Asco Series 800 Flow Control Valve Guida d'installazione

Tipo
Guida d'installazione
ES INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Y FUNCIONAMIENTO - 8800A500N0000, 8800A501N0000, 8800A502N0000, 8800A503N0000, 8800A504N0000
GENERAL
Utilice siempre esta hoja de Instrucciones de instalación y operación para instalar y accionar la válvula reguladora de caudal.
DESCRIPCIÓN
La válvula reguladora de caudal está diseñada para utilizarse en línea y está construida con acero inoxidable. La válvula mide el caudal en cualquier dirección. La válvula realiza la medición del ujo automáticamente
y el ajuste se realiza fácilmente por rotación manual del volante. Las válvulas han sido diseñadas para tener una vida útil larga, lo que se reeja en la selección del material. Estas válvulas no deben utilizarse de forma
incorrecta o forzada, y el medio del sistema debe mantenerse con un alto nivel de limpieza para garantizar la vida útil larga. Es importante que consulte a ASCO en el caso de que el entorno de trabajo sea diferente del
que se noticó en el momento de la compra. Antes de la instalación, manejo o mantenimiento de este producto, el usuario debe familiarizarse con el funcionamiento y la documentación de la válvula.
CONSERVACIÓN Y ALMACENAMIENTO
Durante el almacenamiento, la válvula debe protegerse contra la entrada de humedad y desperfectos mediante la utilización de una protección adecuada, similar a la suministrada originalmente. Tras un periodo de almacenamiento
de cinco años o más, la válvula deberá probarse nuevamente para conrmar su conformidad o deberá sustituirse si no funciona. ASCO recomienda almacenar las válvulas a una temperatura de entre -20 °C y +50 °C.
INSTALACIÓN
La válvula reguladora de caudal debe instalarse en un lugar donde se pueda acceder a ella, desatornilla y desmontar para su mantenimiento. La posición/orientación de montaje no es esencial.
PRECAUCIÓN: EVITE INSTALAR LA VÁLVULA EN AQUELLOS LUGARES DONDE PUDIERA RESULTAR DAÑADA, O DONDE SE PUDIERA PISAR CON FACILIDAD DURANTE EL MANTENIMIENTO DEL SISTEMA. Debe procurar que las conexiones
de entrada y salida estén correctamente conectadas a las tuberías. Las tuberías conectadas deben estar completamente jadas para evitar la descarga indebida del cuerpo y las tomas de la válvula. Asegúrese, cuando
conecte y desconecte las tuberías o los racores, que no se exceda o se reduzca el par de montaje de la válvula mediante la aplicación de un par opuesto en el extremo de la válvula más cercano a la tubería/racor.
OPERACIÓN
ADVERTENCIA: LA MEDICIÓN, UNA VEZ AJUSTADA CORRECTAMENTE A LOS REQUISITOS DEL FLUJO, ES AUTOMÁTICA, AUNQUE EL OPERARIO PUEDE CONTEMPLAR LAS SIGUIENTES SITUACIONES EN LAS CUALES SE REQUIERE SOLUCIÓN -
1. Caída/Fuga de presión:
a) Fuga externa del sistema: También puede producirse una caída de la presión si existe cualquier pérdida externa en el sistema (p. ej., en las tomas de presión, en los conectores de tuberías, etc.). Dichas fugas suelen ser
evidentes y por lo tanto más fáciles de localizar que las fugas internas.
b) Fuga externa de uido de la tapa de medición: La junta tórica del vástago de la válvula puede tener fugas.
c) Pérdida externa de uido en la base de la tapa: El asiento de la junta tórica de la tapa puede tener fugas.
2. Contrapresión: Si la pérdida de presión a lo largo de la válvula es excesiva, esta puede deberse a una de las siguientes causas:
a) Obstrucción: La válvula o las tuberías asociadas pueden estar obstruidas.
b) Válvula demasiado pequeña: Puede que la válvula sea demasiado pequeña para el caudal del sistema. Póngase en contacto con ASCO para solicitar asistencia con el tamaño de la válvula en caso necesario.
3. Problemas de medición: Si la válvula no mide correctamente.
a) La válvula no mide el caudal: El vástago o el asiento de la válvula pueden haberse desgastado o el vástago de la válvula puede haber resultado dañado.
IT INSTALLAZIONE E D’USO - 8800A500N0000, 8800A501N0000, 8800A502N0000, 8800A503N0000, 8800A504N0000
INDICAZIONI GENERALI
Utilizzare sempre queste schede di Istruzioni relative all’installazione e al funzionamento per installare e mettere in funzione la valvola per la regolazione del usso.
DESCRIZIONE
La valvola per la regolazione del usso è destinata all’utilizzo in linea ed è costruita in acciaio inossidabile. La valvola misura il usso in entrambe le direzioni. La valvola esegue la funzione di misurazione in modo autonomo, e la regolazione
è facilitata dalla rotazione manuale del volantino. Le valvole sono state progettate per una lunga durata, come dimostra la scelta del materiale utilizzato. Queste valvole non devono essere utilizzate in modo scorretto o manomesse e
gli elementi del sistema devono essere mantenuti a un alto livello di pulizia per garantirne la lunga durata. È importante che ASCO venga consultata se l’ambiente di lavoro viene modicato rispetto a quello comunicato al momento
dell’acquisto. Prima dell’installazione, dell’avviamento, o degli interventi di manutenzione di questo prodotto, l’utente deve accertarsi di avere dimestichezza con il funzionamento e la documentazione illustrativa della valvola.
CONSERVAZIONE E STOCCAGGIO
Durante lo stoccaggio, la valvola deve essere protetta dall’umidità in ingresso e dai danni utilizzando protezioni simili a quelle fornite originariamente. Dopo un periodo di stoccaggio di cinque anni o più, la valvola deve
essere nuovamente collaudata per confermarne la conformità e se non funziona deve essere sostituita. ASCO raccomanda che le valvole vengano conservate a una temperatura tra i -20°C e i +50°C.
INSTALLAZIONE
La valvola per la regolazione del usso va installata in una posizione che consenta di accedere alla stessa, svitarla e rimuoverla per gli interventi di manutenzione. La direzione/l’orientamento del montaggio non sono determinanti.
ATTENZIONE: EVITARE DI INSTALLARE LA VALVOLA IN POSIZIONI IN CUI LA STESSA RISCHIA DI ESSERE DANNEGGIATA O IN CUI PUÒ ESSERE DI OSTACOLO DURANTE LA MANUTENZIONE DEL SISTEMA. Prestare
attenzione a che le connessioni di entrata e di uscita siano raccordate in modo corretto. Le tubazioni di raccordo devono essere adeguatamente sostenute per evitare carichi non previsti sul corpo e sulle
porte della valvola. Quando si collegano o si scollegano le tubazioni/ i raccordi, assicurarsi che non venga applicata una coppia di serraggio eccessiva o troppo bassa applicando una controcoppia
all’estremità della valvola più prossima alla tubazione / al raccordo.
FUNZIONAMENTO
AVVERTENZA: UNA VOLTA ESEGUITE LE REGOLAZIONI ADEGUATE AI REQUISITI DI FLUSSO, LA MISURAZIONE È AUTOMATICA, TUTTAVIA L’OPERATORE PUÒ RISCONTRARE LE SITUAZIONI SEGUENTI, CHE RICHIEDONO UN INTERVENTO -
1. Calo di pressione/perdita:
a) Perdite all’esterno del sistema: Il calo di pressione può dipendere anche da perdite esterne del sistema (ad es. prese di pressione, accoppiamenti di tubi ecc.) Tali perdite sono generalmente evidenti e più facili da individuare
rispetto alle perdite interne.
b) Perdita di uido all’esterno attorno al coperchio del misuratore: Può essere presente una perdita dalla guarnizione O-ring dello stelo della valvola.
c) Perdita di uido all’esterno attorno alla base del coperchio: Può essere presente una perdita dalla guarnizione O-ring del coperchio.
2. Contropressione: Se il calo di pressione lungo la valvola è eccessivo, ciò può dipendere da una delle seguenti cause:
a) Blocco: La valvola o la tubazione associata possono essere bloccate.
b) Valvola sottodimensionata: La valvola potrebbe essere troppo piccola per il usso del sistema. Se necessario, contattare ASCO per ricevere assistenza sul dimensionamento della valvola.
3. Problemi di misurazione: Se la valvola non rileva la misurazione in modo corretto.
a) La valvola non rileva il usso: Lo stelo o la sede della valvola possono essere usurati o lo stelo della valvola può essere danneggiato.
NL INSTALLATIE- EN BEDIENINGSINSTRUCTIES - 8800A500N0000, 8800A501N0000, 8800A502N0000, 8800A503N0000, 8800A504N0000
ALGEMEEN
Gebruik deze installatie- en gebruikershandleiding altijd alvorens de stroomregelklep te installeren en te bedienen.
OMSCHRIJVING
De stroomregelklep dient voor ‘in-line’ gebruik en is gemaakt van roestvrij staal. De klep meet de stroom in beide richtingen. De klep meet automatisch en kan worden afgesteld door handmatige rotatie van het
handwiel. De kleppen zijn ontworpen voor lange levensduur, en de materiaalkeuze weerspiegelt dit. Deze kleppen mogen niet worden misbruikt en voor de systeemmedia moet een hoge norm qua hygiëne in
acht worden genomen om een lange levensduur te garanderen. Het is belangrijk dat ASCO wordt geraadpleegd als de werkomgeving momenteel anders is dan aangegeven tijdens het moment van aankoop.
Voorafgaand aan de installatie, het gebruik of het onderhoud van dit product moet de gebruiker zich vertrouwd maken met de functie en documentatie van de klep.
BEWAREN EN OPSLAG
De klep moet tijdens het opslaan worden beschermd tegen binnendringend vocht en beschadigingen door gebruik te maken van een passende bescherming die overeenkomt met de oorspronkelijk geleverde
bescherming. Na een opslagperiode van vijf jaar of meer moet de klep opnieuw worden getest om conformiteit te bevestigen.Als de klep niet werkt, dient deze te worden vervangen. ASCO raadt aan dat de klep op te
slaan bij een temperatuur tussen -20°C en +50°C.
INSTALLATIE
De stroomregelklep moet worden geïnstalleerd op een zodanige plaats dat de klep kan worden geopend, losgeschroefd en verwijderd voor onderhoud. De hoogte/ oriëntatie van de montage is niet kritiek.
LET OP: INSTALLEER DE KLEP NIET OP LOCATIES WAAR DEZE KANS LOOPT BESCHADIGD TE RAKEN, OF WAAR DE KLEP TIJDENS SYSTEEMONDERHOUD EEN HANDIG OPSTAPJE KAN VORMEN. Zorg dat de aanvoer- en
afvoerverbindingen correct op de leidingen worden aangesloten. Onderling verbonden leidingen moeten volledig worden ondersteund om onnodige belasting van de body en de poorten van de klep te
voorkomen. Zorg er bij het aansluiten op, en loskoppelen van, leidingen/ ttingen voor dat de torsie van het samenstellen van de klep niet wordt overschreden of verlaagd door toepassing van een
tegenwerkend koppel op het uiteinde van de klep die zich het dichtst in de buurt bevindt van de leidingen/ tting.
GEBRUIK
WAARSCHUWING: ZODRA DE WAARDEN VOOR HET METEN JUIST ZIJN INGESTELD OM TE VOLDOEN AAN STROOMEISEN, WORDT ER AUTOMATISCH GEMETEN. DE OPERATOR KAN DE VOLGENDE SITUATIES VASTSTELLEN. DEZE VEREISEN EEN OPLOSSING -
1. Drukval/-lekkage:
a)
Externe systeemlekkage: Drukval ontstaat ook als er externe lekkages in het systeem zijn (d.w.z. bij drukopeningen, pijpkoppelingen, enz.). Dergelijke lekkage is meestal duidelijk zichtbaar en dus eenvoudiger te herkennen dan een interne lekkage.
b) Externe lekkage van vloeistof uit de hele meetkap: De ‘o ’-ring van de klepsteel kan lekken.
c) Externe lekkage van vloeistof rond de voet van de kap: De afdichting van de ‘o ’-ring van de kap kan lekken.
2. Tegendruk: Als de drukval van de gehele klep te groot is, kan dit te wijten zijn aan een van onderstaande oorzaken:
a) Verstopping: De klep of de aangesloten pijpleidingen kunnen verstopt zijn.
b) Ondermaatse klep: De klep kan te klein zijn voor de stroom van het systeem. Neem indien nodig contact op met ASCO voor hulp bij het bepalen van de grootte van een klep.
3. Problemen bij meten: Als de klep niet correct meet.
a) Klep meet de stroom niet: De klepsteel of -zitting kan versleten zijn, of de klepsteel is beschadigd geraakt.
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Asco Series 800 Flow Control Valve Guida d'installazione

Tipo
Guida d'installazione