Nautilus U627 Assembly & Owner's Manual

Tipo
Assembly & Owner's Manual
MANUALE DI MONTAGGIO/MANUALE UTENTE
U627
2
Importanti precauzioni di sicurezza 3
Etichette di avvertenza di sicurezza/numero
di serie 5
Messa a terra/ Istruzioni per la messa a terra 6
Speciche 7
Prima del montaggio 7
Pezzi 8
Bulloneria 8
Attrezzi 8
Montaggio 9
Livellamento della cyclette 14
Spostamento della cyclette 14
Caratteristiche 15
Caratteristiche della console 16
Funzionamento 19
Regolazioni 19
Modalità di minimo/accensione 20
Programma Avvio rapido 20
Proli utente 20
Programmi di allenamento 21
Modalità risultati/Pausa o arresto 25
Manutenzione 26
Parti di manutenzione 27
Risoluzione dei problemi 28
Garanzia 31
SOMMARIO
Nautilus, Inc., 5415 Centerpoint Parkway, Groveport, OH 43125 USA, www.NautilusInc.com - Customer Service: Nord America (800)
605-3369, [email protected] | Nautilus (Shanghai) Attrezzature per Fitness Co, Ltd, Room 1701 &1702, 1018 Changning Road,
Changning District, Shanghai, Cina 200042, www.nautilus.cn - 86 21 6115 9668 | fuori dagli Stati Uniti www.nautilusinternational.com
| Stampato in Cina | © 2020 Nautilus, Inc. | Nautilus, il logo Nautilus logo, Bowex, e Schwinn sono marchi di proprietà o concessi
in licenza da Nautilus, Inc., registrati o altrimenti protetti dalla common law negli Stati Uniti e in altri paesi. Polar
®
e OwnCode
®
sono
marchi di fabbrica di proprietà dei rispettivi proprietari..
MANUALE ORIGINALE - SOLO VERSIONE IN INGLESE
Per mantenere valida l'assistenza in garanzia, conservare la prova di acquisto originale e registrare le informazioni
seguenti:
Numero di serie __________________________
Data di acquisto __________________________
Se l’attrezzatura è stata comprata negli Stati Uniti/Canada: E’ possibile registrare la garanzia al sito: www.nautilus.
com/register o chiamando il numero
1 (800) 605–3369.
Se è stata comprata fuori dagli Stati Uniti/Canada: Per registrare la garanzia del prodotto, contattare il proprio distribu-
tore.
Per dettagli sulla garanzia del prodotto, o in caso di domande o problemi relativi al prodotto stesso, contattare il distributo-
re locale di ducia. Per trovare il distributore locale, visitare: www.nautilusinternational.com or www.nautilus.cn
3
IMPORTANTI PRECAUZIONI DI SICUREZZA
Questa icona indica una situazione potenzialmente pericolosa che, se non evitata, può causare la morte o
lesioni gravi.
Attenersi alle seguenti avvertenze:
Leggere e comprendere tutte le avvertenze presenti sulla macchina.
!
Leggere attentamente e comprendere le istruzioni di montaggio. Leggere e comprendere il Manuale
per intero. Conservare il Manuale per riferimenti futuri.
!
Per ridurre i rischi di scosse elettriche o quelli connessi all'uso non supervisionato
dell'attrezzatura, scollegare sempre la macchina dalla presa elettrica subito dopo l'uso e prima di
un'eventuale pulizia.
Mantenere sempre spettatori e bambini lontani dal prodotto in fase di montaggio.
Non alimentare la macchina sino a quando non viene impartita la relativa istruzione.
Se alimentata, mai abbandonare la macchina. Staccare dalla presa ogni volta che non la si usa e prima di rimuovere o
introdurre eventuali componenti.
Prima di ogni utilizzo, controllare la macchina per individuare eventuali danni al cavo di alimentazione oppure
eventuali parti allentate o segni di usura. Non utilizzare l'attrezzatura in caso si verichi una di queste condizioni.
Se la macchina è stata comprata negli Stati Uniti/Canada, contattare il servizio assistenza per le informazioni
sulle riparazioni. Se è stata comprata fuori dagli Stati Uniti/Canada, contattare il distributore locale per eventuali
informazioni su interventi di assistenza.
Non far cadere o inserire oggetti in qualsiasi apertura della macchina.
Non montare la macchina all’aperto o in presenza di acqua o umidità.
Assicurarsi che il montaggio abbia luogo in un’area di lavoro adeguata, lontano da passanti e spettatori.
Alcuni componenti della macchina possono essere pesanti o poco maneggevoli. Per il montaggio dei suddetti
componenti, prevedere l'aiuto di un'altra persona. Non intraprendere azioni che coinvolgono il sollevamento di
componenti pesanti o movimenti ingombranti da soli.
Sistemare la macchina su una supercie orizzontale, piana e solida.
Non cercare di modicare il design o la funzionalità della macchina. Ciò potrebbe compromettere la sicurezza della
macchina e renderne nulla la garanzia.
In caso di necessità di pezzi di ricambio, utilizzare solo pezzi di ricambio e attrezzature Nautilus originali. Il mancato
utilizzo di parti di ricambio originali può rappresentare un rischio per gli utenti, il funzionamento scorretto della
macchina e l’annullamento della garanzia.
Utilizzare la macchina solo dopo il completamento del montaggio e il controllo del corretto funzionamento, come da
Manuale.
Eseguire tutte le fasi di montaggio nella sequenza indicata. Un montaggio errato può provocare lesioni o un
funzionamento scorretto.
Collegare la macchina solo ad una presa a terra adeguata (vedere Istruzioni di messa a terra).
Mantenere il cavo di alimentazione lontano da fonti di calore o superci calde.
CONSERVARE QUESTE INSTRUZIONI.
Prima di utilizzare questa attrezzatura, attenersi alle seguenti avvertenze:
Leggere e comprendere il Manuale per intero. Conservare il Manuale per riferimenti futuri.
Leggere e comprendere tutte le avvertenze presenti sulla macchina. Sostituire le etichette di sicurezza se
queste si staccano, si deteriorano o diventano illeggibili. Se la macchina è stata comprata negli Stati Uniti/
Canada, contattare il servizio assistenza per la fornitura di etichette sostitutive. Se è stata comprata fuori
dagli Stati Uniti/ Canada, contattare il distributore locale.
4
Non permettere ai bambini di salire o avvicinarsi alla macchina. Le parti in movimento e altre funzioni della macchina
possono essere pericolose per i bambini.
Non destinato all'uso da parte di minori di 14 anni.
Consultare un medico prima di iniziare un programma di esercizi. Interrompere l'esercizio se si avvertono dolori o
oppressioni al petto, dicoltà respiratorie o sensazione di svenimento. Contattare il proprio medico prima di utilizzare
nuovamente la macchina. Utilizzare i valori calcolati o misurati dal computer della macchina unicamente a titolo di
riferimento.
Prima di ogni utilizzo, controllare la macchina per individuare eventuali danni al cavo di alimentazione, alla presa
elettrica, oppure eventuali parti allentate o segni di usura. Non utilizzare l'attrezzatura in caso si verichi una di queste
condizioni. Controllare attentamente la sella, i pedali e i bracci della pedivella. Se la macchina è stata comprata negli
Stati Uniti/Canada, contattare il servizio assistenza per le informazioni sulle riparazioni. Se è stata comprata fuori
dagli Stati Uniti/Canada, contattare il distributore locale per eventuali informazioni su interventi di assistenza.
Limite di peso massimo per l'utente: 150 kg (330 lb ). Non utilizzare la macchina se si supera tale peso.
Questa macchina è studiata per il solo utilizzo domestico.
Non indossare abiti larghi o gioielli. Questa macchina presenta parti in movimento. Non inlare le dita o altri oggetti
all’interno di parti in movimento dell’attrezzatura.
Impostare e mettere in funzione la macchina su una supercie orizzontale, piana e solida.
Attendere l'arresto dei pedali prima di posizionarvi i piedi. Prestare attenzione ogni volta che si sale o scende dalla
macchina.
Scollegare completamente l’alimentazione prima di eseguire interventi di riparazione sulla macchina.
Non utilizzare la macchina all’aperto o in presenza di umidità o acqua. Mantenere i pedali puliti e asciutti.
Mantenere per ciascun lato della macchina uno spazio vuoto di almeno 0,6 m (24"). È la distanza di sicurezza
raccomandata per avere accesso e transitare attorno alla macchina e per scendere in caso di emergenza. Tenere le
altre persone lontano da quest'area durante l'utilizzo della macchina.
Non sforzarsi esageratamente durante l’esercizio. Utilizzare la macchina nel modo descritto nel presente manuale.
Regolare correttamente e azionare in sicurezza tutti i dispositivi di regolazione della posizione. Assicurarsi che i
dispositivi di regolazione non colpiscano l’utente.
L'allenamento su questa macchina richiede coordinazione ed equilibrio. Ricordarsi che sono possibili modiche di
velocità e resistenza nel corso degli allenamenti: attenzione a non perdere l'equilibrio e a possibili lesioni.
Mai abbandonare una macchina alimentata. Staccare dalla presa ogni volta che non la si usa e prima di rimuovere o
introdurre eventuali componenti.
L'uso di questo prodotto non è da intendersi per chi (inclusi i bambini) presenti capacità siche, sensoriali o mentali
ridotte, oppure per chi non abbia alcun tipo di conoscenza a meno che non sia supervisionato o riceva le giuste
istruzioni per usare l'apparecchio da una persona responsabile della sicurezza.
Sorvegliare i bambini per assicurarsi che non giochino con l'apparecchio.
CONSERVARE QUESTE INSTRUZIONI.
5
ETICHETTE DI AVVERTENZA DI SICUREZZA E
NUMERO DI SERIE
Speciche del
prodotto e numero di
serie
AVVERTENZA!
L’uso incauto della presente macchina può
causare lesioni gravi o la morte.
T enere bambini e animali domestici lontani
dalla macchina.
Leggere e attenersi a tutte le avvertenze
presenti sulla macchina.
Consultare il Manuale utente per ulteriori
avvertenze e informazioni sulla sicurezza.
La frequenza cardiaca visualizzata è
approssimativa e deve essere usata solo come
riferimento.
Non destinato all'uso da parte di minori di 14
anni.
Il peso massimo utente della presente macchina
è di 150 kg (330 lb).
Questa macchina è studiata per il solo utilizzo
domestico.
Consultare un medico prima di utilizzare le
attrezzature per l’allenamento.
(Sulle macchine vendute negli Stati Uniti o Canada
l’etichetta è disponibile solo in Inglese e Francese del
Canada ..)
Conformità FCC
Modiche o cambiamenti non espressamente approvati dall’ente responsabile della conformità potrebbero
rendere nulla l’autorizzazione dell'utente alla messa in funzione dell’apparecchiatura.
La macchina e l'alimentatore sono conformi con la Parte 15 delle norme FCC. La messa in funzione è soggetta alle
seguenti due condizioni: (1) Questo dispositivo non deve causare interferenze dannose e (2) questo dispositivo deve
accettare tutte le interferenze ricevute, incluse le interferenze che potrebbero causare un funzionamento non corretto.
Nota: Questa macchina e questo alimentatore sono stati testati e sono risultati conformi alle limitazioni previste per
i dispositivi digitali di Classe B, ai sensi della parte 15 delle norme FCC. Queste limitazioni sono studiate per
orire una protezione ragionevole contro interferenze dannose in un'installazione residenziale. La presente
apparecchiatura genera, utilizza e può irradiare energia in radiofrequenza e, se non installata e utilizzata secondo
quanto indicato nelle istruzioni, potrebbe provocare interferenze pericolose alle comunicazioni radio.
Tuttavia, non esiste alcuna garanzia che le interferenze non si verichino in un’installazione particolare. Se la presente
apparecchiatura causa interferenze dannose per la ricezione radio o televisiva, cosa che può essere determinata
spegnendo e riaccendendo l'apparecchio stesso, si raccomanda all'utente di correggere l'interferenza adottando una o più
delle seguenti misure:
• Riorientare o riposizionare l'antenna di ricezione.
Aumentare lo spazio tra l'attrezzatura e il ricevitore.
Collegare l'attrezzatura ad una presa su un circuito diverso da quello a cui è collegato il ricevitore.
Rivolgersi al rivenditore o a un tecnico esperto di radio/TV per l'assistenza.
6
Istruzioni per la messa a terra (per il sistema elettrico 120V CA )
Questo prodotto deve essere dotato di messa a terra. Nel caso di malfunzionamento o di guasto, la messa a terra fornisce
un percorso con resistenza inferiore per la corrente elettrica, volto a ridurre il rischio di scosse elettriche. Questo prodotto
è dotato di un cavo con conduttore di messa a terra e spina di messa a terra. La spina deve essere inserita in un’apposita
presa di corrente adeguatamente installata e messa a terra in conformità con le normative locali.
!
Un eventuale allacciamento errato del conduttore di messa a terra può rappresentare un rischio di scossa. In
caso di dubbi sull’adeguata messa a terra del prodotto, richiedere l’assistenza di un elettricista
qualicato o del personale di servizio. Non modicare la spina a corredo del prodotto: se la stessa
non dovesse essere adatta alla presa disponibile, richiedere l’installazione della giusta presa ad un
elettricista qualicato.
Se si collega la macchina ad una presa con GFI (interruttore di guasto a terra) o AFI (interruttore di guasto arco), il
funzionamento della macchina può far scattare il circuito.
La presente macchina è destinata all’uso su un circuito nominale di 120 V ed è dotata di una spina di messa
a terra simile a quella presente nell’illustrazione. Qualora non si disponesse di una presa con adeguata
messa a terra, è possibile usare un adattatore provvisorio simile all’adattatore illustrato in modo da
collegare la spina ad un ingresso bipolare come indicato.
L’adattatore provvisorio dovrà essere usato solo sino a quando un elettricista non avrà provveduto a installare
un’adeguata presa a terra. La linguetta per la vite di messa a terra deve essere collegata ad una terra permanente come
ad esempio un coperchio della scatola di connessione con messa a terra. Ogni volta che si usa l’adattatore, lo stesso
dovrà essere tenuto in sede da una vite di metallo.
Istruzioni per la messa a terra (per il sistema elettrico 220-240V CA )
Questo prodotto deve essere messo a terra elettricamente. In caso di malfunzionamento, una corretta messa a terra
diminuisce il rischio di scossa. Il cavo di alimentazione è dotato di un conduttore di terra per attrezzature e deve essere
collegato ad una presa adeguatamente installata e messa a terra.
!
Il cablaggio elettrico deve essere conforme a tutti gli standard e requisiti provinciali e locali
applicabili. Un eventuale allacciamento errato del conduttore di terra per attrezzature può
rappresentare un rischio di scossa. In caso di dubbi circa la corretta messa a terra della macchina,
consultare un elettricista riconosciuto. Non cambiare la spina della macchina: se la stessa non
dovesse essere adatta alla presa disponibile, richiedere l’installazione della giusta presa ad un
elettricista autorizzato.
Se si collega la macchina ad una presa con RCBO (interruttore dierenziale), il funzionamento della macchina può
far scattare il circuito. Per proteggere la macchina si raccomanda l’impiego di un dispositivo di protezione contro la
sovracorrente.
Se su questa macchina si impiega un dispositivo di protezione contro la sovracorrente (SPD), assicurarsi
che corrisponda alla potenza nominale dell’attrezzatura. Non collegare altre apparecchiature o dispositivi al
dispositivo di protezione contro la sovracorrente insieme a questa macchina.
Assicurarsi che il prodotto sia collegato ad una presa avente la stessa congurazione della spina. Con questo prodotto
non usare adattatori.
Vite metallica
Linguetta per la
vite di messa a
terra
Adattatore
Scatola di
connessione
con messa a
terra
Presa di corrente
con messa a
terra
Cavo di messa a
terra
7
SPECIFICHE
Prima del montaggio
Selezionare l'area in cui si collocherà e utilizzerà la macchina acquistata. Per un utilizzo sicuro, il prodotto dovrà essere
disposto su una supercie dura e in piano. Prevedere un'area di allenamento di almeno 2,4m x 1,8 m (93,1” x 69,3”).
Accorgimenti di base per il montaggio
Attenersi alle seguenti indicazioni di base in fase di montaggio della macchina:
1. Leggere e comprendere le "Im-
portanti Precauzioni di Sicurezza"
prima del montaggio.
2. Riunire tutti i componenti necessari
per ciascuna fase di montaggio.
3. Se non altrimenti specicato, usare
le chiavi indicate e avvitare i bulloni
e i dadi verso destra (in senso ora-
rio) per serrarli e verso sinistra (in
senso antiorario) per allentarli.
4. Quando si uniscono 2 pezzi, solle-
varli delicatamente e guardare attra-
verso i fori dei bulloni per guidare il
bullone nei fori.
5. Il montaggio può richiedere la pre-
senza di 2 persone.
Peso massimo utente: 150 kg (330 lb )
Area superficie totale (dimensione) dell'attrezzatura: 6524 cm2
Peso della macchina (approssimato): 34 kg (75 lb )
Requisiti di alimentazione:
120V 220V
Tensione di esercizio: 110-127V CA, 220-240V CA
60Hz 50/60Hz
Corrente operativa: 4A 2A
NON smaltire questo prodotto come riuto. Prodotto da
riciclare. Per uno smaltimento adeguato del presente
prodotto, attenersi ai metodi prescritti di una discarica
autorizzata.
0.6m
24”
1.7m
69.3”
2.4m
93.1”
0.6m
24”
0.6m
24”
0.6m
24”
116.5cm + 120cm = 236.5cm (93.1”)
56cm + 120cm = 176cm (69.3”)
56 cm (22”)
116.5 cm (45.9”)
140 cm
(55.1”)
8
PARTI / BULLONERIA / STRUMENTI
Articolo Qtà Descrizione Articolo Qtà Descrizione
1 1 Console 10 1 Telaio principale
2 1 Manubri 11 1 Stabilizzatore posteriore
3 1 Protezione perno console 12 1 Pedale sinistro (L)
4 1 Albero della console (con attacco manubrio) 13 1 Cappuccio albero
5 1 Coperchio attacco manubrio 14 1 Stabilizzatore anteriore
6 1 Porta bottiglia 15 1 Cavo di alimentazione
7 1 Sostegno della sella 16 1 Maniglia di regolazione del manubrio
8 1 Sedile 17 1 Scheda bulloneria
9 1 Pedale destro (R)
Bulloneria
1
5
6
4
2
3
10
9
7
14
17
8
12
11
13
15
16
8026026 REV
A
1 OF 1
A
x4
B
x4
D
x1
C
x1
F
x
2
G
x4
E
x1
Articolo Qtà Descrizione
A 4 Vite Phillips a brugola, M8x72
B 4 Rondella piatta, M8
C 1 Rondella piatta, stretta M8
D 1 Rondella di sicurezza, M8
E 1 Boccola
F 4 Vite autolettante, 2.9x13
Attrezzi (Inclusi)
A B C D E F
9
MONTAGGIO
1. Fissare gli stabilizzatori al telaio principale
Nota: Assicurarsi che le rotelle per il trasporto sullo stabilizzatore anteriore siano rivolte in avanti.
2. Fissare l’albero della console e il piede dell’albero al gruppo telaio
AVVISO: Non stringere il cavo della console. La bulloneria (*) è pre-montata sull'albero della console e non fa parte
della bulloneria a corredo.
X4
10
14
11
B
A
*
*
*
X4
4
13
10
3. Fissare i manubri all’albero della console
AVVISO: Far passare i cavi di contatto per la misurazione della frequenza cardiaca attraverso l'apertura dell'albero
della console. Non stringere i cavi. Mettere i manubri sulla staffa dell’albero della console, regolarli all'an-
golazione desiderata, posizionare la copertura dell’attacco del manubrio e montare la bulloneria. Serrare a
fondo la maniglia di regolazione del manubrio per mantenere il manubrio in posizione.
5
2
16
X1
C
D
E
X1
4. Fissare la console e la protezione del perno della console all'albero della console
AVVISO: Non stringere i cavi. Premere verso il basso il filo extra nell’albero della console per consentire il gioco del
perno. La bulloneria (*) è pre-montata e non fa parte della bulloneria a corredo.
3
1
F
F
F
F
*
X4
*
*
11
5. Fissare il sedile al gruppo telaio
AVVISO: assicurarsi che la manopola di regolazione innesti il sostegno della sella.
Non impostare la posizione del sostegno della sella oltre il contrassegno di arresto (STOP) presente sul
tubo.
7
6. Fissare la sella al relativo sostegno
AVVISO: Prestare attenzione a collocare la sella dritta. Serrare i dadi della staffa della sella per tenerla in posizione.
8
12
7. Fissare i pedali al gruppo telaio
Nota: il pedale sinistro presenta la filettatura inversa. Assicurarsi di attaccare i pedali sui relativi lati della
cyclette. Per determinare l’orientamento, partire dalla posizione seduta della cyclette. Il pedale sinistro
riporta una "L" e il pedale destro una "R".
12
9
8. Fissare il portabottiglie al gruppo telaio
Nota: La bulloneria (*) è pre-montata sull'albero della console e non fa parte della bulloneria a corredo.
6
*
13
9 Collegare il cavo di alimentazione al gruppo telaio
Collegare la macchina solo ad una presa a terra adeguata (vedere Istruzioni di messa a terra).
10. Ispezione finale
Controllare la macchina per assicurarsi che tutta la bulloneria sia serrata e che i componenti siano montati correttamente.
Registrare il numero di serie nell’apposito campo previsto sulla copertina del presente manuale.
!
Utilizzare o mettere in funzione la macchina solo dopo aver completato il montaggio e verificato il corretto
funzionamento, come da Manuale utente.
15
14
Livellamento della cyclette
I livellatori si trovano su ciascun lato dello stabilizzatore posteriore. Girare il piedino stabilizzatore per regolarlo.
Non regolare i livellatori ad un'altezza in cui possano staccarsi o svitarsi dalla macchina. In caso contra-
rio si potranno vericare lesioni agli utenti e danni
alla macchina stessa.
Assicurarsi che la cyclette sia in piano e stabile prima dell'alle-
namento.
Spostamento della cyclette
Rimuovere il cavo di alimentazione. Inclinare con cautela i manubri verso di sé, spingendo
al contempo la parte anteriore della cyclette verso il basso. Spingere la cyclette nella posta-
zione desiderata.
AVVISO: Prestare attenzione quando si muove la cyclette. Movimenti bruschi possono
compromettere il funzionamento del computer.
PRIMA DI INIZIARE
15
CARATTERISTICHE
A Console P Stabilizzatore, anteriore
B Manubrio Q Cavo di alimentazione
C Sensori frequenza cardiaca tramite contatto (CHR) R Display della console
D Maniglia di regolazione del manubrio S Clip blocca-dispositivi
E Porta bottiglia T Porta USB
F Manopola di regolazione sostegno sella U Porta-dispositivi
G Sedile V Pulsante RESET (Resettare)
H Manopola di regolazione guida sella W Pulsante User (utente)
I Volano completamente protetto X Pulsante QUICK START (Avvio rapido)
J Interruttore di alimentazione Y Pulsante MODE (di selezione)
K Ingresso alimentazione Z Pulsante PROGRAM (Programma)
L Livellatore AA Pulsante RECOVERY (Recupero)
M Stabilizzatore, posteriore BB Pulsante PAUSE (Pausa)
N Pedale CC Fascia telemetrica per la rilevazione della frequenza
cardiaca abilitata (Non in gura)
O Rotella di trasporto
A
U
S
B
C
D
E
H
G
F
K
J
L
L
O
M
N
I
P
Q
A
Y
X
W
V
Z
AA
BB
R
T
AVVERTENZA! Utilizzare i valori calcolati o misurati dal computer della macchina unicamente a titolo di
riferimento. • La frequenza cardiaca visualizzata è approssimativa e deve essere usata solo come
riferimento. L'allenamento eccessivo può comportare lesioni serie o addirittura la morte. In caso
di sensazione di svenimento, interrompere immediatamente l'allenamento.
16
Caratteristiche della console
Durante l'esercizio la Console fornisce una varietà di programmi di allenamento da eseguire e informazioni importanti sul
vostro allenamento
Funzioni della tastiera
Pulsante PAUSE - Mette in pausa un allenamento attivo o termina un allenamento in pausa.
Pulsante RECOVERY (Recupero) - Seleziona il programma Recovery.
Pulsante PROGRAM (Programma) - Porta la Console in modalità Programma.
Pulsante MODE (di selezione) - quando viene premuto, modica una selezione o un valore (utente, età, sesso, peso,
dimensione (altezza), tempo, distanza, frequenza cardiaca, watt, chilojoule, livello di resistenza), o conferma un'opzione
selezionata.
Pulsante QUICK START (Avvio rapido)- Seleziona l'allenamento del programma di avvio rapido.
Pulsante USER (utente)- Seleziona l’allenamento programma dell’utente
Pulsante RESET (Resetta)- Resetta il display della console e porta la console in modalità / di minimo/accensione.
Display della console
Visualizzazione dei programmi
La visualizzazione dei programmi mostra i valori e il prolo del corso, se disponibile. Ogni colonna del prolo del corso
corrisponde ad un solo segmento di allenamento. Più alta è la colonna, maggiore è il livello di resistenza. La colonna
lampeggiante mostra l'intervallo corrente. La visualizzazione dei programmi ha 10 colonne.
Time (Tempo)
Il campo di visualizzazione TIME indica il conteggio del tempo dell'allenamento. A seconda del programma, il valore del
tempo aumenterà (ad esempio durante un allenamento Quick Start) o la console eettuerà un conto alla rovescia no alla
ne dell'allenamento.
Nota: Se si esegue un allenamento Quick Start (Avvio rapido) per oltre 99 minuti (99:00), le unità di tempo passeranno
al conto alla rovescia arrivando fino a 00:00
Pulse (Pulsazioni)
La visualizzazione Pulse (Pulsazione) mostra i battiti al minuto (BPM) dei sensori della frequenza cardiaca a contatto
o di un dispositivo telemetrico per la frequenza cardiaca a distanza. Quando la console riceve un segnale relativo alla
frequenza cardiaca, l’icona lampeggia.
Consultare un medico prima di iniziare un programma di esercizi. Interrompere l'esercizio se si avvertono
dolori o oppressioni al petto, dicoltà respiratorie o sensazione di svenimento. Contattare il proprio medico
prima di utilizzare nuovamente la macchina. • La frequenza cardiaca visualizzata è approssimativa e deve
essere usata solo come riferimento.
Velocità
Il campo di visualizzazione Speed (Velocità) mostra la velocità della macchina in chilometri orari (km/h).
Distanza
La visualizzazione Distance (Distanza) mostra il conteggio della distanza dell’allenamento in km.
17
Watt
Il campo di visualizzazione Watt visualizza la produzione di potenza stimata al grado di resistenza e numero di RPM pre-
scelti, espressa in watt (746 watt = 1 cv).
Nota: Questa cyclette è calibrata in fabbrica per la precisione di potenza. Non è richiesta alcuna taratura da parte
dell'utente.
Kilojoules
Il campo di visualizzazione Kilojoules (kJ) mostra il conteggio totale stimato in kilojoule per l'allenamento.
USB in carica
Se alla porta USB si attacca un dispositivo USB, la porta cercherà di caricare il dispositivo.
Nota: L’alimentazione che arriva dalla porta USB potrebbe non essere sufficiente per far funzionare il dispositivo e al
contempo ricaricarlo.
Dispositivo telemetrico per la frequenza cardiaca
Il monitoraggio della frequenza cardiaca è uno dei sistemi migliori per controllare l'intensità dell'esercizio svolto. I sensori
per la frequenza cardiaca a contatto (CHR) sono progettati per inviare segnali della frequenza cardiaca dell’utente alla
console. La console è anche in grado di leggere i segnali della frequenza cardiaca (HR) della telemetria da una fascia
telemetrica che trasmette la frequenza cardiaca nella gamma 4,5-5,5 kHz.
Nota: Il dispositivo telemetrico per la frequenza cardiaca deve essere un dispositivo decodicato della Polar Electro
oppure un modello compatibile POLAR
®
. (Le fasce per il rilevamento della frequenza cardiaca codicata
POLAR
®
come ad esempio le fasce toraciche POLAR
®
OwnCode
®
non funzionano con questa attrezzatura).
In caso di pacemaker o di altro dispositivo elettronico impiantato, consultare il proprio medico prima di
utilizzare una fascia telemetrica senza li o un altro cardiofrequenzimetro telemetrico.
Sensori frequenza cardiaca tramite contatto
I sensori per la frequenza cardiaca a contatto (CHR) inviano i segnali della frequenza cardiaca dell’utente alla console.
I sensori CHR sono componenti in acciaio inossidabile dei manubri. Per usarli, collocare comodamente le mani intorno
ai sensori. Assicurarsi che le mani tocchino sia la parte superiore che la parte inferiore dei sensori. Tenere saldamente
senza serrare eccessivamente o mollemente. Entrambe le mani devono essere in contatto con i sensori della console
per rilevare un impulso. Una volta che la console rileva quattro segnali di impulso stabili, verrà mostrata la frequenza del
polso iniziale.
Una volta che la console arriva ad una frequenza cardiaca iniziale, non muovere o spostare le mani per 10 o 15 secondi.
Adesso la console convaliderà la frequenza cardiaca. Molti fattori inuenzeranno la capacità dei sensori di rilevare il
segnale della frequenza cardiaca personale:
Il movimento dei muscoli della parte superiore del corpo (incluse le braccia) produce un segnale elettrico che può
interferire con la rilevazione dell’impulso. Anche un leggero movimento delle mani a contatto con i sensori può produrre
interferenze.
I calli e le creme per le mani possono formare uno strato isolante che riduce la potenza del segnale.
Alcuni segnali di frequenza cardiaca generati dalle persone non sono sufficientemente potenti per essere rilevati dai
sensori.
La vicinanza ad altre apparecchiature elettroniche può generare interferenza.
Se, dopo la convalida, il segnale della frequenza cardiaca appare irregolare, pulirsi le mani e i sensori e riprovare.
18
Calcolo della frequenza cardiaca
La frequenza cardiaca massima, di norma, varia dai 220 battiti al minuto (bpm) dell'infanzia ai circa 160 bpm a 60 anni.
Spesso tale diminuzione della frequenza cardiaca è lineare: scende di circa 1 bpm all'anno. Non esiste alcuna indicazione
che l'attività sica incida sull'abbassamento della frequenza cardiaca massima. Persone della stessa età possono avere
frequenze cardiache massime diverse. Di conseguenza, per ottenere valori più precisi è consigliabile sottoporsi a un test
sotto sforzo, invece di applicare una formula basata sull'età.
La frequenza cardiaca a riposo può essere inuenzata dall'allenamento della resistenza. Infatti, se un adulto normale
ha una frequenza cardiaca a riposo di circa 72 bpm, in corridori molto allenati tale valore può essere pari o addirittura
inferiore a 40 bpm.
La tabella delle frequenze cardiache è una stima di come la Zona di frequenza cardiaca (HRZ) sia ecace nel bruciare il
grasso e migliorare il sistema cardiovascolare. Le condizioni siche cambiano, pertanto l'HRZ personale può aumentare o
diminuire di diversi battiti rispetto ai valori indicati.
La procedura più eciente per bruciare i grassi durante l'esercizio è quella di iniziare ad un ritmo lento e gradatamente
aumentare l'intensità sino a quando la frequenza cardiaca non raggiunga il valore 50-70% della frequenza cardiaca mas-
sima dell'utente. Continuare a tale ritmo, mantenendo la frequenza cardiaca nella zona target per più di 20 minuti. Più a
lungo si mantiene la frequenza cardiaca target, più grasso corporeo si brucia.
Il graco è una breve guida che descrive le frequenze cardiache target normalmente suggerite in base all'età. Come pre-
cisato sopra, la frequenza cardiaca ottimale può essere superiore o inferiore rispetto ai valori indicati. Consultare il medico
per conoscere la propria zona di frequenza cardiaca target.
Nota: come per tutti i programmi di esercizi e di allenamento, usare sempre il buon senso quando si aumenta l'intensità
o il tempo di allenamento.
20-24
OBIETTIVO PULSAZIONI PER BRUCIARE I GRASSI
Frequenza cardiaca BPM (battiti al minuto)
Età
25-29
0
50
100
150
200
250
30-34 35-39 40-44 45-49 50-54 55-59 60-64 65-69 70+
196
191
186
181
176
171
166
161
156
151
146
167
162
158
154
150
145
141
137
133
128
126
Frequenza cardiaca massima
Zona di obiettivo pulsazioni
(mantenere in la gamma
per bruciare ottimalmente i grassi)
11 8
11 5
11 2
109
106
103
100
97
94
91
88
19
MESSA IN FUNZIONE
Cosa indossare
Indossare scarpe da ginnastica con suola in gomma. Indossare indumenti adeguati all'attività sica in modo da potersi
muovere liberamente.
Con quale frequenza allenarsi
Consultare un medico prima di iniziare un programma di esercizi. Interrompere l'esercizio se si avvertono
dolori o oppressioni al petto, dicoltà respiratorie o sensazione di svenimento. Contattare il proprio medico
prima di utilizzare nuovamente la macchina. Utilizzare i valori calcolati o misurati dal computer della mac-
china unicamente a titolo di riferimento. La frequenza cardiaca visualizzata sulla console è approssimativa
e deve essere usata solo come riferimento.
3 volte a settimana per 30 minuti ogni volta.
Programmare gli allenamenti in anticipo e sforzarsi di attenersi al programma prestabilito.
Regolazione della sella
Una corretta posizione della sella stimola la massima ecienza e comodità di esercizio, oltre a ridur-
re il rischio di lesioni.
1. Con un pedale in avanti, appoggiare l'avampiede sulla parte centrale. La gamba deve risultare
leggermente piegata all'altezza del ginocchio.
2. Se la gamba è troppo distesa o se il piede non tocca il pedale, abbassare la sella della cyclette
verticale. Se la gamba è troppo piegata, alzare la sella.
Prima di procedere alla regolazione della sella, scendere dalla cyclette.
Allentare e tirare la manopola di regolazione sul tubo della sella. Regolare la sella fino a raggiungere
l'altezza desiderata. Rilasciare la manopola di regolazione per inserire il fermo di bloccaggio.
Assicurarsi che il fermo sia interamente inserito e serrare a fondo la manopola.
Non impostare la posizione del sostegno della sella oltre il contrassegno di arresto
(STOP) presente sul tubo.
Per avvicinare o allontanare la sella dalla console, allentare la manopola di regolazione guida sella e
tirare verso il basso. Spostare il sedile in avanti o indietro no a raggiungere la posizione desidera-
ta. Rilasciare la manopola di regolazione per inserire il fermo di bloccaggio. Assicurarsi che il fermo
sia interamente inserito e serrare a fondo la manopola.
Regolazione dei manubri
L'angolo dei manubri può essere regolato per ogni utente.
1. Allentare la maniglia di regolazione del manubrio no a quando regola i manubri. Non rimuo-
vere completamente la maniglia di regolazione dalla macchina.
2. Far scorrere i manubri no a raggiungere la posizione desiderata e serrare a fondo la manopo-
la.
Posizione del piede/regolazione cinghia del pedale
I pedali con le fasce orono stabilità alla cyclette di allenamento.
1. Appoggiare gli avampiedi sui Pedali.
2. Ruotare i pedali sino a quando se ne tocca uno.
3. Stringere la cinghia sulla scarpa.
4. Ripetere per l’altro piede.
20
Puntare dita e ginocchia direttamente in avanti per la massima ecienza di pedalata. Le cinghie dei pedali possono
essere lasciate in posizione per allenamenti successivi.
Fissaggio dei dispositivi media con la clip blocca-dispositivi
Questa macchina per il tness è dotata di una clip blocca-dispositivi
che serve a ssare vari dispositivi di varie dimensioni al porta-
dispositivi. La Clip di blocco può essere utilizzata per qualsiasi
dispositivo multimediale di altezza inferiore a 14 cm (5,5").
Per ssare i vostri dispositivi posizionarli nel porta-dispositivi
Tirare la clip di blocco leggermente oltre il bordo superiore del
dispositivo. Posizionare delicatamente la clip di blocco contro il
bordo del dispositivo e rilasciarla. La clip di blocco serve a bloccare i
dispositivi di dimensioni più gradi nel porta-dispositivi
Accensione/ Modalità minima
Con alimentazione accesa, la console accederà alla modalità di accensione /minimo, qualora venisse premuto un
pulsante, oppure qualora ricevesse un segnale dal sensore RPM, risultato della pedalata.
Taratura dell'alimentazione
Questa cyclette è calibrata in fabbrica per la precisione di potenza. Non è richiesta alcuna taratura da parte dell'utente.
Spegnimento automatico (modalità riposo)
Se dopo circa 4 minuti, la console non riceve nessun segnale di ingresso si spegne automaticamente.
Premere un pulsante per avviare (uscire dalla modalità di riposo) la console.
Per lo scollegamento, spegnere l'interruttore di alimentazione, quindi rimuovere la spina dalla presa.
Programma Quick Start (Avvio rapido)
Il programma Quick Start (Avvio rapido) consente all'utente di iniziare un allenamento senza inserire nessuna informazio-
ne.
1. Sedersi sulla macchina.
2. Ruotare il pulsante MODE (di selezione) per selezionare il giusto prolo utente(U0-U3).
3. Premere il pulsante QUICK Start (Avvio rapido) per selezionare il programma di Avvio rapido.
4. Quando siete pronti, iniziate a pedalare.
Per aumentare o diminuire il livello della resistenza, ruotare il pulsante MODE (di selezione). L’intervallo in corso e gli
intervalli futuri sono impostati sul nuovo livello. Il conteggio procederà in modo progressivo da 0:00.
Nota: Se si esegue un allenamento Avvio rapido per oltre 99 minuti e (99:00), le unità di tempo passeranno al conto
alla rovescia arrivando fino a 00:00
5. Una volta terminato l’allenamento, premere PAUSE e smettere di pedalare per mettere in pausa l’allenamento.
6. Premere PAUSE per fermare l’allenamento.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

Nautilus U627 Assembly & Owner's Manual

Tipo
Assembly & Owner's Manual