Bticino 4291 Istruzioni per l'uso

Tipo
Istruzioni per l'uso

Questo manuale è adatto anche per

4291
4292
01/19-01 PC
LE10479AB
BTicino SpA – Viale Borri, 231 – 21100 Varese – Italy – www.bticino.com
1 2 3 4 5
4291
Tensione di uscita - Tension de sortie 14,2V
Corrente erogabile -Courant distribuable
Art. 4291
Art. 4292
1,7A
3A
• Dati tecnici •Données techniques
• Avvertenze e diritti del consumatore • Avertissements et droits du consommateur
Leggere attentamente prima dell’uso e conservare per un riferimento futuro
Divieto di eseguire il lavoro di installazione da parte di operatore non qualicato
Divieto di installare le unità in prossimità di liquidi e polveri
Divieto di installare le unità in prossimità di fonti di calore
Divieto di installare le unità in prossimità di gas nocivi, polveri metalliche o simili
Divieto di ssaggio delle unità su superci non adatte
Rischio caduta dei dispositivi a causa di cedimento della supercie su cui sono installati o installazione
inappropriata
Togliere l’alimentazione prima di ogni intervento sull’impianto
Shock elettrico
Attenzione: le operazioni di installazione, congurazione, messa in servizio e manutenzione devono
essere eettuate esclusivamente da personale qualicato.
Assicurarsi che l’installazione a parete sia eettuata correttamente
Eettuare la posa dei cavi rispettando le normative vigenti
Collegare i cavi di alimentazione secondo le indicazioni
Per eventuali espansioni di impianto utilizzare solo gli articoli indicati nelle speciche tecniche
- Speciche tecniche, aspetto, funzionalità e altre caratteristiche del prodotto possono cambiare
senza preavviso. Rimandiamo alla Guida tecnica per ulteriori informazioni.
- Les caractéristiques techniques, l’aspect, les fonctions et autres du produit peuvent être modiés sans
préavis. Se reporter au guide technique pour plus d’informations.
Nota
I prodotti di sicurezza e i sistemi di allarme non garantiscono protezione contro furti o altre emergenze. Si può vericare il mancato funzionamento dell’allarme per diverse ragioni,
incluse (ma non limitate a): interruzione della corrente elettrica, batterie scariche, installazione non corretta, zone d’ombra copertura, aree copertura non considerate durante
l’installazione, fallimento per intrusioni tecnicamente sosticate, guasto componenti o manutenzione inadeguata. I sistemi di allarme devono essere controllati periodicamente,
come prescritto da normativa, per garantire il corretto funzionamento di tutti i dispositivi.
IL SISTEMA DI ALLARME NON SOSTITUISCE LASSICURAZIONE.
Note:
Les produits de sécurité et les systèmes d’alarme ne garantissent pas la protection contre le vol ou autres conditions d’urgence. Le non-fonctionnement de l’alarme est possible pour les
raisons suivantes (à seul titre d’exemples): coupure de l’alimentation électrique, batteries déchargées, mauvaise installation, zones d’ombre de couverture, zones de couverture non prises en
compte lors de l’installation, défaillances pour causes d’intrusions techniquement sophistiquées, panne de composants ou mauvais entretien. Les systèmes d’alarme doivent être contrôlés à
intervalles réguliers, comme prescrit par les normes, pour garantir le bon fonctionnement de tous les dispositifs.
LE SYSTÈME D’ALARME NE REMPLACE PAS UNE ASSURANCE.
Lire attentivement avant toute utilisation et installation de nos produits et conserver pour toute consul-
tation en cas de besoin.
Interdiction de coner l’installation à un opérateur non qualié.
Interdiction d’installer les unités à proximité de liquides et poudres/poussières.
Interdiction d’installer les unités à proximité de sources de chaleur.
Interdiction d’installer les unités à proximité de gaz nocifs, de poudres métalliques ou autres matières
semblables.
Interdiction de xer les unités sur des surfaces non appropriées.
Risque de chute des dispositifs en cas de rupture de la surface sur laquelle ils sont installés ou mauvaise
installation.
Couper l’alimentation avant toute intervention sur l’installation.
Décharge électrique
Attention: les opérations d’installation, de conguration, de mise en service et d’entretien doivent être
conées à un personnel qualié.
S’assurer que l’installation murale est correctement eectuée.
Eectuer la pose des câbles dans le respect des normes en vigueur.
Brancher les câbles d’alimentation dans le respect des indications fournies.
Pour les éventuelles extensions de l’installation, utiliser uniquement les articles indiqués dans les ca-
ractéristiques techniques.
• Descrizione • Description
4292
1 2 3 4 5
Alimentatore di sistema per box 4210/4211 - Alimentateur de système pour boîtier 4210/4211
1 - (+) Alimentazione 12v
2 - (–) Alimentazione 12v
3 - Messa a terra
4 - (N) Ingresso alimentazione 230 Vac
5 - (L) Ingresso alimentazione 230 Vac
1 - (+) Alimentation 12V
2 - (–) Alimentation 12V
3 - Mise à la terre
4 - (N) Entrée alimentation 230 Vca
5 - (L) Entrée alimentation 230Vca
2
• Installazione/sostituzione dell’alimentatore • Installation/changement de l’alimentateur
L N –V +V
ADJ
L N –V +V
ADJ
L N –V +V
ADJ
L N –V +V
ADJ
10
11
L N –V +V
ADJ
12
L N –V +V
ADJ
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Bticino 4291 Istruzioni per l'uso

Tipo
Istruzioni per l'uso
Questo manuale è adatto anche per

in altre lingue