BLACK+DECKER CS3651LC Manuale utente

Categoria
Utensili elettrici
Tipo
Manuale utente
(Traduzione del testo originale)
26
(Traduzione del testo
originale)
ITALIANO
(Traduction des instructions
initiales)
FRANÇAIS
Pour prétendre à la garantie, la réclamation doit être
en conformité avec les conditions générales de Black
& Decker et vous devez fournir une preuve d’achat au
vendeur ou au réparateur agréé. Les conditions générales
de la garantie de 2 ans Black&Decker ainsi que l’adresse
du réparateur agrée le plus proche sont disponibles sur
le site Internet www.2helpU.com ou en contactant votre
agence Black & Decker locale à l’adresse indiquée dans
ce manuel.
Accédez à notre site Internet www.blackanddecker.co.uk
pour enregistrer votre nouveau produit Black & Decker
et être informé des nouveaux produits et des offres spé-
ciales.
Uso previsto
Questo avvitatore BLACK+DECKER CS3651LC è stato
progettato per avvitare. L'elettroutensile è stato progettato
solo per uso privato.
Istruzioni di sicurezza
Avvisi di sicurezza generici per gli elettroutensili
@
Attenzione! Leggere tutti gli avvisi di
sicurezza e tutte le istruzioni. La mancata
osservazione dei presenti avvisi e istruzioni
potrebbe causare scosse elettriche, incendi
e/o infortuni gravi.
Conservare tutte le istruzioni e le avvertenze per
futura consultazione. Il termine "elettroutensile" che
ricorre in tutti gli avvisi seguenti si riferisce ad utensili
elettrici con o senza lo.
1. Sicurezza dell’area di lavoro
a. Tenere l’area di lavoro pulita e ben illuminata. Gli
ambienti disordinati o scarsamente illuminati
favoriscono gli infortuni.
(Traduzione del testo
originale)
ITALIANO
b. Non azionare gli apparati in ambienti con
atmosfera esplosiva, ad esempio in presenza di
liquidi, gas o polveri inammabili. Gli apparati
elettrici creano scintille che possono incendiare polveri
o vapori.
c. Durante l’uso di un apparato elettrico, tenere
lontani i bambini e chiunque si trovi nelle
vicinanze. Le distrazioni possono provocare la perdita
del controllo.
2. Sicurezza elettrica
a. Le spine dell’apparato elettrico devono essere
adatte alla presa di alimentazione. Evitare
assolutamente di modicare la spina. Non
collegare un adattatore alla spina di un apparato
elettrico dotato di messa a terra. Per ridurre il
rischio di scosse elettriche, evitare di modicare le
spine e utilizzare sempre le prese appropriate.
b. Evitare il contatto con superci collegate con la
terra, quali tubature, termosifoni, fornelli e
frigoriferi. Se il proprio corpo è connesso a terra, il
rischio di scosse elettriche aumenta.
c. Non esporre gli apparati elettrici alla pioggia o
all’umidità. Se entra dell’acqua nell’apparato elettrico,
il rischio di scosse elettriche aumenta.
d. Non utilizzare il cavo elettrico in modo improprio.
Non usare il cavo per trasportare o trainare
l’elettroutensile e non tirarlo per estrarre la spina
dalla presa di corrente. Mantenere il cavo al riparo
da calore, olio, bordi taglienti e/o da parti in
movimento. Se il cavo è danneggiato o attorcigliato, il
rischio di scosse elettriche aumenta.
e. Quando l’apparato elettrico viene impiegato
all’aperto, utilizzare unicamente cavi di prolunga
previsti per esterni. L’uso di un cavo adatto all’uso
esterno riduce il rischio di scosse elettriche.
f. Se è non è possibile evitare l’uso di un apparato
elettrico in ambienti umidi, usare una fonte di
corrente protetta da un interruttore differenziale
(salvavita). L’uso di un interruttore differenziale riduce
il rischio di scosse elettriche.
27
(Traduzione del testo originale)
ITALIANO
3. Sicurezza personale
a. Quando si utilizza un apparato elettrico evitare di
distrarsi. Prestare attenzione a quello che si sta
facendo e utilizzare il buon senso. Non utilizzare
l’apparato elettrico quando si è stanchi o sotto
l’effetto di droghe, alcol o medicinali. Un solo
attimo di distrazione durante l’uso di tali apparati
potrebbe provocare gravi lesioni personali.
b. Utilizzare un equipaggiamento di protezione
personale. Utilizzare sempre protezioni oculari.
L’uso di abbigliamento di protezione quali mascherine
antipolvere, scarpe antinfortunistiche antiscivolo,
caschi di sicurezza o protezioni uditive, in condizioni
opportune consente di ridurre le lesioni personali.
c. Evitare avvii involontari. Assicurarsi che
l’interruttore sia in posizione di spento prima
inserire l’alimentazione elettrica e/o il gruppo
batterie e prima di afferrare o trasportare
l’apparato. Per non esporsi al rischio di incidenti, non
trasportare gli elettroutensili tenendo le dita
sull’interruttore oppure, se sono collegati a
un’alimentazione elettrica, con l’interruttore acceso.
d. Prima di accendere l’apparato elettrico, rimuovere
eventuali chiavi o utensili di regolazione. Un
utensile o una chiave lasciati in un componente mobile
dell'elettroutensile possono causare lesioni.
e. Non sbilanciarsi. Mantenere sempre un appoggio
e un equilibrio adeguati. Questo consente un
migliore controllo dell’apparato nelle situazioni
impreviste.
f. Vestirsi adeguatamente. Non indossare abiti
svolazzanti o gioielli. Tenere lontano dalle parti
mobili i capelli, i vestiti e i guanti. Abiti svolazzanti,
gioielli o capelli lunghi possono impigliarsi nelle parti in
movimento.
g. Se i dispositivi sono forniti di collegamento con
l’attrezzatura di aspirazione e raccolta delle
polveri, assicurarsi che siano collegati e utilizzati
correttamente. L'impiego di dispositivi di raccolta
della polvere diminuisce i rischi relativi alle polveri.
h. Non lasciare che la familiarità acquisita dall'uso
frequente degli utensili induca a cedere alla
tentazione di ignorare i principi di utilizzo sicuro
degli stessi. Un'azione imprudente potrebbe
provocare lesioni gravi in una frazione di secondo.
4. Uso e cura degli apparati elettrici
a. Non forzare l'apparato. Usare l’elettroutensile
adatto al lavoro da eseguire. L’apparato lavora
meglio e con maggior sicurezza se impiegato per gli
usi previsti.
b. Non utilizzare l’apparato se l’interruttore non
permette l’accensione o lo spegnimento. Un
elettroutensile che non può essere controllato
mediante l'interruttore è pericoloso e deve essere
riparato.
c. Staccare la spina dall’alimentazione elettrica e/o il
pacco batteria dell’apparato elettrico prima di
effettuare qualsiasi tipo di regolazione, prima di
cambiare gli accessori o di riporlo. Queste
precauzioni di sicurezza riducono la possibilità che
l'elettroutensile sia messo in funzione
inavvertitamente.
d. Riporre gli apparati non utilizzati fuori dalla portata
dei bambini ed evitarne l’uso da parte di persone
che hanno poca familiarità con l'apparato elettrico
e con le presenti istruzioni. Gli elettroutensili
risultano pericolosi se usati da persone inesperte.
e. Eseguire una manutenzione adeguata degli
apparati elettrici. Vericare il cattivo allineamento
e inceppamento di parti mobili, la rottura di
componenti e ogni altra condizione che possa
inuire sul funzionamento degli apparati. In caso
di danni, riparare l’elettroutensile prima dell’uso.
La scarsa manutenzione causa molti incidenti.
f. Tenere gli utensili da taglio aflati e puliti. La
manutenzione corretta degli utensili da taglio,
aflandone i bordi, riduce le probabilità di
inceppamento e ne facilita il controllo.
g. Utilizzare l’apparato elettrico, gli accessori, le
punte, ecc. rispettando le presenti istruzioni e
tenendo in considerazione le condizioni di
funzionamento e il lavoro da eseguire. L’utilizzo
dell’apparato elettrico per impieghi diversi da quelli
previsti può provocare situazioni di pericolo.
28
(Traduzione del testo originale)
ITALIANO
(Traduzione del testo originale)
h. Mantenere le impugnature e le superci di presa
asciutte, pulite e senza tracce di olio o grasso.
Impugnature e superci di presa scivolose non
consentono di maneggiare e controllare in modo
sicuro l'utensile nel caso di imprevisti.
5. Uso e cura degli elettroutensili a batteria
a. Ricaricare esclusivamente con il caricabatteria
specicato dal fabbricante. Un caricabatteria adatto
per un tipo di pacco batteria può esporre a rischio
d'incendio se usato con un altro pacco batteria.
b. Utilizzare gli apparati elettrici solo con i pacchi
batteria indicati. L'uso di pacchi batteria diversi può
esporre al rischio di infortuni e incendi.
c. Quando non è in uso, il gruppo batterie va
conservato lontano da oggetti metallici come
graffette, monete, chiavi, chiodi, viti o altre
minuterie in metallo che possono creare contatto
tra i poli. Il cortocircuito dei poli della batteria può
causare ustioni o incendi.
d. In condizioni di sovraccarico, la batteria può
perdere liquido: evitare di toccarlo. In caso di
contatto accidentale, lavare con acqua. Se il
liquido viene a contatto con gli occhi, rivolgersi
anche a un medico. Il liquido espulso dalla batteria
potrebbe causare irritazioni o ustioni.
e. Non utilizzare una batteria o un utensile
danneggiati o modicati. Le batterie danneggiate o
modicate potrebbero manifestare un comportamento
imprevedibile con la possibilità di causare
un'esplosione o un incendio.
f. Non esporre una batteria o un utensile al fuoco o a
temperature eccessivamente elevate. L'esposizione
al fuoco o a una temperatura superiore a 130°C
potrebbe provocare un'esplosione.
g. Seguire tutte le istruzioni per la carica e non
caricare la batteria o l'elettroutensile a una
temperatura che non rientri nell'intervallo di valori
specicato nelle istruzioni. Una ricarica effettuata in
maniera scorretta o a una temperatura che non rientra
nell'intervallo di valori specicato, potrebbe
danneggiare la batteria aumentando il rischio
d'incendio.
6. Riparazioni
a. L’apparato elettrico deve essere riparato da
personale qualicato, che utilizzi ricambi originali
identici alle parti da sostituire. In questo modo
viene garantita la sicurezza dell'apparato elettrico.
b. Non riparare le batterie danneggiate. Gli interventi
di riparazione sulle batterie devono essere eseguiti dal
costruttore o da fornitori di assistenza autorizzati.
Avvertenze di sicurezza aggiuntive per gli
apparati elettrici
Avvertenza! Addizionali avvisi di sicurezza
per gli avvitatori e le chiavi battentii
u Eseguendo lavori in cui l’elemento di ssaggio
può entrare in contatto con linee elettriche
nascoste o con il cavo di alimentazione, afferrare
l’elettroutensile tramite l'apposita impugnatura
isolante. Il contatto degli elementi di ssaggio con
una "linea sotto tensione", può sottoporre a tensione
le parti metalliche dell’elettroutensile e provocare una
scossa elettrica.
u Indossare protezioni acustiche per utilizzare gli
avvitatori a impatto. L’esposizione al rumore può
causare la perdita dell'udito.
u Utilizzare le impugnature ausiliarie fornite con
l’elettroutensile. La perdita di controllo può causare
lesioni.
u Utilizzare morsetti o un altro metodo sicuro per
ssare e supportare il pezzo in lavorazione su una
piattaforma stabile. Se il pezzo in lavorazione è
sostenuto a mano o appoggiato al proprio corpo,
rimane in posizione instabile e si possono vericare
perdite di controllo.
u Prima di avvitare gli elementi di ssaggio in pareti,
pavimenti o softti, vericare l'ubicazione di cavi
elettrici e tubazioni.
u L'utilizzo previsto è quello indicato nel presente
manuale. L'utilizzo di qualsiasi accessorio o
attrezzatura o l'uso del presente elettroutensile per
scopi diversi da quelli consigliati nel presente manuale
d'istruzioni potrebbero comportare il rischio di infortuni
e/o danni alle proprietà.
29
(Traduzione del testo originale)
ITALIANO
Sicurezza degli altri
u Questo elettroutensile non è stato progettato per
impiego da parte di persone (o bambini) portatrici di
handicap sici, psichici o sensoriali o che non abbiano
la dovuta esperienza o conoscenza, a meno che
non siano seguite o opportunamente istruite sul suo
impiego da parte di una persona responsabile della
loro sicurezza.
u I bambini devono essere sorvegliati per assicurarsi
che non giochino con l’apparecchio.
Altri rischi
L’uso dell’apparato può comportare altri rischi residui
che potrebbero non essere inclusi nelle avvertenze di
sicurezza riportate. I rischi possono derivare da uso
improprio, uso prolungato, ecc.
Nonostante l’applicazione delle principali regole di
sicurezza e l’implementazione di dispositivi di sicurezza,
alcuni rischi residui non possono essere evitati. Essi
comprendono:
u Infortuni causati dal contatto con parti rotanti/in
movimento.
u Infortuni che potrebbero vericarsi durante la
sostituzione di qualsiasi parte, lama o accessorio.
u Infortuni causati dall’uso prolungato di un apparato.
Durante l’uso prolungato di qualsiasi apparato, è
necessario fare pause regolari.
u Problemi di udito.
u Rischi per la salute causati dall’inalazione delle polveri
prodotte durante l’uso dell’apparato (ad esempio,
durante la lavorazione del legno, in particolare rovere,
faggio e MDF).
Vibrazione
I valori dichiarati di produzione di vibrazioni indicati nei
dati tecnici e nella dichiarazione di conformità sono stati
misurati in base al metodo di test standard indicato da
EN 60745 e possono essere utilizzati per confrontare fra
loro i diversi apparati. Il valore dichiarato di produzione
di vibrazioni può essere usato anche per eseguire una
valutazione preliminare dell’esposizione.
Avvertenza! Il valore di produzione di vibrazioni durante
uso effettivo dell’apparato elettrico può essere diverso
dal valore dichiarato, in funzione dell’uso dell’apparato. Il
livello di vibrazioni può aumentare oltre il livello dichiarato.
Durante la valutazione dell’esposizione alle vibrazioni per
determinare le misure di sicurezza richieste dalla direttiva
2002/44/EC, intesa a proteggere le persone che usano
regolarmente gli apparati elettrici per svolgere il proprio
lavoro, una valutazione dell’esposizione alle vibrazioni
deve considerare le condizioni d’uso effettive e il modo
in cui viene utilizzato l’apparato, inclusa la valutazione
di ogni parte del ciclo operativo, come i tempi in cui
l’apparato rimane spento e in cui è acceso senza eseguire
lavori, oltre al tempo di accensione.
Etichette riportate sull’apparato
Sull'elettroutensile sono presenti i seguenti simboli
assieme al codice data:
Avvertenza! Per ridurre il rischio di infortuni,
leggere il manuale di istruzioni.
Istruzioni supplementari sulla sicurezza per
batterie e caricatori
Batterie
u Non tentare mai di aprire le batterie, per nessuna
ragione.
u Non esporre la batteria all'acqua.
u Non esporre la batteria al calore.
u Non conservarle in ambienti in cui la temperatura
possa superare i 40 °C.
u Caricare le batterie solo a temperatura ambiente
compresa tra 10 °C e 40 °C.
u Caricare la batteria solo usando il caricabatterie fornito
con l'elettroutensile.
u Per smaltire le batterie seguire le istruzioni riportate
nel capitolo “Protezione dell'ambiente”.
u Non danneggiare o deformare la batteria forandola
o colpendola, in quanto ciò può esporre al rischio di
infortuni e incendi.
u Non ricaricare batterie danneggiate.
30
(Traduzione del testo originale)
ITALIANO
(Traduzione del testo originale)
u In condizioni estreme, la pila può perdere liquido. Se
si osserva del liquido sulle batterie asciugarlo con
attenzione utilizzando un panno. Evitare il contatto con
l'epidermide.
u In caso di contatto con l'epidermide o gli occhi, os-
servare le seguenti istruzioni.
Attenzione! Il uido delle batterie può causare lesioni o
danni agli oggetti. In caso di contatto con l'epidermide,
sciacquare immediatamente con acqua. Se si vericano
arrossamenti, dolore o irritazioni rivolgersi a un medico. In
caso di contatto con gli occhi, sciacquare immediatamente
con acqua pulita e rivolgersi a un medico.
Caricabatterie
Il caricabatterie è predisposto per essere alimentato con
una specica tensione. Controllare che la tensione di
alimentazione corrisponda a quella indicata sulla targhetta
con i dati caratteristici.
Attenzione! Non cercare di utilizzare una normale presa
di corrente al posto del caricabatterie.
u Usare il caricabatterie BLACK+DECKER soltanto
per caricare le batterie fornite con l’elettrodomestico.
Batterie di altro tipo possono esplodere, provocando
danni a persone e cose.
u Non tentare mai di ricaricare una batteria non ricarica-
bile.
u Se il cavo elettrico in dotazione risulta danneggiato,
deve essere sostituito dal produttore o da un Centro
di assistenza autorizzato BLACK+DECKER, onde
evitare rischi.
u Sostituire immediatamente i cavi difettosi.
u Non esporre il caricabatterie all'acqua.
u Non aprire il caricabatterie.
u Non applicare i puntali di un multimetro sul caricabat-
terie.
u Durante la ricarica, l'apparecchio/elettroutensile/bat-
teria devono essere collocati in un'area ben ventilata.
Il caricabatterie è destinato solo all’uso in
ambienti interni.
Leggere il manuale di istruzioni prima dell’uso.
w
Trasformatore di isolamento con protezione
incorporata. L'alimentazione di rete è separa-
ta elettricamente dall’uscita del trasformatore.
x
Il caricabatteria si spegne automaticamente
se la temperatura ambiente aumenta ec-
cessivamente. Di conseguenza il caricabat-
teria diventa inutilizzabile. In questi casi
l’unità deve essere scollegata dalla presa
di corrente e portata presso un centro di
assistenza autorizzato per le necessarie
riparazioni.
Sicurezza elettrica
Il caricabatterie è dotato di doppio isolamento,
quindi non è richiesto alcun conduttore di messa
a terra. Controllare sempre che la tensione
della rete elettrica corrisponda a quella riportata
sulla targhetta. Non tentare mai di sostituire
il caricabatterie con una normale spina di
alimentazione.
u Se il cavo di alimentazione è danneggiato, per evitare
rischi deve essere sostituito dal produttore o da un
Centro di assistenza BLACK+DECKER autorizzato.
u Attenzione! Non cercare di utilizzare una normale
presa di corrente al posto del caricabatterie.
Caratteristiche
Questo elettroutensile presenta alcune o tutte le seguenti
caratteristiche.
1. Interruttore di accensione/spegnimento
2. Cursore avanti/indietro
3. Portapunta
4. Luce di lavoro a LED
5. Caricabatteria
6. Spina caricabatteria
7. Connettore di alimentazione
Montaggio
31
(Traduzione del testo originale)
ITALIANO
Montaggio e rimozione di una punta da trapano
o da cacciavite (g. B)
Questo elettroutensile usa punte da trapano con codolo
esagonale da 6.35 mm (1/4").
u Per montare una punta, inserire il codolo nella griffa
(3).
u Per rimuovere una punta, estrarre il codolo dalla griffa
(3).
Nota: l'accessorio angolare destro mostrato nella g. E-J
potrebbe non essere incluso.
Utilizzo
Attenzione! Lasciare che l'elettroutensile funzioni al suo
ritmo. Non sovraccaricarlo.
u Prima del primo utilizzo, caricare la batteria per
almeno 10 ore.
Ricarica della batteria (g. C)
u Inserire lo spinotto del caricabatteria (6) nel connettore
del caricabatteria (7).
u Collegare il caricabatteria (5).
u Lasciare l’elettroutensile collegato al caricabatteria per
10 ore.
Durante la ricarica, il caricabatteria potrebbe riscaldarsi.
Si tratta di un fatto normale che non indica che vi è un
problema.
Attenzione! Caricare il modello CS3651LC solo con il
caricabatteria fornito con l’elettroutensile.
Attenzione! Non caricare la batteria a temperature ambi-
ente inferiori a 10 °C o superiori a 40 °C.
Selezione della direzione di rotazione (g. D)
Per la trapanatura e per l’avvitatura usare la rotazione
in avanti. Per allentare le viti o per rimuovere punte da
trapano incastrate, usare la rotazione indietro.
u Per selezionare la rotazione in avanti, spingere il
cursore avanti/indietro (2) in avanti.
u Per selezionare la rotazione indietro, spingere il
cursore avanti/indietro (2) indietro.
u Per bloccare l’elettroutensile, regolare il cursore
avanti/indietro sulla posizione centrale.
Avvitatura/trapanatura
u Selezionare la rotazione avanti o indietro usando il
cursore avanti/indietro (2).
u Per accendere l’elettroutensile, premere l’interruttore
di accensione (1).
u Per spegnere l’elettroutensile, rilasciare l’interruttore di
accensione (1).
Luce di lavoro a LED
La luce di lavoro a LED (4) è attivata automaticamente
quando si preme la levetta. Il LED si accende anche
quando la levetta è premuta e il cursore avanti/indietro (2)
si trova in posizione di blocco (posizione centrale).
Consigli per un utilizzo ottimale
Avvitatura
u Usare sempre la punta da cacciavite di tipo e misura
corretti.
u Se le viti sono dure da avvitare, versare una piccola
quantità di detersivo o sapone per lubricarle.
u Usare il mandrino per allentare viti molto dure o per
serrarle a fondo.
u Tenere sempre l’elettroutensile e la punta del cac-
ciavite in posizione perpendicolare rispetto alla vite.
u Quando si avvitano delle viti nel legno, praticare un
foro pilota di lunghezza pari a metà di quella della vite.
Tale foro pilota guida la vite e impedisce che il legno
si scheggi o deformi. Per la misura ottimale del foro di
guida, consultare la tabella qui sotto.
u Quando si avvitano delle viti in legni duri, trapanare
anche un foro passante di lunghezza pari a metà di
quella della vite. Per la misura ottimale del foro pas-
sante, consultare la tabella qui sotto.
Misura vite
ø foro pilota
(legno dolce)
ø foro pilota
(legno duro)
Foro passante
N. 6 (3.5 mm) 2.0 mm 2.5 mm 3.6 mm
N. 8 (4 mm) 2.5 mm 3.0 mm 4.5 mm
N. 10 (5 mm) 3.0 mm 3.5 mm 5.0 mm
32
(Traduzione del testo originale)
ITALIANO
(Traduzione del testo originale)
Praticare fori pilota
u Esercitare sempre una pressione leggera in linea retta
con la punta da trapano.
u Appena prima che la punta esca dal lato opposto
del pezzo in lavorazione, diminuire la pressione
sull'elettroutensile.
u Usare un blocchetto di legno per rinforzare i pezzi che
potrebbero scheggiarsi.
u Praticare una tacca con un punteruolo al centro del
foro da trapanare per migliorare la precisione.
Accessori
Le prestazioni dell'elettroutensile dipendono
dall'accessorio usato. Gli accessori BLACK+DECKER
e Piranha sono fabbricati in base a standard qualitativi
elevati e sono progettati per ottenere le migliori prestazioni
dall’elettroutensile. Usando questi accessori si otterrà il
meglio dall'elettroutensile.
Questo elettroutensile usa punte da trapano con codolo
esagonale da 1/4" (6.35mm). Gli accessori Piranha
Super-lok sono stati progettati per impiego con questo
elettroutensile.
Manutenzione
Questo elettroutensile BLACK+DECKER è stato proget-
tato per funzionare a lungo con una manutenzione
minima. Per ottenere prestazioni sempre soddisfacenti
occorre avere cura dell'elettroutensile e sottoporlo a
manutenzione periodica.
Il caricabatteria non richiede nessuna manutenzione salvo
una regolare pulitura.
Attenzione! Prima di eseguire interventi di manutenzione
sull’elettroutensile, scollegare il caricabatteria prima di
pulirlo.
u Pulire regolarmente le prese di ventilazione
dell’elettroutensile e del caricabatteria con un pennello
o con un panno morbido e asciutto.
u Il vano del motore deve essere pulito regolarmente
con un panno umido. Non usare materiali abrasivi o
detergenti a base di solventi.
u Aprire regolarmente il mandrino e batterlo legger-
mente per eliminare la polvere dall’interno.
Protezione dell’ambiente
Z
Raccolta differenziata. I prodotti e le batterie
contrassegnati con questo simbolo non devono
essere smaltiti con i riuti domestici normali.
Essi contengono materiali che possono essere recuperati
o riciclati, riducendo la richiesta di materie prime. Riciclare
i prodotti elettrici e le batterie attenendosi alle disposizioni
locali. Ulteriori informazioni sono disponibili all’indirizzo
www.2helpU.com.
Dati tecnici
CS351LC (H2)
Tensione V
DC
3.6
Regime a vuoto min
-1
180
Coppia di stallo Nm 5.84
Coppia max. Nm 5.0
Portapunta mm 6.35 (1/4")
Peso kg 0.32
Batteria
Tensione V 3.6
Tipo di batteria Ioni di litio
Valore nominale Ah 1.5
Caricabatteria SSC050015EU
Tensione V
AC
230
Tempo di carica appros-
simativo
h 10
Peso kg
0.14
Livello di pressione sonora misurato in base a EN 60745:
Pressione sonora (L
pA
) 60 dB(A), incertezza (K) 3 dB(A)
Potenza acustica (L
WA
) 71 dB(A), incertezza (K) 3 dB(A)
33
(Traduzione del testo originale)
ITALIANO
Valori totali vibrazioni (somma vettoriale triassiale) in base a EN
60745:
Avvitatura senza percussione (a
h, IS
) 0.3 m/s
2
, incertezza (K) 1.5 m/s
2
Dichiarazione di conformità CE
DIRETTIVA SUI MACCHINARI
L’avvitatore CS3651LC
Black & Decker dichiara che i prodotti descritti al paragrafo
"Dati tecnici" sono conformi a:
2006/42/EC, EN 60745-1:2009 +A1:2010,
EN 60745-2-2:2010
Questi prodotti sono conformi alla Direttiva 2014/30/UE e
2011/65/UE. Per ulteriori informazioni, contattare Black &
Decker al seguente indirizzo oppure consultare l’ultima di
copertina del manuale.
Il sottoscritto è responsabile della redazione di questo
documento tecnico e rilascia questa dichiarazione per
conto di Black & Decker.
R. Laverick
Direttore della progettazione
Black & Decker Europe, 210 Bath Road, Slough,
Berkshire, SL1 3YD
Regno Unito
18/01/2018
Garanzia
Black & Decker è sicura della qualità dei propri prodotti e
offre ai consumatori una garanzia di 24 mesi dalla data di
acquisto. Il presente certicato di garanzia è complemen-
tare ai diritti legali e non li pregiudica in alcun modo. La
garanzia è valida sui territori degli stati membri dell’Unione
Europea e dell’EFTA ( Associazione europea di libero
scambio).
Per attivare la garanzia, il reclamo deve essere effettuato
in accordo con i Termini e Condizioni Black & Decker e
sarà necessario presentare la prova di acquisto al
venditore o all’agente di riparazione autorizzato. I Termini
e condizioni della garanzia Black & Decker di 2 anni e la
sede dell’agente di riparazione autorizzato più vicino sono
consultabili su Internet all’indirizzo www.2helpU.com, o
contattando l’ufcio Black & Decker di zona all’indirizzo
indicato in questo manuale.
Visitare il nostro sito www.blackanddecker.co.uk per
registrare il nuovo prodotto Black & Decker e ricevere gli
aggiornamenti sui nuovi prodotti e le offerte speciali.
Beoogd gebruik
Uw schroevendraaier van BLACK+DECKER CS3651LC
is ontworpen voor toepassing als schroevendraaier. Dit
gereedschap is uitsluitend bestemd voor consumentenge-
bruik.
Veiligheidsinstructies
Algemene veiligheidswaarschuwingen voor
elektrisch gereedschap
@
Waarschuwing! Lees alle veiligheidswaar-
schuwingen en alle instructies. Wanneer de
volgende waarschuwingen en voorschriften
niet in acht worden genomen, kan dit een
elektrische schok, brand of ernstig letsel tot
gevolg hebben.
Bewaar alle waarschuwingen en instructies als ref-
erentiemateriaal. Het hierna gebruikte begrip 'elektrisch
gereedschap' heeft betrekking op elektrische gereed-
schappen voor gebruik op de netspanning (met netsnoer)
of op een accu (snoerloos).
1. Veiligheid op de werkplek
a. Houd uw werkomgeving schoon en opgeruimd.
Een rommelige of slecht verlichte werkomgeving kan
tot ongevallen leiden.
(Vertaling van de originele
instructies)
NEDERLANDS
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96

BLACK+DECKER CS3651LC Manuale utente

Categoria
Utensili elettrici
Tipo
Manuale utente