Waeco mobitronic RV-5000TX Istruzioni per l'uso

Tipo
Istruzioni per l'uso

Questo manuale è adatto anche per

Rear view system Technical data
59
12 Technical data
Monitor
Type: Colour TFT LCD
Screen size: 5“
Screen resolution, H x V: 960 x 234 pixels
Pixels: 246640
Frequency range: 2.413 – 4.470 GHz
Number of channels: 4
Channel raster: 18.9 MHz
Channel scan time: 4 s, 8 s, 12 s (adjustable)
Video norm: PAL/colour
Colour system: RGB band
Video system: FH: 15, 625 kHz
FV: 50 Hz
FC: 4, 43 MHz
Video output: 1 Vpp (75 )
Audio output: Max. 2 Vpp
Loudspeaker: 0.1 W/8
Operating display: LED
Operating voltage: 13.8 V DC
Operating temperature: -10 °C – 50 °C
Relative humidity: 85 %
Current consumption: Approx. 830 mA
Dimensions (W x H x D): 155 x 45 x 117 mm
Weight: 470 g
_RV-5000TX.book Seite 59 Dienstag, 20. Januar 2004 1:59 13
Technical data Rear view system
60
Wireless transmitter
Camera
Versions, technical modifications and delivery options reserved.
Frequency: 2.413 – 4.470 GHz
Number of channels: 4
Send power: 10 mW
Channel raster: 18.9 MHz
Operating temperature: -10 °C – 50 °C
Operating voltage: 13.8 V DC
Current consumption: Approx. 130 mA
Dimensions (W x H x D)
(without antenna):
80 x 115 x 23 mm
Weight: 220 g
Type: 1/3“ colour CCD sensor
Lens: Focal width: 3.6 mm
Aperture: F2.0
Video norm: PAL/colour
Video system: FH: 15, 625 kHz
FV: 50 Hz
FC: 18, 9375 MHz
Horizontal image resolution: 350 lines
Camera resolution: 512 x 582 pixels
Sensitivity: Approx. 2 lux at F2.0
Viewing angle: Approx. 120° diagonal
Video output: 1 Vpp/75
Audio output: 1 Vpp
Operating temperature: -10 °C – 50 °C
Operating voltage: 13.8 V DC
Current consumption: Approx. 100 mA
Dimensions (W x H x D) (with holder): 80 x 52 x 50 mm
Weight: 241 g
_RV-5000TX.book Seite 60 Dienstag, 20. Januar 2004 1:59 13
Videosistema di retromarcia
113
Prima di effettuare il montaggio e la messa in funzione leggere accu-
ratamente questo manuale di istruzioni, conservarlo e in caso di riven-
dita del sistema consegnarlo al cliente successivo.
Indice
1 Indicazioni per l'uso del manuale di istruzioni . . . . . . . . . . . . . . . . 114
2 Indicazioni di sicurezza e montaggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114
3 Dotazione. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117
4 Uso conforme alla destinazione. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118
5 Descrizione tecnica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118
6 Montaggio RV-5000TX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121
7 Impostazione di RV-5000TX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 132
8 Uso di RV-5000TX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 133
9 Cura e pulizia di RV-5000TX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 134
10 Garanzia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 134
11 Smaltimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135
12 Specifiche tecniche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135
_RV-5000TX.book Seite 113 Dienstag, 20. Januar 2004 1:59 13
Indicazioni per l'uso del manuale di istruzioni Videosistema di retromarcia
114
1 Indicazioni per l'uso del manuale di
istruzioni
Attenzione!
Indicazione di sicurezza: la mancata osservanza di questa indi-
cazione può causare danni ai materiali e compromettere il funzio-
namento dell'apparecchio.
Attenzione!
Indicazione di sicurezza che indica pericoli riconducibili alla
corrente e alla tensione elettrica: la mancata osservanza di
questa indicazione può causare danni a persone o materiali e
compromettere il funzionamento dell'apparecchio.
Nota
Informazioni integranti relative all'impiego dell'apparecchio.
Modalità di intervento: questo simbolo indica all'utente che è necessario
un intervento. Le modalità di intervento necessarie saranno descritte
passo dopo passo.
Questo simbolo descrive il risultato di un intervento.
Osservare anche le indicazioni di sicurezza riportate qui di seguito.
2 Indicazioni di sicurezza e montaggio
Osservare le indicazioni di sicurezza e le direttive previste dal produt-
tore del veicolo e dal responsabile del settore!
Attenzione!
WAECO International non si assume nessuna responsabilità per
danni risultanti dai seguenti punti:
errori di montaggio,
danni all'apparecchio dovuti a fattori di influenza meccanici o di
sovratensioni,
modifiche all'apparecchio senza esplicita autorizzazione di
WAECO International,
impiego per altri fini rispetto a quelli descritti nel manuale di
istruzioni.
_RV-5000TX.book Seite 114 Dienstag, 20. Januar 2004 1:59 13
Videosistema di retromarcia Indicazioni di sicurezza e montaggio
115
Avvertenza!
Per scongiurare il pericolo di un cortocircuito, staccare sempre il
polo negativo, prima di eseguire qualsiasi lavoro al sistema elet-
trico del veicolo.
È necessario staccare il polo negativo della batteria anche quando
si tratta di veicoli con batteria ausiliare.
Avvertenza!
Collegamenti delle linee inadeguati possono provocare in caso di
cortocircuito:
bruciatura di cavi,
attivazione dell'airbag,
danneggiamento ai dispositivi elettronici di comando,
guasti delle funzioni elettriche (lampeggiatore, luce di arresto,
segnalatore acustico, accensione, luce di marcia).
Osservare perciò le seguenti indicazioni:
z Per l'esecuzione dei lavori alle seguenti linee, impiegare solamente spine,
spine femmina piatte e capicorda isolati:
30 (ingresso diretto del polo positivo della batteria),
15 (polo positivo inserito, dietro batteria),
31 (linea di ritorno dalla batteria, a massa),
58 (proiettore di retromarcia).
Non impiegare morsetti.
z Impiegare una pinza a crimpare (vedi fig. 1.10, pagina 3) per collegare
icavi.
z Collegare il cavo con viti agli allacciamenti sulla linea 31 (a massa)
con capocorda e rosetta elastica dentata piana alla vite di massa
propria del veicolo o
con capocorda e vite autofilettante alla lamiera della carrozzeria.
Accertarsi che ci sia un buon collegamento di massa!
_RV-5000TX.book Seite 115 Dienstag, 20. Januar 2004 1:59 13
Indicazioni di sicurezza e montaggio Videosistema di retromarcia
116
Quando si stacca il polo negativo della batteria tutte le memorie volatili del
sistema dell'elettronica per funzioni comfort perdono i dati memorizzati.
z Devono essere reimpostati a seconda dell'equipaggiamento del veicolo
i seguenti dati per:
codice radio
–orologio
–timer
computer di bordo
posizione sedile
Per indicazioni relative all'impostazione consultare le relative istruzioni
per l'uso.
Osservare le seguenti indicazioni per il montaggio:
z Fissare i componenti del videosistema di retromarcia montati nel veicolo
in modo che non possano staccarsi, (ad es. in caso di frenate brusche o
incidenti) e non possano portare al ferimento dei passeggeri.
z Non fissare il monitor nella zona di attivazione di un airbag perché il suo
innesco potrebbe causare ferite.
z Durante i lavori di trapanatura assicurarsi che ci sia spazio sufficiente per
l'uscita del trapano per evitare eventuali danni (vedi fig. 2, pagina 4).
z Sbavare ogni foro e trattarlo con antiruggine.
Osservare le seguenti indicazioni durante l'esecuzione dei lavori ai compo-
nenti elettrici:
z Per il controllo della tensione nelle linee elettriche utilizzare unicamente
una lampada campione a diodi (vedi fig. 1.8, pagina 3), oppure un volto-
metro (vedi fig. 1.9, pagina 3).
Le lampade campione con un corpo luminoso (vedi fig. 1.12, pagina 3)
assorbono troppe tensioni potendo così danneggiare il sistema elettro-
nico del veicolo.
z Durante la disposizione degli allacciamenti elettrici fare in modo che questi
non vengano torti o piegati,
non sfreghino contro spigoli,
non vengano posati in canaline con spigoli vivi senza protezione
(vedi fig. 3, pagina 4).
z Isolare tutti i collegamenti e gli allacciamenti.
z Con fascette serracavi o con nastro isolante fissare i cavi, ad es. alle linee
disponibili, per proteggerli dalle sollecitazioni meccaniche.
_RV-5000TX.book Seite 116 Dienstag, 20. Januar 2004 1:59 13
Videosistema di retromarcia Dotazione
117
La telecamera è a tenuta stagna; è opportuno tuttavia osservare le seguenti
indicazioni durante il suo utilizzo.
z Non esporre mai la telecamera al getto diretto di una idropulitrice
(vedi fig. 4, pagina 4).
z Non aprire la telecamera in quanto ne verrebbero compromesse la tenuta
e la funzionalità (vedi fig. 5, pagina 4).
z Non tirare i cavi perché la tenuta e la funzionalità della telecamera verreb-
bero compromesse (vedi fig. 6, pagina 4).
z La telecamera non è subacquea quindi non adatta per immersioni
(vedi fig. 7, pagina 4)!
3Dotazione
N. in
fig. 8, pagina 5
Quantità Denominazione N. art.
1 1 monitor RV-5050MON
2 1 supporto per monitor MONHOL
3 1 piede del monitor RV-500MH
4 1 telecamera RV-5020KAM
5 1 supporto per telecamera
6 1 modulo radio RV-5020BOX
7 1 antenna
8 1 cavo di allacciamento da
12 V per monitor
RV-57KA
9 1 materiale di fissaggio
(Tappetino adesivo)
_RV-5000TX.book Seite 117 Dienstag, 20. Januar 2004 1:59 13
Uso conforme alla destinazione Videosistema di retromarcia
118
4 Uso conforme alla destinazione
Il videosistema di retromarcia RV-5000TX è un videosistema particolarmente
adatto per l'impiego su camper o su autocarri con alimentazione di tensione
di 12 V. Serve a controllare dal sedile di guida la zona direttamente dietro il
veicolo, ad es. durante la fase di parcheggio.
Il videosistema di retromarcia rappresenta un aiuto nelle manovre di retro-
marcia, tuttavia non esula il conducente dal dovere di guidare con partico-
lare prudenza durante le manovre di retromarcia.
5 Descrizione tecnica
5.1 Descrizione del funzionamento
Il videosistema di retromarcia è costituito da una telecamera a colori, da un
modulo radio separato e da un monitor LCD. La telecamera e il modulo radio
sono inseriti e alimentati con tensione mediante il proiettore di retromarcia.
Il monitor è alimentato da una sorgente di tensione inserita (ad es. l'accen-
sione) e può essere inserito anche manualmente. I segnali di radiofrequenza
al monitor sono trasmessi nella gamma di 2,4 GHz.
La telecamera a colori con microfono integrato è alloggiata in una scatola
in alluminio e trasmette suoni e immagini attraverso un cavo collegato al
modulo radio. Il modulo radio è montato sul veicolo in un luogo protetto
dall'umidità. Esso trasmette suoni e immagini in radiofrequenza al monitor.
Il monitor LCD a 5" è dotato di un ricevitore radio con quattro canali per la
telecamera che possono essere collegati contemporaneamente. Nel funzio-
namento automatico le immagini delle telecamere collegate vengono visua-
lizzate sul monitor in sequenza. È possibile impostare la durata, cioè il
tempo, durante il quale viene visualizzata un'immagine.
Il monitor possiede inoltre un altoparlante che riproduce il suoni ricevuti.
Un'altra fonte video (ad es. un lettore DVD) può essere collegata mediante
un ingresso AV supplementare.
_RV-5000TX.book Seite 118 Dienstag, 20. Januar 2004 1:59 13
Videosistema di retromarcia Descrizione tecnica
119
5.2 Elementi di comando
Sul monitor si trovano i seguenti elementi di comando:
N. in
fig. 9, pagina 5
Denominazione Significato
1 POWER Accende e spegne il monitor.
2 LED di stato: indica se il monitor è
acceso.
3 CH-1 CH-4 Seleziona il canale i cui segnali
devono essere visualizzati sul
monitor. Il numero di canali impo-
stati sul monitor e sul modulo
radio deve essere uguale (ad es.
“canale 4”).
4 CC 12 V Collegamento ad una sorgente di
tensione in corrente continua da
12 V mediante un cavo di allac-
ciamento compreso nella forni-
tura.
_RV-5000TX.book Seite 119 Dienstag, 20. Januar 2004 1:59 13
Descrizione tecnica Videosistema di retromarcia
120
Sulla telecamera si trovano i seguenti elementi di comando:
N. in
fig. 10, pagina 6
Denominazione Significato
1 Scan Time Determina la durata di visualizza-
zione sul monitor del canale sele-
zionato (funzionamento automa-
tico).
Può essere selezionato un inter-
vallo da 4 a 12 sec. Per ogni
interruttore il tempo viene aumen-
tato di 4 s.
2 AV Out Per il collegamento ad un appa-
recchio audio/video, ad es. un
televisore.
3 Volume Regola il volume.
4 Bright Regola la luminosità.
5 AV In Per il collegamento ad un appa-
recchio audio/video, ad es. una
telecamera o un lettore DVD.
6 Scan CH Seleziona il canale che viene
visualizzato durante il funziona-
mento automatico. I canali non
usati vengono saltati.
N. in
fig. 11, pagina 6
Denominazione Significato
1 Microfono
_RV-5000TX.book Seite 120 Dienstag, 20. Januar 2004 1:59 13
Videosistema di retromarcia Montaggio RV-5000TX
121
Sul modulo radio si trovano i seguenti elementi di comando:
6 Montaggio RV-5000TX
6.1 Attrezzi necessari
Per l'installazione e il montaggio sono necessari i seguenti attrezzi:
z set di punte da trapano (vedi fig. 1.1, pagina 3)
z trapano (vedi fig. 1.2, pagina 3)
z cacciaviti (vedi fig. 1.3, pagina 3)
z set di chiavi ad anello o chiavi fisse (vedi fig. 1.4, pagina 3)
z metro (vedi fig. 1.5, pagina 3)
z martello (vedi fig. 1.6, pagina 3)
z punzoni (vedi fig. 1.7, pagina 3)
N. in
fig. 12, pagina 6
Denominazione Significato
1 Determina su quale canale debba
essere ricevuta sul monitor la
telecamera collegata.
2 Allacciamento dell'antenna
3 Allacciamento della telecamera
4 Allacciamento al polo positivo
della sorgente di tensione CC 12 V
5 Cavo nero: collegamento al polo
negativo della sorgente di ten-
sione CC 12 V
_RV-5000TX.book Seite 121 Dienstag, 20. Januar 2004 1:59 13
Montaggio RV-5000TX Videosistema di retromarcia
122
Per l'allacciamento elettrico e per il controllo dello stesso sono necessarie
le seguenti attrezzature:
z lampada campione a diodi (vedi fig. 1.8, pagina 3) oppure voltometro
(vedi fig. 1.9, pagina 3)
z pinza a crimpare (vedi fig. 1.10, pagina 3)
z nastro isolante (vedi fig. 1.11, pagina 3)
z evt. boccole passacavi
Per il fissaggio del modulo radio e dei cavi sono necessarie eventual-
mente anche altre viti e fascette serracavi.
6.2 Montaggio del monitor
Avvertenza!
Scegliere l'ubicazione per il monitor in modo tale che i passeggeri
non possano riportare ferite (ad es. in caso di frenate brusche o
incidenti).
Osservare le seguenti indicazioni per il montaggio:
z Installare il monitor in un luogo adeguato che permetta la visione del
monitor senza ostruzioni (vedi fig. 13, pagina 7 e fig. 14, pagina 7).
z Non montare mai il monitor nell'area di impatto della testa o nella zona di
attivazione dell'airbag, altrimenti il suo innesco potrebbe provocare
lesioni.
z Il monitor non deve mai impedire la visuale durante la guida (vedi fig. 15,
pagina 7).
z Il monitor deve essere montato su una superficie piana.
z Fare attenzione che fra il piede del monitor e la base di montaggio ci sia
la massima superficie di contatto. Il piede del monitor è dotato di una pel-
licola autoadesiva che garantisce una sufficiente adesione su superfici
piane e pulite. Per sicurezza utilizzare tuttavia anche le tre viti per lamiera
comprese nella fornitura 4 x 20.
z Il piede può essere montato anche su superfici leggermente curve. La
lamiera del piede può essere piegata facilmente ed adattarsi quindi alla
forma del piano d'appoggio.
_RV-5000TX.book Seite 122 Dienstag, 20. Januar 2004 1:59 13
Videosistema di retromarcia Montaggio RV-5000TX
123
z Controllare che al di sotto del luogo prescelto per il montaggio ci sia suf-
ficiente spazio libero anche per apportare rosette e dadi.
z Prima controllare che ci sia uno spazio sufficiente per l'uscita del trapano.
z Tenere presente il peso del monitor. Eventualmente predisporre i rinforzi
necessari (rondelle di spessore maggiore o piastre).
z Assicurarsi che sia possibile posare i cavi di collegamento al monitor.
Per eseguire il montaggio procedere come segue:
Montare il supporto del monitor (fig. 16.1, pagina 8) sul piede e fissarlo
con il dado zigrinato (fig. 16.2, pagina 8).
Applicare il monitor al supporto con la boccola filettata (fig. 17.1, pagina 8)
e fissarlo ad esso con la vite a testa zigrinata (fig. 17.2, pagina 8).
Fare una prova posizionando il monitor insieme al piede già applicato.
Contrassegnare i contorni degli angoli del piede del monitor sul cruscotto.
Svitare il monitor dal suo supporto.
Tenere il piede del monitor all'interno delle marcature e contrassegnare
almeno tre diversi punti per la trapanatura (vedi fig. 18, pagina 8).
Su tutti i punti precedentemente contrassegnati realizzare un foro del
Ø di 2 mm.
Avvitare il piede del monitor con le viti per lamiera 4 x 20 mm (vedi fig. 18,
pagina 8).
Applicare il monitor al supporto con la boccola filettata (fig. 17.1, pagina 8)
e fissarlo ad esso con la vite a testa zigrinata (fig. 17.2, pagina 8).
_RV-5000TX.book Seite 123 Dienstag, 20. Januar 2004 1:59 13
Montaggio RV-5000TX Videosistema di retromarcia
124
6.3 Montaggio della telecamera
Se con l'installazione della telecamera vengono modificate
l'altezza o la lunghezza del veicolo rispetto a quelle indicate
nella carta di circolazione è necessario fare eseguire un nuovo
collaudo dagli enti competenti (TÜV, DEKRA e simili).
Far registrare il nuovo collaudo sulla carta di circolazione
dall'ente per la circolazione stradale competente.
Avvertenza!
Scegliere l'ubicazione della telecamera e fissarla saldamente in
modo tale da impedire in qualsiasi situazione che possano venire
ferite persone che si trovano nelle vicinanze, per es. se la teleca-
mera viene staccata da rami bassi che strisciano sul tetto del vei-
colo.
Osservare le seguenti indicazioni per il montaggio:
z Applicare la telecamera ad almeno 2 metri di altezza, per ottenere un
angolo di visibilità ragionevole.
Durante il montaggio assicurarsi che si disponga di una superficie di
ampiezza e stabilità sufficienti per lavorare.
z Accertarsi che la telecamera sia montata in modo sufficientemente solido
(ad es. è possibile che passando sotto ad alberi, i rami si possano impi-
gliare nella telecamera sul tetto).
z Allineare la telecamera in orizzontale e disporla centralmente sulla parte
posteriore del veicolo (vedi fig. 20, pagina 8).
z Il modo migliore per fissarla sono viti che passano attraverso la struttura
del veicolo. Osservare quindi le seguenti indicazioni:
Dietro alla posizione scelta per il montaggio ci deve essere sufficiente
spazio per permettere il montaggio.
Tenere presente che ogni apertura deve essere protetta con misure
adeguate contro la penetrazione d'acqua (ad es. utilizzando viti con
mastice e/o spruzzando mastice sui componenti di fissaggio esterni).
La struttura corrispondente alla zona di fissaggio deve offrire suffi-
ciente solidità in modo che il supporto della telecamera possa essere
stretto adeguatamente.
z Prima controllare che ci sia uno spazio sufficiente per l'uscita del trapano.
_RV-5000TX.book Seite 124 Dienstag, 20. Januar 2004 1:59 13
Videosistema di retromarcia Montaggio RV-5000TX
125
z Se si nutrono dubbi sulla sicurezza del luogo di montaggio scelto, consi-
gliamo di richiedere informazioni presso il costruttore della struttura o
presso una filiale.
Per eseguire il montaggio procedere come segue:
Tenere il supporto della telecamera sul luogo di montaggio prescelto e
contrassegnare almeno due diversi punti per la trapanatura (vedi fig. 19,
pagina 8).
Per avvitare la telecamera con viti per lamiera (vedi fig. 21, pagina 9):
il fissaggio con viti per lamiera deve essere eseguito solo in lamiere
d'acciaio con uno spessore minimo di 1,5 mm.
Punzonare i punti precedentemente contrassegnati usando martello
(fig. 1.6, pagina 3) e punzone (fig. 1.7, pagina 3) per impedire una devia-
zione del trapano.
Su tutti i punti precedentemente contrassegnati realizzare un foro del
Ø di 4 mm.
Sbavare ogni foro e trattarlo con antiruggine.
Consiglio!
Per ridurre al minimo la corrosione delle viti, lubrificare la filetta-
tura.
Avvitare il supporto della telecamera con le viti per lamiera 5 x 20 mm.
Per fissare la telecamera con viti maschianti attraverso la struttura del
veicolo (vedi fig. 22, pagina 9)
Assicurarsi che durante il serraggio i dadi non trapassino la strut-
tura.
Impiegare eventualmente rondelle di spessore maggiore o piastre
in lamiera.
Su tutti i punti precedentemente contrassegnati realizzare un foro del
Ø di 5,5 mm.
Avvitare il supporto della telecamera con le viti maschianti M5 x 20 mm.
_RV-5000TX.book Seite 125 Dienstag, 20. Januar 2004 1:59 13
Montaggio RV-5000TX Videosistema di retromarcia
126
Applicazione dell'apertura per il passaggio del cavo di allacciamento
della telecamera
Per il passaggio del cavo di allacciamento, utilizzare possibil-
mente aperture già esistenti, per es. griglie di aerazione. Se non
ci sono passanti disponibili, occorre realizzare un foro del
Ø di 13 mm. Prima controllare che ci sia uno spazio sufficiente
per l'uscita del trapano.
Realizzare un foro del Ø di 13 mm in prossimità della telecamera (vedi
fig. 23, pagina 9).
Sbavare ogni foro realizzato sulla lamiera e trattarlo con antiruggine.
Dotare tutte le canaline con spigoli vivi con una boccola passacavo.
Come fissare la telecamera al supporto
Inserire la telecamera nel relativo supporto (vedi fig. 24, pagina 9)
e regolarla in modo tale che l'obiettivo formi un angolo di ca. 50°
(vedi fig. 25, pagina 9) con l'asse verticale del veicolo.
Per montare la telecamera nel relativo supporto impiegare unica-
mente le viti ad esagono cavo comprese nella fornitura. Viti più
lunghe danneggiano la telecamera.
Fissare la telecamera avvitandola senza bloccarla con le quattro viti
M3 x 6 mm (vedi fig. 24, pagina 9).
Serrare le viti solo dopo avere regolato l'inclinazione della teleca-
mera (vedi capitolo “Inclinazione della telecamera” a pagina 132).
Per fare questo è però necessario avere completato il montaggio
e l'allacciamento elettrico dell'intero videosistema di retromarcia.
_RV-5000TX.book Seite 126 Dienstag, 20. Januar 2004 1:59 13
Videosistema di retromarcia Montaggio RV-5000TX
127
6.4 Montaggio del modulo radio
Avvertenza!
Scegliere l'ubicazione per il modulo radio in modo tale che i pas-
seggeri non possano riportare ferite (ad es. in caso di frenate
brusche o incidenti).
Osservare le seguenti indicazioni per il montaggio:
z Scegliere un luogo adatto e protetto dall'umidità per il montaggio
all'interno del veicolo.
z Il modulo deve essere montato su una superficie piana.
z Prima controllare che ci sia uno spazio sufficiente per l'uscita del trapano.
z Assicurarsi che sia possibile posare il cavo di collegamento alla teleca-
mera.
L'audio e il video vengono trasmessi dal modulo radio. Per un cor-
retto funzionamento controllare, prima del montaggio definitivo,
se la trasmissione radio è stabile.
A questo scopo procedere come segue:
Fissare provvisoriamente il modulo radio sul luogo di montaggio pre-
scelto.
Chiudere tutte le portiere e mettersi al posto di guida.
Mettere in funzione il videosistema di retromarcia.
Quando l'immagine della telecamera sarà trasmessa in modo stabile,
sarà possibile montare definitivamente il modulo radio.
In caso intervenissero disturbi, ruotare leggermente il modulo e fare
un'altra prova.
_RV-5000TX.book Seite 127 Dienstag, 20. Januar 2004 1:59 13
Montaggio RV-5000TX Videosistema di retromarcia
128
Per eseguire il montaggio procedere come segue:
Il modello radio può essere fissato in due modi:
con il tappetino adesivo compreso nella fornitura
Assicurarsi che le superfici adesive (la base di appoggio e il lato
inferiore del modello radio) siano pulite, asciutte e non presentino
tracce di grasso.
con viti per lamiera
Per questo occorre effettuare quattro buchi.
Tenere il modulo radio sul luogo di montaggio prescelto e contrassegnare
quattro diversi punti per la trapanatura (vedi fig. 26, pagina 9).
Su tutti punti precedentemente contrassegnati realizzare un foro del
Ø di 4 mm.
Avvitare il modulo radio con le viti per lamiera M5 x 20 mm.
6.5 Allacciamento elettrico del videosistema di
retromarcia
Indicazioni generali per la posa dei cavi
Per l'apertura per il passaggio del cavo di allacciamento impie-
gare, a seconda delle possibilità, canaline originali o altri tipi di
passanti, ad es. spigoli dei pannelli interni, griglie di aerazione
oppure interruttori finti. Se non ci sono passanti disponibili,
occorre realizzare fori corrispondenti per i vari cavi. Verificare
prima che ci sia uno spazio sufficiente per l'uscita del trapano.
Pose e collegamenti dei cavi non eseguiti a regola d'arte portano
sempre a malfunzionamenti o danni degli elementi costitutivi.
Un'esecuzione corretta della posa e del collegamento dei cavi rap-
presenta il presupposto essenziale per un funzionamento duraturo
e corretto dei componenti dell'equipaggiamento ausiliario.
_RV-5000TX.book Seite 128 Dienstag, 20. Januar 2004 1:59 13
Videosistema di retromarcia Montaggio RV-5000TX
129
Osservare perciò le seguenti indicazioni:
z Quando è possibile, posare i cavi sempre all'interno del veicolo perchè
qui sono più protetti che all'esterno del veicolo.
Se i cavi devono essere posati all'esterno assicurarsi che siano fissati in
modo sicuro (mediante fascette serracavi supplementari, nastro isolante
e simili).
z Nel posare i cavi rispettare sempre una distanza sufficiente da elementi
caldi e rotanti del veicolo (tubi di scarico, alberi motore, alternatore, ven-
tola e simili), per evitare danni al cavo.
z Rendere a tenuta ogni collegamento sul cavo (anche all'interno del vei-
colo) avvolgendolo bene con un nastro isolante di buona qualità.
z Durante la disposizione dei cavi fare in modo che questi
non vengano torti o piegati,
non sfreghino contro spigoli,
non vengano posati in canaline con spigoli vivi senza protezione (vedi
fig. 3, pagina 4).
z Prendere le dovute precauzioni per proteggere ogni apertura realizzata
nella carrozzeria in modo che non penetri acqua, ad es. mediante l'intro-
duzione del cavo con materiale sigillante e spruzzando mastice sul cavo
e sulla boccola passacavo.
Iniziare l'impermeabilizzazione delle aperture solo dopo aver ter-
minato di impostare la telecamera e aver stabilito le lunghezze
necessarie dei cavi di allacciamento.
Allacciamento elettrico del monitor
Realizzare un foro dietro il monitor del Ø di 15 mm.
Sbavare ogni foro realizzato sulla lamiera e trattarlo con antiruggine.
Dotare tutte le canaline con spigoli vivi con una boccola passacavo.
Inserire la spina del cavo di allacciamento nella boccola “12 V DC” (vedi
fig. 9, pagina 5) sul retro del monitor.
_RV-5000TX.book Seite 129 Dienstag, 20. Januar 2004 1:59 13
Montaggio RV-5000TX Videosistema di retromarcia
130
È possibile collegare il monitor all'alimentazione di tensione in due modi
diversi:
z inserendo semplicemente la spina sull'estremità libera del cavo di allac-
ciamento in una presa da 12 V, ad es. in un accendisigari;
z collegando saldamente il cavo di allacciamento alla rete di bordo:
Staccare la spina collocata sull'estremità libera del cavo di allaccia-
mento.
Posare il cavo di allacciamento sotto il cruscotto.
Collegare il cavo nero/bianco al morsetto 15 (accensione +).
Collegare il cavo nero al morsetto 31 (massa –).
Scegliere una delle possibilità di allacciamento e collegare il monitor.
Il monitor è pronto per il funzionamento.
Allacciamento elettrico della telecamera
Posare il cavo della telecamera in modo tale da arrivare senza dif-
ficoltà alla connessione a spina fra la telecamera e il modulo radio
nel caso in cui si voglia eventualmente smontare la telecamera.
Lo smontaggio viene in questo modo notevolmente facilitato.
Inserire il cavo di collegamento (fig. 8.8, pagina 5) all'interno del veicolo.
Consiglio!
Per ridurre al minimo il grado di corrosione nella spina, consigliamo
di spalmare su una delle spine uno strato di grasso, ad es. grasso
per poli della batteria.
Inserire la spina del cavo della telecamera nella boccola del cavo del
modulo radio (vedi fig. 27 A, pagina 10).
Attenzione!
I collegamenti a spina del cavo di collegamento non offrono
alcuna protezione contro la penetrazione d'acqua. Applicare sem-
pre al collegamento un nastro da tenuta (vedi fig. 27 B, fig. 27). Il
nastro da tenuta più adatto è ad es. quello autovulcanizzato di 3M.
_RV-5000TX.book Seite 130 Dienstag, 20. Januar 2004 1:59 13
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258
  • Page 259 259
  • Page 260 260

Waeco mobitronic RV-5000TX Istruzioni per l'uso

Tipo
Istruzioni per l'uso
Questo manuale è adatto anche per