Gossen MetraWatt PROFITEST PVsun Istruzioni per l'uso

Tipo
Istruzioni per l'uso
Istruzioni per l'uso
PROFITESTPVSUN e PVSUN MEMO
Tester per moduli e stringhe fotovoltaici
in conformità alla norma CEI EN 62446
3-349-672-10
12/7.19
Le istruzioni per l'uso nella lingua presente
e in altre lingue sono disponibili in formato
PDF sul nostro sito www.gossenme-
trawatt.com.
2 GMC-I Messtechnik GmbH
Indice Pagina
1 Dotazione ......................................................................... 2
2 Significato dei simboli ..................................................... 2
3 Introduzione ..................................................................... 3
4 Trasporto e stoccaggio .................................................... 3
5 Precauzioni ...................................................................... 3
6 Uso conforme ................................................................... 3
7 Comandi e indicazioni ..................................................... 3
8 Messa in servizio ............................................................. 4
9 Misure .............................................................................. 4
9.1 Verifica della continuità del conduttore di protezione
in conformità a EN 62446 (> 200 mA) ............................................4
9.2 Controllo della polarità / misura della tensione a circuito aperto U
0
in conformità a EN 62446 ..............................................................4
9.3 Misura della corrente di cortocircuito I
SC
in conformità a EN 62446 ..5
9.4 Verifica della resistenza di isolamento in conformità a EN 62446 ......5
9.5 Misura generica della resistenza di isolamento ................................6
9.6 Rilevamento dei guasti a terra ........................................................6
10 Salvataggio dei dati con il PROFITEST PVsun memo ....... 7
10.1 Comandi e indicazioni ....................................................................7
10.2 Funzionamento ..............................................................................7
11 Uso del software per PC ................................................... 8
11.1 Requisiti del sistema ......................................................................8
11.2 Installazione ..................................................................................8
11.3 Prima messa in servizio del tester ...................................................8
11.4 Creare delle strutture e trasferirle al tester ......................................8
11.5 Acquisire ed esportare i dati di misura ............................................8
12 Misura dell'irraggiamento, della temperatura e
dell'inclinazione con PROFITEST PVsun-sor (opzionale) .. 9
13 Dati tecnici ....................................................................... 9
14 Manutenzione ................................................................ 10
14.1 Sostituzione delle batterie .............................................................10
14.2 Custodia .....................................................................................10
15 Servizio riparazioni e ricambi
centro di taratura e strumenti a noleggio ...................... 10
16 Product Support ............................................................. 10
1 Dotazione
1 PROFITEST PVSUN o PROFITEST PVSUN MEMO
4 Batterie da 1,5 V IEC LR6 (AA)
3 Cavetti di sicurezza da 1,5 m: rosso, blu, giallo
maschio a banana – maschio a banana
1 Adattatore fotovoltaico, rosso: giunto MC3 – giunto a banana
1 Adattatore fotovoltaico, rosso: giunto MC4 – giunto a banana
1 Adattatore fotovoltaico, blu: giunto MC3 – giunto a banana
1 Adattatore fotovoltaico, blu: giunto MC4 – giunto a banana
1 Puntale di sicurezza rosso con boccola ad innesto
1 Morsetto a coccodrillo di sicurezza giallo-grigio con boccola
ad innesto
1 Valigetta con inserto in espanso
1 Istruzioni per l’uso
1 Software per PC (solo PROFITEST PV
SUN MEMO) per scaricare dal
nostro sito internet www.gossenmetrawatt.com
1 Cavo USB (solo PROFITEST PV
SUN MEMO)
2 Significato dei simboli
Significato dei simboli sullo strumento
Segnalazione di un pericolo.
(Attenzione, consultare le istruzioni per l'uso!)
Classe di isolamento II
(isolamento continuo doppio o rinforzato)
Questo strumento non deve essere smaltito con i rifiuti
domestici. Per ulteriori informazioni sulla marcatura
WEEE si prega di consultare il nostro sito www.gos-
senmetrawatt.com e cercare la voce WEEE.
Marcatura CE di conformità
Significato dei simboli nelle istruzioni per l'uso
Attenzione! Tensione pericolosa!
Attenzione!
!
Per le misure su tensioni pericolose, il PROFITEST PVSUN/
PROFITEST PV
SUN MEMO dovrà essere usato solo con guanti
di protezione (DPI), dato che sussiste il rischio di contatto
pericoloso.
Avvertenza!
Segnalazione di un pericolo.
Attenzione!
!
La mancata osservanza può causare l'alterazione dei ri-
sultati di misura.
Nota
Da tener presente!
Apertura dello strumento / riparazione
Lo strumento deve essere aperto solo da personale qualificato
autorizzato, altrimenti si rischia di compromettere il funzionamento
corretto e sicuro dello stesso e la validità della garanzia.
Anche i ricambi originali devono essere montati soltanto da per-
sonale qualificato autorizzato.
Qualora risultasse che lo strumento è stato aperto da personale
non autorizzato, il produttore non assume alcuna responsabilità
riguardo la sicurezza delle persone, l'accuratezza della misura, la
conformità con le misure di protezione previste o eventuali danni
indiretti.
Categorie di sovratensione e loro significato secondo IEC 61010-1
CAT Definizione
0
Misure su altri circuiti elettrici
non direttamente collegati alla rete di distribuzione:
p. es. impianti di bordo in autoveicoli o aerei, batterie ...
II
Misure su circuiti elettrici
collegati direttamente alla rete di bassa tensione:
tramite spine, p. es. in ambiente domestico, uffici, laboratorio...
II
Misure sull'impianto elettrico dell'edificio:
utilizzatori stazionari, connessioni del quadro di distribuzione, apparecchi colle-
gati direttamente al quadro di distribuzione
IV
Misura sulla sorgente dell'impianto di bassa tensione:
contatore, quadro generale, protezioni primarie da sovracorrente
!
GMC-I Messtechnik GmbH 3
3 Introduzione
Le istruzioni per l'uso contengono informazioni e avvertenze
importanti per l'uso sicuro dello strumento. Prima di utilizzare lo
strumento, leggere attentamente e integralmente le presenti istru-
zioni e seguirle attentamente. La mancata osservanza delle istru-
zioni per l'uso e delle avvertenze può causare lesioni gravi all'ope-
ratore e danneggiare seriamente lo strumento stesso.
Il PROFITEST PV
SUN è concepito per poter controllare facilmente
celle e moduli solari. Le presenti istruzioni fanno uso dei seguenti
termini per gli impianti di generazione di energia elettrica dalla luce
solare: impianti solari, impianti fotovoltaici, impianti PV, generatori
fotovoltaici e simili.
Funzionalità
Misura della tensione fino a 1000 V DC
Misura della corrente di cortocircuito fino a 20 A DC
Tensioni di prova selezionabili per la resistenza di isolamento:
250 V/500 V/1000 V DC
Misura della resistenza di isolamento fino a 20 MΩ con indica-
zione del valore limite
Verifica della continuità del conduttore di protezione
Rilevamento di guasti a terra
Controllo della polarità
LCD retroilluminato
Misura di temperatura opzionale
4 Trasporto e stoccaggio
Si raccomanda di conservare l'imballo originale per un'eventuale
spedizione. I danni di trasporto da attribuire all'imballaggio insuffi-
ciente sono esclusi dalla garanzia.
Lo strumento deve essere conservato in ambiente chiuso e
asciutto.
Se lo strumento è stato trasportato in condizioni estreme di tem-
peratura, si dovrà rispettare un tempo di condizionamento di
almeno 2 ore, prima di metterlo in funzione.
5 Precauzioni
Gli strumenti sono costruiti e collaudati in conformità alle norme di
sicurezza IEC/EN 61010-1 per apparecchi elettronici di misura e
hanno lasciato la fabbrica in condizioni ineccepibili. Per mante-
nere lo strumento in queste condizioni di sicurezza tecnica,
l'utente dovrà rispettare le avvertenze contenute nelle presenti
istruzioni per l'uso.
Attenzione! Tensione pericolosa!
Per evitare scosse elettriche, adottare tutte le precau-
zioni necessarie quando si lavora in presenza di tensioni
superiori a 120 V (60 V) DC o 50 V (25 V) eff. AC. Le
norme DIN VDE prescrivono questi valori come limite
delle tensioni ancora ammissibili al contatto (i valori tra
parentesi valgono p. es. per il settore medico o agricolo).
Prima di ogni misura, assicurarsi che i cavetti di misura e lo stru-
mento stesso siano in perfette condizioni. Lo strumento deve
essere usato solo nei campi di misura specificati.
Quando la sicurezza dell'operatore non è più garantita, lo stru-
mento deve essere messo fuori servizio e assicurato per impe-
dirne l'uso accidentale.
La sicurezza non è più garantita, quando lo strumento
presenta danni esterni;
non effettua più le misure desiderate;
è stato immagazzinato per troppo tempo in condizioni
avverse;
durante il trasporto è stato sottoposto a sollecitazioni meccaniche.
Lo strumento non deve essere né aperto, né disassemblato né
modificato in alcun modo. Lo strumento deve essere usato solo
con gli accessori raccomandati. Non è ammesso l'impiego di
accessori non idonei.
In tutti i lavori si devono osservare le vigenti normative antinfortu-
nistiche per impianti e materiali elettrici, emanate dalle associa-
zioni di categoria.
Evitare il riscaldamento dello strumento dall'irraggiamento solare
diretto. Solo in questo modo è possibile garantire il funzionamento
corretto e una lunga durata utile.
Attenzione!
!
Il riscaldamento dello strumento viene misurato elettroni-
camente. Il superamento della temperatura massima
ammessa viene segnalato dalle scritte I
SC
e °C, la misura
risulta disabilitata. Lasciar raffreddare lo strumento prima
di continuare la misurazione.
6 Uso conforme
Lo strumento deve essere usato solo nelle condizioni e per gli
scopi per i quali è stato progettato. Osservare in particolare le
avvertenze di sicurezza, le condizioni ambientali specificate nei
dati tecnici e l'uso in ambiente asciutto.
Avvertenza!
Lo strumento non deve essere utilizzato su circuiti di rete
appartenenti alle categorie di sovratensione II, III e IV.
In conformità alla norma EN 61010-1:2010, lo strumento
è progettato senza categoria di sovratensione nominale
e deve essere usato solo in circuiti in tensione continua
fino a 1000 V, senza sovratensioni transitorie.
In caso di modifiche o trasformazioni non è più garantita la sicu-
rezza di funzionamento. Lo strumento deve essere aperto solo da
parte del servizio di assistenza autorizzato.
Non usare mai lo strumento con tensioni superiori a quanto speci-
ficato nei dati tecnici! Altrimenti lo strumento può essere distrutto
o riportare danni permanenti.
7 Comandi e indicazioni
1 LCD retroilluminato
2 Ingresso per sensore di temperatura (opzionale)
3 Tasto ON/OFF / retroilluminazione
4 Verifica della continuità R
LOW
/ compensazione della resistenza
dei cavetti COMP
5 Misura della corrente di cortocircuito I
SC
/ misura della resistenza di isolamento R
ISO
sec. EN 62446
6 Misura generica
della resistenza di isolamento
R
ISO
/ selezione della tensione di prova
7 Ingresso di misura +
8 Ingresso di misura / misura della resistenza di isolamento /
verifica della continuità
9 Ingresso di misura terminale di massa () / misura della
resistenza di isolamento / verifica della continui
10 Retro: vano batterie
11 Indicatore di carica batteria
2
1
7
8
9
34 56
10
11
Batteria piena
Batteria debole
4 GMC-I Messtechnik GmbH
8 Messa in servizio
Il PROFITEST PVSUN viene alimentato da 4 batterie 1,5 V IEC LR6
(AA). Prima di usare lo strumento occorre inserire le batterie.
Svitare le due viti a croce del coperchio del vano batterie sul
retro dello strumento e rimuovere il coperchio.
Inserire le batterie. Rispettare i simboli di polarità sul fondo del
vano batterie.
Posizionare il coperchio del vano batterie e avvitare le viti.
Attenzione!
!
Lo strumento deve essere utilizzato solo con il coperchio
del vano batterie chiuso e avvitato.
9 Misure
Avvertenza!
I connettori dell'impianto fotovoltaico non devono essere
scollegati quando sono sotto carico. Osservare le istru-
zioni e avvertenze del produttore dei connettori.
Attenzione! Tensione pericolosa!
I moduli solari continuano a produrre corrente elettrica
anche quando sono ombreggiati. Durante tutti i lavori si
devono osservare le prescrizioni per il lavoro sotto ten-
sione.
Accendere il PROFITEST PVSUN
Premere il tasto per accendere il tester.
Premendo brevemente il tasto un'altra volta, la retroillumina-
zione si attiva.
Premendo un'altra volta, la retroilluminazione si disattiva.
Per spegnere lo strumento premere a lungo (> 2 s) il tasto.
9.1 Verifica della continuità del conduttore di protezione
in conformità a EN 62446 (> 200 mA)
Se sul lato c.c. dell'impianto fotovoltaico sono installati conduttori
di protezione o equipotenziali, si deve verificare la continuità dei
collegamenti elettrici.
Inoltre si deve controllare il collegamento al collettore principale di
terra.
Avvertenza!
Scollegare dall'impianto tutti i moduli solari, prima di pro-
cedere alla misura.
Compensazione della resistenza dei cavetti di misura
Le resistenza ohmica dei cavetti può essere sottratta automatica-
mente dal risultato di misura. Per determinare questa resistenza
offset, procedere nel modo seguente:
Accendere il PROFITEST PV
SUN.
Collegare i cavetti di misura con l'ingresso (–) e con l'ingresso (
)
e cortocircuitare i puntali di prova inseriti.
Avviare la misura della resistenza offset, premendo a lungo (al-
meno 2 s) il tasto COMP .
Il simbolo appare brevemente.
Al termine della misura appare la scritta
R
LOW
: 0.0 Ω .
Il valore R
OFFSET misurato non viene visualizzato, ma memorizzato
internamente e sottratto dai risultati di tutte le misure R
LOW
suc-
cessive, finché non viene determinata una nuova resistenza off-
set.
Se la resistenza del cavetto di misura collegato è > 5 Ω, appare
brevemente il simbolo . La compensazione della resistenza
dei cavetti non è possibile.
Misura della resistenza del conduttore di protezione
Collegare l'ingresso
(–)
con un terminale del conduttore di pro-
tezione sul modulo solare e l'ingresso
(
)
con il collettore equi-
potenziale.
Premere brevemente il tasto R
LOW
.
La misura inizia. Il display visualizza la resistenza R
LOW
misurata del
conduttore di protezione:
Esempio:
Attenzione!
!
I risultati di misura possono essere alterati da impedenze
in parallelo di circuiti operativi o da correnti di compensa-
zione.
9.2 Controllo della polarità / misura della tensione a circuito
aperto U
0
in conformità a EN 62446
Avvertenza!
Scollegare dall'impianto il modulo solare da controllare.
Collegare il PROFITEST PV
SUN al modulo usando connettori foto-
voltaici adatti.
Accendere il PROFITEST PV
SUN.
Il display visualizza la tensione a circuito aperto U
0
del modulo.
0 Ω
0 Ω
U0: 0 V
R
LOW
: 0.1 Ω
R
ISO
: ---
GMC-I Messtechnik GmbH 5
Esempio:
Nota
In caso di polarità errata appare l'indicazione della ten-
sione, seguita da un simbolo di allarme.
Esempio:
Correggere la polarità sul modulo solare e riavviare la misura.
9.3 Misura della corrente di cortocircuito I
SC
in conformità a
EN 62446
Avvertenza!
Scollegare dall'impianto il modulo solare da controllare.
Collegare il PROFITEST PVSUN al modulo usando connettori foto-
voltaici adatti.
Accendere il PROFITEST PV
SUN.
Il display visualizza la tensione a circuito aperto U
0
del modulo.
Premere il tasto I
SC
.
Il display visualizza la tensione a circuito aperto U
0
e la corrente di
cortocircuito I
SC
:
Esempio:
Durante la misura vengono messi in cortocircuito i terminali + e –
del modulo solare e si misura la corrente di cortocircuito attuale.
Contemporaneamente viene misurata la resistenza di isolamento
(vedi capitolo 9.4).
9.4 Verifica della resistenza di isolamento in conformità a
EN 62446
Avvertenza!
Scollegare dall'impianto il modulo solare da controllare.
Attenzione!
!
La misura della resistenza di isolamento secondo
EN 62446 viene eseguita tra i terminali (+) / (–) cortocir-
cuitati e ().
Collegare il PROFITEST PV
SUN al modulo usando connettori foto-
voltaici adatti.
Collegare il terminale di massa del PROFITEST PVSUN con il telaio
del modulo.
Accendere il PROFITEST PV
SUN.
Il display visualizza la tensione a circuito aperto U
0
del modulo.
Selezione della tensione di prova
Premere il tasto RISO/250V/500V/1000V e tenerlo premuto per
almeno 2 s.
Il display visualizza la tensione di prova attualmente impostata.
Premere più volte il tasto R
ISO
/250V/500V/1000V per selezionare
la tensione di prova richiesta per la misura della resistenza di
isolamento.
Dopo breve tempo, il valore selezionato scompare dopo essere
stato salvato.
Esempio:
Eseguire la misura della resistenza di isolamento
Premere il tasto I
SC
/R
ISO
e leggere il valore misurato.
Durante la misura vengono messi in cortocircuito i terminali + e –
del modulo solare e si misura la corrente di cortocircuito attuale.
Contemporaneamente viene misurata la resistenza di isolamento.
U
0
: 995 V
I
SC
: ---
R
ISO
: ---
U
0
: Pol
I
SC
: ---
R
ISO
: ---
!
U
0
: 985 V
I
SC
: 7,6 A
R
ISO
: > 20 MΩ
U
0
: 870 V
I
SC
: 0.0 A
R
ISO
: ---
Uiso=1000 V
6 GMC-I Messtechnik GmbH
Valori limite minimi ammessi della resistenza di isolamento in
funzione delle tensioni di prova secondo EN 62446
Nota
In caso di non raggiungimento dei valori minimi prescritti
appare R
ISO
<1MΩ o < 0.5 MΩ.
Esempio:
9.5 Misura generica della resistenza di isolamento
Il PROFITEST PVSUN consente inoltre una misura della resistenza di
isolamento indipendente dall'impianto. Questa funzione è utile
p. es. per il controllo di impianti o linee, dove i moduli non sono
ancora installati. Si possono eseguire tutte le prove di isolamento
finora descritte.
Avvertenza!
L'oggetto in prova deve essere fuori tensione. Verificare
l'assenza di tensione con uno strumento idoneo, p. es
con il rivelatore di tensione METRAVOLT 12D+L.
Nota
La misura generica della resistenza di isolamento viene
eseguita tra i terminali (–) e ().
Collegare i terminali (–) e () del PROFITEST PV
SUN con l'oggetto
sotto prova.
Accendere il PROFITEST PV
SUN.
Selezione della tensione di prova
Premere il tasto RISO/250V/500V/1000V e tenerlo premuto per
almeno 2 s.
Il display visualizza la tensione di prova attualmente impostata.
Premere più volte il tasto R
ISO
/250V/500V/1000V per selezionare
la tensione di prova richiesta per la misura della resistenza di
isolamento.
Dopo breve tempo, il valore selezionato scompare dopo essere
stato salvato.
Esempio:
Eseguire la misura della resistenza di isolamento
Premere il tasto R
ISO
/250V/500V/1000V e leggere il valore misu-
rato.
Esempio:
Nota
In caso di non raggiungimento dei valori minimi prescritti
appare R
ISO
<1MΩ o < 0.5 MΩ.
9.6 Rilevamento dei guasti a terra
Se lo strumento, durante la misura I
SC
/R
ISO
, rileva un valore di iso-
lamento basso non ammesso, esso effettua il controllo di guasto
a terra.
Un eventuale guasto a terra nell'impianto si può localizzare in
base al rapporto di tensione.
Avvertenza!
Scollegare dall'impianto tutti i moduli solari, prima di pro-
cedere alla misura.
Collegare il PROFITEST PV
SUN al modulo usando connettori foto-
voltaici adatti.
Collegare il terminale di massa del PROFITEST PV
SUN con il telaio
del modulo.
Accendere il PROFITEST PVSUN.
Il display visualizza la tensione a circuito aperto attuale.
In presenza di un guasto a terra viene visualizzato anche un
secondo valore di tensione Ue.
Esempio:
Tensione del si-
stema (U0 x 1,25)
Tensione di prova Valore limite
< 120 V 250 V 0,5 MΩ
120 ... 500 V 500 V 1 MΩ
> 500 V 1000 V 1 MΩ
U
0
: 0 V
I
SC
: 0.0 A
R
ISO
: < 1 MΩ
U
0
: 0 V
I
SC
: 0.0 A
R
ISO
: ---
Uiso=1000 V
U
0
: 0 V
I
SC
: 0.0 A
R
ISO
: > 20 MΩ
U
0
: 144 V
I
SC
: 0.0 A
Ue: 48 V
GMC-I Messtechnik GmbH 7
10 Salvataggio dei dati con il PROFITEST PV
SUN MEMO
Il PROFITEST PVSUN MEMO è dotato di una memoria interna con capa-
cità di 10.240 record. I dati salvati si possono trasferire via inter-
faccia USB a un PC. Il software per PC fornito a corredo permette
inoltre la creazione di strutture di verifica personalizzate.
10.1 Comandi e indicazioni
1 LCD retroilluminato
2Porta USB
3 Ingresso per sensore di temperatura (opzionale)
4 Tasto ON/OFF / retroilluminazione
5 Verifica della continuiR
LOW
/ compensazione della resistenza
dei cavetti COMP
6 Misura della corrente di cortocircuito I
SC
/ misura della resistenza di isolamento R
ISO
sec. EN 62446
7
Misura generica
della resistenza di isolamento
R
ISO
/ selezione della tensione di prova
8 Indicatore di carica batteria
9 Selezione degli oggetti o delle stringhe
10 Cambio tra visualizzazione / attivazione della funzione memoria
11 Cambio tra oggetti e stringhe
12 Selezione degli oggetti o delle stringhe
13 Retro: vano batterie
14 Ingresso di misura terminale di massa () / misura della resi-
stenza di isolamento / verifica della continuità
15 Ingresso di misura / misura della resistenza di isolamento /
verifica della continuità
16 Ingresso di misura +
10.2 Funzionamento
Cambia tra visualizzazione standard e visualizza-
zione memoria.
Ritorna all'oggetto o alla stringa precedente.
Avanza all'oggetto o alla stringa successivo/a.
Quando sono stati raggiunti o l'ultimo oggetto o
l'ultima stringa, si può premere questo tasto
(> 2 s) per creare un nuovo oggetto o una nuova
stringa.
Selezione tra oggetti e stringhe. Il simbolo
evidenzia se sono attivi oggetti o stringhe
(p. es.: OBJ:oggetto1 ).
Visualizzazione standard,
senza funzione memoria
La funzione memoria
viene attivata solo
quando l'operatore sele-
ziona la visualizzazione
memoria.
Visualizzazione standard,
con funzione memoria atti-
vata
Al termine della misura, i
valori rilevati vengono sal-
vati nell'oggetto o nella
stringa selezionato/a in
precedenza.
Nota
Se l'oggetto/la stringa contiene già dei valori salvati, que-
sti verranno sovrascritti.
Visualizzazione memoria
OBJ:oggetto1 /
STR:stringa1 sono attivi.
Sono stati creati un
oggetto (1/1) e una
stringa (1/1).
Data / ora
Valori di misura attualmente salvati (significato delle abbreviazioni):
U
OC
tensione a circuito aperto
I
SC
corrente di cortocircuito
R
ISO
resistenza di isolamento
R
low
verifica della continuità
E irraggiamento solare
(opzionale, con PROFITEST PV
SUN-SOR)
T temperatura del modulo
(opzionale, con PROFITEST PV
SUN-SOR)
angolo di inclinazione del modulo
(opzionale, con
PROFITEST PV
SUN-SOR
)
I
b
corrente di esercizio (opzionale, con pinza amperometrica)
Il software per PC con-
sente di associare dei
nomi (alfanumerici) agli
oggetti e alle stringhe
(p. es. OBJ: cliente test).
Nota
Aggiungendo elementi, oggetti o stringhe, nel tester
stesso, non è possibile usare caratteri alfanumerici;
avviene semplicemente un incremento numerico (sempre
di 1).
2
1
16
15
14
45 67
138
3
910 1112
Batteria piena
Batteria debole
U
OC
=0V
I
SC
=---
R
ISO
=---
U
OC
=0V
I
SC
=---
R
ISO
=---
? OBJ:Objekt1 (1/1)
STR:String1 (1/1)
20.02.2012 10:00:00
U
OC
=0V I
SC
=0.0A
R
ISO
=>20MΩ R
low
>10Ω
E=--- T=---
=--- Ib=---
? OBJ:Testkunde (1/1)
STR:String West (1/1)
20.02.2012 10:00:00
U
OC
=0V I
SC
=0.0A
R
ISO
=>20MΩ R
low
>10Ω
E=--- T=---
=--- Ib=---
8 GMC-I Messtechnik GmbH
11 Uso del software per PC
Il software per PC permette la creazione di strutture di verifica
personalizzate. Questa struttura consente di associare le misure
eseguite agli oggetti e alle stringhe di diversi impianti o edifici. Per
l'impiego in cantiere, le strutture di verifica create devono essere
prima trasferite al tester, usando la porta USB. Al termine della
misura, il software acquisisce i risultati dal tester e presenta le
strutture con i relativi valori, sotto forma di tabella.
11.1 Requisiti del sistema
Hardware
Processore e RAM: vedi i requisiti minimi del sistema opera-
tivo usato
Monitor VGA con risoluzione 1024 x 768 pixel o superiore
Disco fisso con almeno 12 MB di spazio libero
Dispositivi di input: mouse e tastiera
Porta o porte USB
Sistema operativo – software
Windows Vista, Windows 7, 8 o 10
11.2 Installazione
La versione più aggiornata del software PV SUN MEMO Control
Center si può scaricare, in formato ZIP, dal nostro sito internet:
www.gossenmetrawatt.com
PRODUCTS MEASURING AND TEST TECHNOLOGY
Test Technology Testing of Electric Installations and Systems
PROFITEST PV
SUN (MEMO)
Scompattare l'archivio ZIP in una directory. Questa directory con-
tiene poi il file di setup. Fare doppio clic sul file di setup per avviare
l'installazione. Un assistente vi guida attraverso la procedura.
La directory di installazione e la cartella del programma possono
essere scelte a piacere.
11.3 Prima messa in servizio del tester
Accendere il tester e collegarlo al PC.
Windows riconosce il nuovo dispositivo e segnala che bisogna
installare il relativo driver.
Selezionare l'installazione manuale, "Installa da un elenco o da
un percorso specifico".
Nel menu successivo, selezionare "Sfoglia" e selezionare
"C:\Programme\PVSUN MEMO Control Center\USB Driver"
(se il percorso di installazione non è stato cambiato).
Ignorare il messaggio riguardo l'origine sconosciuta del
software.
Terminare l'installazione del driver.
Nella Gestione periferiche, verificare che sotto "Porte" appaia
la voce "PVSUN MEMO Memory (COMxx)".
Avviare il programma installato "PVSUN MEMO Control Cen-
ter".
Fare clic sul pulsante "Search device".
11.4 Creare delle strutture e trasferirle al tester
Creare una nuova struttura facendo clic sul pulsante "New" nel
menu "MeasuringData".
Attenzione!
!
Premendo "New" vengono cancellati le strutture e i dati
di misura visualizzati in precedenza.
Premendo i pulsanti "+Object" o "+String" è possibile ampliare a
piacere una struttura. Ripetere l'operazione fino ad aver creato la
struttura desiderata. Cliccando sulla denominazione dell'oggetto
o della stringa è possibile modificare a piacere il suo nome (alfa-
numerico).
Il numero dei record = oggetti che possono essere trasferiti al
tester è ca. 10000.
Per trasferire i record al tester basta fare clic sul pulsante "Write".
Impostare data e ora
Data e ora dello strumento vengono sincronizzati automatica-
mente al momento di trasferire il file (la struttura) dal PC.
11.5 Acquisire ed esportare i dati di misura
Al termine delle misure, fare clic sul pulsante "Read" per acquisire
dal tester i record di dati (strutture e valori di misura). Le strutture
vengono visualizzate insieme ai dati di misura, sotto forma di
tabella. La larghezza delle celle di intestazione può essere modifi-
cata cliccando sulle linee di separazione.
Per il salvataggio dei valori di misura e per ulteriori analisi premere
il pulsante "Export". I dati vengono esportati in un file CSV e si
possono importare in altri programmi, p. es. Microsoft Excel.
Cancellare le strutture
I contenuti della struttura vengono cancellati automaticamente
quando si trasferisce una struttura vuota sullo strumento.
Cancellare le strutture.
GMC-I Messtechnik GmbH 9
12 Misura dell'irraggiamento, della temperatura e
dell'inclinazione con PROFITEST PVSUN-SOR
(opzionale)
Avvertenza!
Le superfici calde possono causare ustioni.
Collegare il PROFITEST PV
SUN-SOR con l'ingresso sensore.
Posizionare il PROFITEST PV
SUN-SOR sul lato superiore del mo-
dulo fotovoltaico.
Accendere il PROFITEST PV
SUN / PROFITEST PVSUN MEMO.
Il display visualizza l'irraggiamento attuale, la temperatura superfi-
ciale e l'angolo di inclinazione dei moduli.
Esempio:
Dati tecnici PROFITEST PV
SUN-SOR
Irraggiamento campo di misura 0 ... 2000 W/m²
risoluzione 1 W/m²
cella monocristallina, ca. 27 x 16 mm
accuratezza ±15% (T = 25 °C)
Misura di temperatura campo di misura –55 ... 99 °C
risoluzione 1 °C
accuratezza ±1 °C
Angolo di inclinazione campo di misura 0 ... 90°
risoluzione 0,1°
accuratezza ±1°
Cavo di collegamento ca. 10 m
Alimentazione tramite PROFITEST PV
SUN /
PROFITEST PV
SUN MEMO,
ca. 3,3V / 3,1mA
Dimensioni ca. 120 x 65 x 27 mm
Peso ca. 150 g
13 Dati tecnici
Misura di tensione U0
Campo di misura 0 ... 100 V ... 1000 V DC
(senza sovratensioni transitorie)
Risoluzione 1 V
Accuratezza ±(2% lett. + 1 d)
Corrente (direttamente)
Campo di misura 0 ... 20 A DC
Campo di tensione 2 ... 1000 V DC
Risoluzione 0,1 A
Accuratezza ±(1% lett. + 1 d)
Protezione da
sovracorrente
max. 24 A (intervento del fusibile interno)
Misura della resistenza di isolamento RISO
Rilevamento di guasti a terra
Campo di misura 0 ... 1000 V DC
Risoluzione 1 V
Accuratezza ± (5% lett. + 1 d)
Verifica della continuità
Campo di misura 0 ... 10 Ω
Corrente di prova > 200 mA
Risoluzione 0,1 Ω
Accuratezza ±(1% lett. + 1 d)
Numero di misure ca. 500
(batterie 1,5 V IEC LR6)
Visualizzazione
LCD display retroilluminato multifunzionale
a matrice di punti, 128 x 64 punti
Condizioni di riferimento
Temperatura ambiente
+23 °C ±2K
Umidità relativa 40 ... 75 %
Tensione di batteria 6 V ±1V
Condizioni ambientali
Temperatura di
esercizio 0 ... 40 °C
Temperatura di
stoccaggio -10 °C ... 60 °C
Umidità relativa < 80%, senza condensa
Altitudine fino a 2000 m
Alimentazione
Sostituzione 4 x 1,5 V IEC LR6, AA, AM3, MN1500
Consumo ca. 20 μA da spento
ca. < 30 mA nel funzionamento normale
ca. 190 mA con retroilluminazione
Sicurezza elettrica
Campo di tensione 1000 V
Compatibilità elettromagnetica (EMC)
Direttiva EMC 2004/108/CE
Norma di base EN 61326-1:2006
Memoria dati (solo PROFITEST PVSUN MEMO)
Capacità max. 10.240 record
Tipo di memoria memoria flash non volatile (mantiene i dati
anche con batteria scarica)
Interfaccia (solo PROFITEST PVSUN MEMO)
Tipo USB 2.0 (compatibile USB 2.0 full speed
(12 Mbps))
Connessione mini USB tipo B (a 5 pin)
Cavo cavo USB 2.0 (connettore A | mini B)
Struttura meccanica
Grado di protezione involucro IP 42
sec. DIN VDE 0470 parte 1/EN 60529
Dimensioni 209 mm x 98 mm x 35 mm
Peso ca. 500 g con batterie
Tensione di prova 250 V DC 500 V DC 1000 V DC
Campo di misura 0,5 M
Ω ... 1 MΩ 1 MΩ ... 20 MΩ 1 MΩ ... 20 MΩ
Risoluzione 0,1 MΩ 1 MΩ 1 MΩ
Accuratezza ±(1% lett. + 1 d) ±(1% lett. + 2 d) ±(1% lett. + 2 d)
Valore limite < 0,5 M
Ω < 1 MΩ < 1 MΩ
Numero di misure ca. 1000 (con un set di batterie IEC LR6)
Stampato in Germania • Con riserva di modifiche • Una versione pdf è disponibile via Internet
GMC-I Messtechnik GmbH
Südwestpark 15
90449 Nürnberg •
Germania
Telefono+49 911 8602-111
Telefax +49 911 8602-777
www.gossenmetrawatt.com
14 Manutenzione
14.1 Sostituzione delle batterie
Quando l'indicatore di carica mostra solo una bassa
capacità (un solo segmento, vedi figura a destra),
occorre sostituire le batterie.
Spegnere lo strumento e scollegarlo da tutti i circuiti di misura.
Svitare le due viti a croce del coperchio del vano batterie sul
retro dello strumento e rimuovere il coperchio.
Rimuovere le batterie esauste.
Inserire le batterie nuove. Rispettare i simboli di polarità sul
fondo del vano batterie.
Posizionare il coperchio del vano batterie e avvitare le viti.
Dopo aver inserito le batterie nuove, tutti e 4 i seg-
menti dovrebbero risultare attivati.
14.2 Custodia
L'involucro non richiede alcuna manutenzione particolare. Mante-
nere comunque pulite le superfici. Per la pulizia utilizzare un panno
leggermente inumidito. Non usare né detersivi né solventi né pro-
dotti abrasivi.
Ritiro e smaltimento ecocompatibile
Lo strumento è un prodotto della categoria 9 (strumenti di monito-
raggio e di controllo) ai sensi della legislazione tedesca sulle appa-
recchiature elettriche ed elettroniche. Questo strumento rientra
nel campo di applicazione della direttiva RoHS. Si fa presente che
l'attuale stato in materia si trova in internet, cercando sul nostro
sito www.gossenmetrawatt.com la voce WEEE.
In conformità alla direttiva 2012/19/UE, nota come direttiva
RAEE, e alla legislazione tedesca di attuazione, le nostre
apparecchiature elettriche ed elettroniche vengono marcate
con il simbolo riportato accanto, previsto dalla norma
DIN EN 50419. Queste apparecchiature non devono essere
smaltite con i rifiuti domestici. Per quanto riguarda il ritiro degli
strumenti dismessi, si prega di contattare il nostro servizio di assi-
stenza (indirizzo vedi capitolo 15).
Le batterie e gli accumulatori esausti di strumenti e accessori
devono essere smaltiti in conformità alle vigenti norme nazionali.
Batterie e accumulatori possono contenere agenti inquinanti o
metalli pesanti, come p. es. piombo (Pb), cadmio (Cd) o mercurio
(Hg).
Il simbolo qui accanto indica che le batterie e gli accumu-
latori non devono essere smaltiti insieme ai rifiuti dome-
stici, ma consegnati presso gli appositi centri di raccolta.
15 Servizio riparazioni e ricambi
centro di taratura* e strumenti a noleggio
Rivolgersi a:
GMC-I Service GmbH
Service-Center
Beuthener Straße 41
90471 Nürnberg • Germania
Telefono +49 911 817718-0
Telefax +49 911 817718-253
E-mail service@gossenmetrawatt.com
www.gmci-service.com
Questo indirizzo vale solo per la Germania. In altri paesi sono a vostra
disposizione le nostre rappresentanze e filiali locali.
* Laboratorio di taratura DAkkS per grandezze elettriche D-K-15080-01-01
accreditato secondo DIN EN ISO/IEC 17025
Grandezze accreditate: tensione continua, intensità corrente continua, resistenza
corrente continua, tensione alternata, intensità corrente alternata, potenza attiva
corrente alternata, potenza apparente corrente alternata, potenza corrente conti-
nua, capacità, frequenza e temperatura
16 Product Support
Rivolgersi a:
GMC-I Messtechnik GmbH
Hotline Product Support
Telefono +49 911 8602-0
Telefax +49 911 8602-709
E-mail support@gossenmetrawatt.com
Pb Cd Hg
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10

Gossen MetraWatt PROFITEST PVsun Istruzioni per l'uso

Tipo
Istruzioni per l'uso