizione preliminare:sul display viene
visualizzato
PRONTO.
T Collocare due tazzine per l'espresso sotto
l'erogatore combinato.
< T Premere due volte il pulsante Espresso
(entro due secondi) per avviare la prepara-
zione.
2 ESPRESSI, la quantità d'acqua
predefinita scende nelle tazzine.
E Tenere presente che la specialità di caffè
desiderata viene preparata due volte in
rapida successione.
La preparazione si interrompe automatica-
mente.
PRONTO
Latte macchiato, cappuccino
La JURA prepara un latte macchiato o un cappuc-
cino con la pressione di un pulsante. In tal caso
non è necessario spostare il bicchiere o la tazza.
La preparazione di latte macchiato ( e cappuc-
cino / avviene seguendo questa procedura.
Esempio:ecco come preparare un latte macchiato.
Condizione preliminare:sul display appare
PRONTO. Il latte è collegato all'erogatore
combinato.
T Collocare un bicchiere sotto l'erogatore
combinato.
( T Premere il pulsante Latte macchiato.
LATTE MAC. e viene preparata la
schiuma di latte.
La preparazione si interrompe automatica-
mente appena raggiunta la quantità di latte
preimpostata.
PAUSA
E Segue una breve pausa durante la quale il
latte caldo si separa dalla schiuma di latte. In
questo modo possono formarsi gli strati
tipici del latte macchiato. La durata di questa
pausa può essere definita nella modalità di
programmazione (vedi Capitolo 4 «Imposta-
zioni permanenti in modalità di programma-
zione – Prodotti»).
103
2 Preparazione
pt
es
nl
it
fr
ru
en
de
LATTE MAC., inizia la preparazione del
caffè. La quantità d'acqua predefinita scende
nel bicchiere.
La preparazione si interrompe automatica-
mente.
PRONTO / SCIACQ.-L
Schiuma di latte
Condizione preliminare:sul display appare
PRONTO. Il latte è collegato all'erogatore
combinato.
T Collocare una tazza sotto l'erogatore
combinato.
éTPremere il pulsante Schiuma di latte.
LATTE e viene preparata la schiuma di
latte.
La preparazione si interrompe automatica-
mente appena raggiunta la quantità di latte
preimpostata.
PRONTO / SCIACQ.-L
Caffè macinato
Grazie al vano per il caffè macinato è possibile
utilizzare un secondo tipo di caffè, per esempio
decaffeinato.
E Non inserire mai più di un cucchiaio
dosatore raso di caffè macinato.
E Non usare mai caffè macinato troppo fine
perché potrebbe ostruire il sistema ed il caffè
verrebbe erogato solo a gocce.
E Se il caffè macinato introdotto è insuffi-
ciente, viene visualizzato
POLVERE
INSUF. e la JURA interrompe la proce-
dura.
E Preparare la specialità di caffè desiderata
entro 1minuto circa dall'introduzione del
caffè macinato. Altrimenti la JURA inter-
rompe la procedura ed è di nuovo pronta
all'uso.
La preparazione di caffè, espresso, cappuccino e
latte macchiato con caffè macinato segue questa
procedura.
Esempio:preparare una tazza di caffè con caffè
macinato.
Condizione preliminare:sul display appare
PRONTO.
T Collocare una tazza sotto l'erogatore
combinato.
T Aprire il vano per il caffè macinato.
INSERIRE POLVERE
T Inserire lo scomparto di riempimento per
caffè macinato nel vano per il caffè
macinato.
T Versare un cucchiaio dosatore raso di caffè
macinato nello scomparto di riempimento.
T Chiudere il vano per il caffè macinato.
SCEGLIERE PRODOTTO
>T Premere il pulsante Caffè per avviare la
preparazione.
CAFFE, la quantità d'acqua preimpostata
scende nella tazza.
La preparazione si interrompe automatica-
mente.
PRONTO
Impostazione permanente della
lunghezza del caffè in base alle
dimensioni della tazza
Se lo si desidera, è possibile impostare, in modo
semplice e definitivo, la quantità d'acqua di tutte le
specialità di caffè nonché dell'acqua calda secondo
le dimensioni della tazza. Come descritto nel
seguente esempio, la quantità deve essere
impostata una sola volta. Questa quantità verrà
erogata per tutte le successive preparazioni.
104
2 Preparazione
Esempio:adattare la quantità di un cappuccino in
modo permanente alle dimensioni della tazza.
Condizione preliminare:sul display appare
PRONTO. Il latte è collegato all'erogatore
combinato.
T Collocare una tazza sotto l'erogatore
combinato.
/T Premere il pulsante Cappuccino e conti-
nuare a tenere premuto finché non appare
SUFFIC. LATTE?.
/TRilasciare il pulsante Cappuccino.
Viene preparata la schiuma di latte.
T Premere un pulsante qualsiasi non appena la
schiuma di latte contenuta nella tazza è
sufficiente.
OK
SUFF. CAFFE ?, il caffè scende nella
tazza.
T Premere un pulsante qualsiasi non appena il
caffè contenuto nella tazza è sufficiente.
OK, CAPPUCCINO, le quantità d'acqua
definite per un cappuccino sono memoriz-
zate in modo permanente.
PRONTO
E L'impostazione può essere modificata in
qualsiasi momento ripetendo la procedura.
Regolazione del macina caffè
È possibile regolare in continuo il macina caffè per
adeguarlo al grado di tostatura del proprio caffè.
ATTENZIONE
Se si imposta il grado di macinatura a macina caffè
fermo, non possono essere esclusi danni al
selettore per la regolazione della macinatura.
TModificare il grado di macinatura solo con il
macina caffè in funzione.
La corretta impostazione del grado di macinatura è
riconoscibile dal fatto che il caffè scende in modo
uniforme dall'erogatore combinato. Si crea inoltre
una crema fine e densa.
Esempio:modificare il grado di macinatura
durante la preparazione di un espresso.
T Collocare una tazza sotto l'erogatore
combinato.
T Aprire il coperchio della manopola di
regolazione del grado di macinatura.
< TPremere il pulsante Espresso per avviare la
preparazione.
T Spostare la manopola di regolazione del
grado di macinatura sulla posizione
desiderata mentre il macina caffè è in
funzione.
La quantità d'acqua preimpostata scende
nella tazza. La preparazione si interrompe
automaticamente.
PRONTO
Acqua calda
J ATTENZIONE
Pericolo di scottature dovute a spruzzi di acqua
calda.
TEvitare il contatto diretto con la pelle.
Condizione preliminare:sul display appare
PRONTO.
T Collocare la tazza sotto l'erogatore dell'acqua
calda.
x TPremere il pulsante Acqua calda.
ACQUA, la quantità d'acqua preimpostata
scende nella tazza.
La preparazione si interrompe automatica-
mente.
PRONTO
105
3 Funzionamento quotidiano
pt
es
nl
it
fr
ru
en
de
3 Funzionamento quotidiano
Riempimento del serbatoio dell’acqua
La manutenzione quotidiana dell'apparecchio e
l'igiene nell'uso di latte, caffè e acqua sono
fondamentali per un caffè sempre perfetto. Per
tale motivo è necessario sostituire l'acqua
giornalmente.
ATTENZIONE
Latte, acqua minerale gassata o altri liquidi
possono danneggiare il serbatoio dell'acqua o
l'apparecchio.
TRiempire il serbatoio dell'acqua solo con
acqua fresca e fredda.
T Estrarre il serbatoio dell'acqua e sciacquarlo
con acqua fredda.
T Riempire il serbatoio dell'acqua con acqua
fresca e fredda e riporlo in sede.
Accendere l'apparecchio
T Collocare un recipiente sotto l'erogatore
combinato.
Q TPremere l'interruttore di esercizio ON/OFF
per accendere l'apparecchio.
SCIACQUA, il sistema viene risciacquato.
La procedura si interrompe automatica-
mente.
PRONTO
Manutenzione quotidiana
Per assicurare il perfetto funzionamento della JURA
ed una qualità sempre ottimale del caffè, sono
necessarie alcune operazioni quotidiane.
T Estrarre la vaschetta di raccolta acqua.
T Vuotare il contenitore dei fondi di caffè e la
vaschetta di raccolta acqua e sciacquarli con
acqua calda.
E Svuotare il contenitore dei fondi di caffè
sempre con l'apparecchio acceso. Solo in
questo modo il contatore dei fondi di caffè
viene riazzerato.
T Reinserire il contenitore dei fondi di caffè e la
vaschetta di raccolta acqua.
T Sciacquare il serbatoio dell'acqua con acqua
pulita.
T Scomporre e sciacquare l'erogatore combi-
nato (vedi Capitolo 5 «Manutenzione –
Scomposizione e risciacquo dell'erogatore
combinato»).
T Passare un panno morbido (per es. in
microfibra) pulito e inumidito sulla superficie
dell'apparecchio.
Manutenzione regolare
Eseguire le seguenti operazioni di manutenzione
regolarmente oppure secondo necessità:
U
Per ragioni igieniche consigliamo di sostituire il
tubo del latte a intervalli regolari (circa ogni
3 mesi). Tubi di ricambio sono in vendita presso
i rivenditori specializzati (set accessori originali
per sistemi del latte JURA).
U
Pulire le pareti interne del serbatoio dell’acqua,
ad esempio con una spazzola. Ulteriori
informazioni sul serbatoio dell’acqua sono
disponibili nelle presenti istruzioni per l’uso
(vedi Capitolo 5 «Manutenzione – Decalcifica-
zione del serbatoio dell’acqua»).
U
Sul lato superiore e inferiore del ripiano
appoggia tazze possono accumularsi residui di
latte e caffè. In tal caso, pulire il ripiano
appoggia tazze.
106
4 Impostazioni permanenti in modalità di programmazione
Spegnere l'apparecchio
Allo spegnimento della JURA si avvia automatica-
mente un ciclo di risciacquo se è stata preparata
una specialità di caffè. Se è stato preparato del
latte, l'apparecchio segnala anche la necessità di
pulire il sistema del latte.
Condizione preliminare:sul display appare
PRONTO.
T Collocare un recipiente sotto l'erogatore
combinato.
Q TPremere l'interruttore di esercizio ON/OFF
per disattivare l'apparecchio.
E Se è stato preparato del latte, l'apparecchio
segnala la necessità di eseguire la pulizia del
sistema del latte (
PULIZIA-L /
AVVIO ?). Dopo 10 secondi la procedura
di spegnimento prosegue automaticamente.
SCIACQUA, il sistema viene risciacquato.
La procedura si interrompe automatica-
mente. La JURA è disattivata.
4 Impostazioni permanenti in
modalità di programmazione
Prodotti
Le seguenti impostazioni possono essere effettuare
in modo permanente:
U
Espresso
U
Quantità d'acqua: 15ML80ML
U
Intensità del caffè: 10 livelli
U
Temperatura: NORMALE, ALTA
U
Caffè
U
Quantità d'acqua: 25ML240ML
U
Intensità del caffè: 10 livelli
U
Temperatura: NORMALE, ALTA
U
Latte macchiato e cappuccino
U
Quantità di schiuma di latte:
3SEC120SEC
U
Pausa: 0SEC60SEC
U
Intensità del caffè: 10 livelli
U
Quantità d'acqua: 25ML240ML
U
Temperatura: NORMALE, ALTA
U
Schiuma di latte
U
Quantità di schiuma di latte:
3SEC120SEC
U
Acqua calda
U
Quantità d'acqua: 25ML450ML
Le impostazioni permanenti nella modalità di
programmazione si effettuano sempre allo stesso
modo.
Esempio:cambiare in modo permanente
l'intensità (
SAPORE) di un espresso.
Condizione preliminare:sul display appare
PRONTO.
T Tenere premuto il Rotary Switch finc
appare
MANUTENZ..
T Ruotare il Rotary Switch fino a quando viene
visualizzato
PRODOTTO.
T Premere il Rotary Switch per accedere
all'opzione di programma.
SCEGLIERE PRODOTTO
E Nella seguente opzione si seleziona il
pulsante del prodotto per cui si desidera
effettuare l'impostazione. In questa fase non
viene preparato alcun prodotto.
< TPremere il pulsante Espresso.
ESPRESSO
ACQUA
T Ruotare il Rotary Switch fino a quando viene
visualizzato
SAPORE.
T Premere il Rotary Switch per accedere
all'opzione di programma.
nnnnnnkkkk (esempio)
T Ruotare il Rotary Switch per modificare
l'impostazione.
T Premere il Rotary Switch per confermare la
regolazione.
OK, l'intensità del caffè è impostata.
SAPORE
107
4 Impostazioni permanenti in modalità di programmazione
pt
es
nl
it
fr
ru
en
de
T Ruotare il Rotary Switch fino a quando viene
visualizzato
EXIT.
T Premere il Rotary Switch per uscire
dall'opzione di programma.
PRODOTTO
T Ruotare il Rotary Switch fino a quando viene
visualizzato
EXIT.
T Premere il Rotary Switch per uscire dalla
modalità di programmazione.
PRONTO
Impostazione della durezza dell’acqua
E La regolazione della durezza dell'acqua non
è possibile se si utilizza la cartuccia filtro
CLARIS Blue e quest'ultima è stata attivata in
modalità di programmazione.
Quanto più calcarea è l'acqua, tanto più spesso
dovrà essere decalcificata la JURA. Per questa
ragione è importante impostare il corretto grado di
durezza dell'acqua.
È possibile impostare la durezza dell'acqua in
continuo da 1 °dH a 30 °dH.
Condizione preliminare:sul display appare
PRONTO.
T Tenere premuto il Rotary Switch finc
appare
MANUTENZ..
T Ruotare il Rotary Switch fino a quando viene
visualizzato
DUREZZA.
T Premere il Rotary Switch per accedere
all'opzione di programma.
16°dH (esempio)
T Ruotare il Rotary Switch per modificare
l'impostazione.
T Premere il Rotary Switch per confermare la
regolazione.
OK, la durezza dell’acqua è impostata.
DUREZZA
T Ruotare il Rotary Switch fino a quando viene
visualizzato
EXIT.
T Premere il Rotary Switch per uscire dalla
modalità di programmazione.
PRONTO
Spegnimento automatico
Lo spegnimento automatico della JURA consente
di risparmiare energia. Se la funzione è attivata, la
JURA si spegne automaticamente dopo l'ultima
operazione, una volta trascorso l'intervallo di
tempo impostato.
Lo spegnimento automatico può essere impostato
tra 15 minuti e 9 ore.
Condizione preliminare:sul display appare
PRONTO.
T Tenere premuto il Rotary Switch finc
appare
MANUTENZ..
T Ruotare il Rotary Switch fino a quando viene
visualizzato
OFF DOPO.
T Premere il Rotary Switch per accedere
all'opzione di programma.
2ORE (esempio)
T Ruotare il Rotary Switch per modificare
l'impostazione.
T Premere il Rotary Switch per confermare la
regolazione.
OK, lo spegnimento è impostato.
OFF DOPO
T Ruotare il Rotary Switch fino a quando viene
visualizzato
EXIT.
T Premere il Rotary Switch per uscire dalla
modalità di programmazione.
PRONTO
Unità di misura quantità d’acqua
Qui è possibile modificare l'unità di misura per la
quantità d'acqua da «ml» a «oz».
Condizione preliminare:sul display appare
PRONTO.
T Tenere premuto il Rotary Switch finc
appare
MANUTENZ..
T Ruotare il Rotary Switch fino a quando viene
visualizzato
INDICAZ..
T Premere il Rotary Switch per accedere
all'opzione di programma.
ML (esempio)
108
5 Manutenzione
T Ruotare il Rotary Switch per modificare
l'impostazione.
T Premere il Rotary Switch per confermare la
regolazione.
OK, l'unità di misura della quantità d'acqua è
impostata.
INDICAZ.
T Ruotare il Rotary Switch fino a quando viene
visualizzato
EXIT.
T Premere il Rotary Switch per uscire dalla
modalità di programmazione.
PRONTO
Lingua
Questa opzione di programma consente di
impostare la lingua della JURA.
Esempio:modificare la lingua da
ITALIANO a
ENGLISH.
Condizione preliminare:sul display appare
PRONTO.
T Tenere premuto il Rotary Switch finc
appare
MANUTENZ..
T Ruotare il Rotary Switch fino a quando viene
visualizzato
LINGUA.
T Premere il Rotary Switch per accedere
all'opzione di programma.
ITALIANO
T Ruotare il Rotary Switch fino a quando viene
visualizzato
ENGLISH.
T Premere il Rotary Switch per confermare la
regolazione.
OK, la lingua è impostata.
LANGUAGE
T Ruotare il Rotary Switch fino a quando viene
visualizzato
EXIT.
T Premere il Rotary Switch per uscire dalla
modalità di programmazione.
READY
5 Manutenzione
La JURA è dotata dei seguenti programmi di
manutenzione integrati:
U
Risciacquo dell'apparecchio
(
SCIACQUARE)
U
Sciacquare il sistema del latte nell'erogatore
combinato (
SCIACQ.-L)
U
Pulire il sistema del latte nell'erogatore
combinato (
PULIZIA-L)
U
Sostituzione del filtro (FILTRO) (solo se il
filtro è attivato)
U
Pulizia dell'apparecchio (PULIRE)
U
Decalcificazione dell'apparecchio
(
DECALCIF.)
E Eseguire la pulizia, la decalcificazione, il
risciacquo del sistema del latte oppure la
sostituzione del filtro ogniqualvolta
l'apparecchio lo richieda.
E Per ragioni d’igiene, eseguire la pulizia del
sistema del latte giornalmente se è stato
preparato del latte.
E Nella modalità di programmazione (opzione
di programma
MANUTENZ.) è possibile
avviare in ogni momento i programmi di
manutenzione.
Risciacquo dell’apparecchio
Condizione preliminare:sul display appare
PRONTO.
T Collocare un recipiente sotto l'erogatore
combinato.
T Tenere premuto il Rotary Switch finc
appare
MANUTENZ..
109
5 Manutenzione
pt
es
nl
it
fr
ru
en
de
T Premere il Rotary Switch per accedere
all'opzione di programma.
PULIZIA-L
T Ruotare il Rotary Switch fino a quando viene
visualizzato
SCIACQUARE.
T Premere il Rotary Switch per avviare il ciclo
di risciacquo.
SCIACQUA, il sistema viene risciacquato.
La procedura si interrompe automatica-
mente.
PRONTO
Risciacquo del sistema del latte
Dopo ogni preparazione del latte, la JURA richiede
un risciacquo del sistema del latte.
Condizione preliminare:sul display viene
visualizzato
PRONTO/ SCIACQ.-L.
T Collocare un recipiente sotto l'erogatore
combinato.
T Premere il Rotary Switch per avviare il
risciacquo del sistema del latte.
SCIACQUA, il sistema del latte viene
sciacquato.
Il risciacquo si interrompe automaticamente.
Sul display appare PRONTO.
Pulizia del sistema del latte
Affinché il sistema del latte nell’erogatore
combinato funzioni correttamente, è obbligatorio
pulirlo giornalmente se è stato utilizzato per
preparare il latte.
ATTENZIONE
L'uso di detergenti non idonei può causare danni
all'apparecchio e lasciare residui nel latte.
TUsare solo prodotti per la manutenzione
originali JURA.
E Il detergente per il sistema del latte JURA è in
vendita presso i rivenditori specializzati.
E Per la pulizia del sistema del latte utilizzare il
contenitore in dotazione.
T Tenere premuto il Rotary Switch finc
appare
MANUTENZ..
T Premere il Rotary Switch per accedere
all'opzione di programma.
PULIZIA-L
T Premere il Rotary Switch per avviare la
pulizia del sistema del latte.
PROD PER PULIZIA-L
T Rimuovere il tubo del latte dal contenitore
per il latte o dal cartone di latte.
T Versare nella parte anteriore del contenitore
(contrassegnata con 6) una quantità di
detergente per il sistema del latte fino al
contrassegno inferiore.
T Dopodiché riempire d'acqua il contenitore
fino al contrassegno superiore.
T Collocare il contenitore sotto l'erogatore
combinato.
6
110
5 Manutenzione
T Collegare il tubo del latte con il contenitore.
E Per poter collegare correttamente il tubo del
latte al contenitore, il tubo del latte deve
essere dotato di un raccordo.
T Premere il Rotary Switch.
PULISCE, il sistema del latte e il tubo
vengono puliti.
La procedura si interrompe,
ACQUA PER
PULIZIA-L.
T Sciacquare a fondo il contenitore e versare
nella parte anteriore 250ml di acqua fresca.
T Piazzare il contenitore sotto l'erogatore
combinato e collegare nuovamente il tubo
del latte con il contenitore.
T Premere il Rotary Switch.
PULISCE, il sistema del latte e il tubo
vengono sciacquati con acqua fresca.
La procedura si interrompe automatica-
mente.
PRONTO
Scomposizione e risciacquo
dell'erogatore combinato
Per fare in modo che l'erogatore combinato
funzioni correttamente e per motivi igienici, è
obbligatorio scomporlo e sciacquarlo giornal-
mente se è stato utilizzato per preparare il latte.
T Rimuovere il tubo del latte e sciacquarlo a
fondo sotto l'acqua corrente.
T Premere gli sblocchi ed estrarre l'erogatore
combinato verso il basso.
T Premere il sistema del latte in basso ed
estrarlo.
T Scomporre il sistema del latte nei suoi
singoli componenti.
T Sciacquare tutte le parti sotto l'acqua
corrente. In caso di residui di latte incrostati,
immergere innanzitutto i singoli compo-
nenti in una soluzione composta da 250 ml
di acqua fredda e dall'equivalente di un
tappo dosatore di detergente per il sistema
del latte JURA.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

Jura A7 Istruzioni per l'uso

Tipo
Istruzioni per l'uso