BLACK DECKER FSM1500 Manuale utente

Categoria
Pulitori a vapore
Tipo
Manuale utente

Questo manuale è adatto anche per

22
(Traduzione del testo originale)
ITALIANO
Uso previsto
La scopa a vapore Black & Decker è stata progettata per
igienizzare e pulire pavimenti in legno duro sigillati, laminato
sigillato, linoleum, vinile, piastrelle in ceramica, pavimenti in
pietra e marmo e per ravvivare la moquette.
L'elettrodomestico è stato progettato solo per uso domestico e
all’interno.
Istruzioni di sicurezza
@
Attenzione! Leggere tutti gli avvisi di sicurez-
za e tutte le istruzioni. La mancata osservanza
dei presenti avvisi e istruzioni potrebbe causare
scosse elettriche, incendi e/o infortuni gravi.
@
Avvertenza! Quando si usano elettrodomestici
alimentati elettricamente, osservare sempre
le normali precauzioni di sicurezza per ridurre
il rischio di incendio, scosse elettriche, lesioni
personali e danni materiali.
u Leggere attentamente il presente manuale prima di usare
l'elettrodomestico.
u L'uso previsto è descritto nel presente manuale. Se
questo elettrodomestico viene usato con accessori o per
usi diversi da quelli raccomandati nel presente manuale
d'uso, si potrebbero vericare lesioni personali.
u Conservare il presente manuale per futura consultazione.
Utilizzo dell'elettrodomestico
u Non puntare il getto di vapore verso persone, animali,
apparecchiature elettriche o prese di corrente.
u Non esporre l’elettrodomestico alla pioggia.
u Non immergere l'elettrodomestico in acqua.
u Non lasciare l’elettrodomestico incustodito.
u Non lasciare l’elettrodomestico collegato a una presa di
corrente quando non è usato.
u Non tirare mai il lo di alimentazione per scollegare
l’alimentatore dalla presa di corrente. Tenere il lo
dell’elettrodomestico lontano da calore, olio e bordi
taglienti.
u Non usare la scopa a vapore con le mani bagnate.
u Non tirarlo o trasportarlo per mezzo del lo di alimentazi-
one, non usare il lo di alimentazione come manico, non
chiudere la porta incastrando il lo di alimentazione, non
tirare il lo di alimentazione attorno ad angoli aguzzi e non
appoggiarlo su superci calde.
u Non usare l’elettrodomestico in ambienti chiusi pieni di
vapori esalati da solventi per vernici a olio, sostanze anti-
tarme, polveri inammabili o altri vapori esplosivi o tossici.
u Controllare il tipo di pavimentazione rivolgendosi al fab-
bricante.
u Non usare su pellame, mobili o pavimenti lucidati a cera,
tessuti sintetici, velluto o altri tessuti delicati sensibili al
vapore.
@
Avvertenza! Non usare su pavimenti in legno o
in laminato non sigillati. Sulle superci che sono
state trattate con cera o su alcuni pavimenti
senza cera, l’azione del calore e del vapore
potrebbero eliminare la lucentezza. Si consiglia
sempre di fare una prova su di un’area isolata
della supercie da pulire prima di procedere.
Consigliamo anche di controllare le istruzioni
d’uso e manutenzione fornite dal fabbricante
della pavimentazione.
u Non versare mai prodotti anticalcare, aromatici, alcolici o
detergenti nella scopa a vapore per non danneggiarla o
renderne poco sicuro l’impiego.
u Se l’interruttore automatico domestico scatta mentre si
usa la funzione vapore, interrompere immediatamente
l’uso del prodotto e rivolgersi al centro di assistenza
clienti. (Fare attenzione al rischio di scosse elettriche.)
u L’elettrodomestico espelle vapore molto caldo per igieniz-
zare l’area dove viene usato. Questo signica che la
testa a vapore, i tamponi di pulitura e l’accessorio per la
moquette diventano molto caldi durante l’impiego.
u Attenzione! Indossare sempre scarpe idonee durante
l’impiego della scopa a vapore e quando se ne sostitu-
iscono gli accessori. Non indossare pantofole o sandali
aperti.
u Il coperchio potrebbe riscaldarsi durante l’impiego.
u Il vapore potrebbe fuoriuscire dall’elettrodomestico
durante l’impiego.
u Prestare attenzione quando si usa questo elettrodomes-
tico. NON toccare nessuna parte che potrebbe riscaldarsi
durante l’impiego.
u Spegnere l’elettrodomestico e riportare il manico in
posizione verticale prima di togliere il tappo dal serbatoio
dell’acqua.
u Per impiego esclusivamente sul pavimento; non usare
l’elettrodomestico capovolto. L'elettrodomestico è stato
progettato solo per uso domestico e all’interno.
Dopo l'impiego
u Scollegare l’elettrodomestico dalla presa di corrente e
lasciare che si raffreddi prima di pulirlo.
u Quando non è usato, l’elettrodomestico deve essere
conservato in un luogo asciutto.
u Gli elettrodomestici non devono essere riposti alla portata
dei bambini.
23
(Traduzione del testo originale)
ITALIANO
Ispezione e riparazioni
u Prima di eseguire la manutenzione o la riparazione
dell’elettrodomestico, scollegarlo dalla presa di corrente e
lasciare che si raffreddi.
u Prima dell'impiego, controllare che l'elettrodomestico non
sia danneggiato e non presenti parti difettose. Controllare
che non vi siano parti rotte, che gli interruttori non siano
danneggiati e che non vi siano altre condizioni che potreb-
bero avere ripercussioni sulle prestazioni.
u Controllare a intervalli regolari che il lo di alimentazione
non sia danneggiato.
u Non usare l'elettrodomestico se alcune parti sono dan-
neggiate o difettose.
u Far riparare o sostituire le parti danneggiate o difettose da
un tecnico autorizzato.
u Non tentare di smontare o sostituire qualsiasi parte ad
eccezione di quelle specicate nel presente manuale.
Sicurezza altrui
u Questo elettrodomestico non è stato progettato per imp-
iego da parte di persone (o bambini) portatrici di handicap
sici, psichici o sensoriali o che non abbiano la dovuta
esperienza o conoscenza, a meno che non siano seguite
o opportunamente istruite sul suo impiego da parte di una
persona responsabile della loro sicurezza.
u Controllare che i bambini non giochino con
l'elettrodomestico.
Rischi residui.
Quando si usa l'elettrodomestico, possono esservi altri rischi
residui che possono non essere stati contemplati negli avvisi
di sicurezza allegati. Tali rischi possono sorgere a seguito di
un uso prolungato o improprio, ecc.
Perno adottando gli appositi regolamenti di sicurezza e
utilizzando i dispositivi di sicurezza, certi rischi residui non
possono essere evitati. Essi comprendono:
u Lesioni causate dal contatto con parti in movimento.
u Lesioni causate dal contatto con parti calde.
u Lesioni causate durante la sostituzione di parti o acces-
sori.
u Lesioni causate dall’impiego prolungato
dell’elettrodomestico. Quando si usa qualsiasi elettrodo-
mestico per lunghi periodi, accertarsi di fare regolarmente
delle pause.
Sicurezza elettrica
@
Avvertenza! Questo prodotto deve essere
collegato a terra. Controllare sempre che
l’alimentazione corrisponda alla tensione
indicata sulla targhetta dei dati tecnici.
Le spine elettriche devono essere adatte alle prese. Evitare
assolutamente di modicare la spina. L’uso di spine inalterate
e delle prese corrispondenti riduce il rischio di scosse elet-
triche.
u In caso di danneggiamento del lo di alimentazione, è
necessario farlo riparare dal fabbricante o presso un
centro assistenza Black & Decker autorizzato in modo
da evitare eventuali pericoli.
Cavi di prolunga e prodotti classe 1
u Usare un cavo a 3 conduttori dato che si tratta di un
elettrodomestico classe 1 dotato di terra.
u È possibile usare un cavo lungo 30 m senza che si
verichi una perdita di potenza.
Etichette sull’elettrodomestico
Sull’elettrodomestico appaiono i seguenti pittogrammi:
Avvertenza! Per ridurre il rischio di infortuni,
l'utente deve leggere il manuale d'uso.
Avvertenza! Pericolo di ustioni.
Caratteristiche
Si indicano di seguito le caratteristiche di cui questo elet-
trodomestico è dotato.
1. Interruttore di accensione
2. Manopola Auto Select
TM
3. Serbatoio acqua
4. Manico
5. Testa a vapore
6. Tampone di pulitura
7. Base di appoggio
8. Accessorio per moquette (solo FSM1600 & FSM1600D)
9. Bricco (solo FSM1600 & FSM1600D)
Montaggio
Avvertenza! Prima di tentare una delle seguenti operazioni,
vericare che l’elettrodomestico sia spento e scollegato dalla
presa elettrica e che sia freddo e non contenga acqua.
Montaggio del manico (gg. A e B)
u Inlare l'impugnatura (10) nell’estremità superiore del
manico (4) no a quando scatta in sede.
u Inlare l’estremità inferiore del manico (4) nell’estremità
superiore del corpo della scopa a vapore(11) no a
quando scatta in sede.
24
(Traduzione del testo originale)
ITALIANO
u Il manico può essere rimosso dal corpo della scopa a
vapore, per poterla riporre più facilmente, premendo il
pulsante di rilascio del tubo del manico (12) ed estraendo
il manico (4) dal corpo della scopa a vapore (11).
Montaggio della testa a vapore (g. C)
u Inlare l’estremità inferiore del corpo della scopa a vapore
(11) sulla testa a vapore(5) no a quando scatta in sede.
u La testa a vapore può essere rimossa dal corpo della
scopa a vapore premendo il pulsante di rilascio sulla testa
stessa (13) ed estraendo il corpo della scopa a vapore
(11) dalla testa a vapore (5).
Montaggio di un tampone di pulitura (g. D)
I tamponi di pulitura di ricambio sono reperibili presso il
rivenditore Black & Decker (n. cat. FSMP20-XJ).
u Mettere un tampone di pulitura (6) sul pavimento con il
lato con il velcro rivolto verso l’alto.
u Premere leggermente la scopa a vapore sul tampone di
pulitura (6).
Attenzione! Appoggiare sempre la scopa a vapore
sull’apposita base di appoggio (7) con il manico (4) in po-
sizione verticale quando è ferma e accertarsi che sia spenta
quando non è usata.
Rimozione di un tampone di pulitura (g. E)
Attenzione! Indossare sempre scarpe idonee quando si cam-
bia il tampone di pulitura sulla scopa a vapore. Non indossare
pantofole o sandali aperti.
u Riportare il manico (4) in posizione verticale e spegnere la
scopa a vapore.
u Appoggiare la scopa a vapore sulla base di appoggio e
attendere no a quando si raffredda (cinque minuti circa).
u Appoggiare la punta della scarpa sulla linguetta di rimozi-
one del tampone di pulitura (14) e premere con fermezza.
u Sollevare leggermente la scopa a vapore dal tampone di
pulitura.
Attenzione! Appoggiare sempre la scopa a vapore
sull’apposita base di appoggio (7) con il manico (4) in po-
sizione verticale quando è ferma e accertarsi che sia spenta
quando non è usata.
Montaggio dell’accessorio per moquette (g. F)
(solo FSM1600 & FSM1600D)
u Appoggiare l’accessorio per moquette sul pavimento.
u Premere leggermente la scopa a vapore sull'accessorio
per moquette (8) no a quando scatta in sede.
Attenzione! Appoggiare sempre la scopa a vapore
sull’apposita base di appoggio (7) con il manico (4) in po-
sizione verticale quando è ferma e accertarsi che sia spenta
quando non è usata.
Smontaggio dell’accessorio per moquette (g. G)
(solo FSM1600 & FSM1600D)
Attenzione! Indossare sempre scarpe idonee quando si
cambia l’accessorio per moquette sulla scopa a vapore. Non
indossare pantofole o sandali aperti.
u Riportare il manico (4) in posizione verticale e spegnere la
scopa a vapore.
u Appoggiare la scopa a vapore sulla base di appoggio e
attendere no a quando si raffredda (cinque minuti circa).
u Appoggiare la punta della scarpa sulla linguetta di rimozi-
one dell’accessorio per moquette (15) e premere con
fermezza.
u Sollevare leggermente la scopa a vapore dall’accessorio
per moquette (8).
Attenzione! Appoggiare sempre la scopa a vapore
sull’apposita base di appoggio (7) con il manico (4) in po-
sizione verticale quando è ferma e accertarsi che sia spenta
quando non è usata.
Rifornimento del serbatoio dell’acqua (gg. H, I e J)
Questa a scopa a vapore è dotata di sistema anticalcare che
ne prolunga la durata.
Nota: Riempire il serbatoio con acqua di rubinetto pulita.
Nota: In zone con acqua dura si consiglia di usare acqua
deionizzata.
u Accertarsi che l'elettrodomestico sia spento e scollegato
dall’alimentazione elettrica prima di trasportarlo.
u Appoggiare la scopa a vapore sulla base di appoggio (7)
con il manico (4) in posizione verticale.
u Togliere il tappo di rifornimento (16) ruotandolo in senso
antiorario.
u Riempire il serbatoio (3) con acqua.
Avvertenza! Il serbatoio ha una capacità di 0,5 l. Non riempire
il serbatoio oltre l’indice di riempimento massimo.
u Mettere il tappo di rifornimento (16) ruotandolo ferma-
mente in senso orario.
Nota: Quando non è usato, il bricco può essere comodamente
agganciato al manico (g. J) (solo FSM1600 & FSM1600D)
Nota: Accertarsi che il tappo del serbatoio sia chiuso
saldamente. Se il tappo del serbatoio non è montato in modo
corretto, la scopa a vapore non parte.
Utilizzo
Accensione e spegnimento
u Per accendere l’elettrodomestico, premere l’interruttore
di accensione (1). La scopa a vapore impiega 15 secondi
circa per riscaldarsi.
Nota: Quando la scopa viene inizialmente accesa, il serbatoio
dell’acqua è color rosso. Quando la scopa a vapore è pronta
per essere usata, il serbatoio dell’acqua è color blu.
u Premere il pulsante di accensione per spegnere
l’elettrodomestico(1).
25
(Traduzione del testo originale)
ITALIANO
Attenzione! Non lasciare mai la scopa a vapore a lungo nel
medesimo punto di una qualsiasi pavimentazione. Appoggiare
sempre la scopa a vapore sull’apposita base di appoggio
(7) con il manico (4) in posizione verticale quando è ferma e
accertarsi che sia spenta quando non è usata.
Attenzione! Svuotare sempre la scopa a vapore dopo
l’impiego.
Tecnologia Autoselect
TM
Questa scopa a vapore è dotata di manopola Autoselect
TM
(2)
che mostra le varie applicazioni di pulitura. Esse sono usate
per selezionare la corretta modalità di funzionamento per
l'operazione di pulitura desiderata.
Scegliere una delle applicazioni seguenti mediante la mano-
pola Autoselect
TM
(2):
Legno/laminato
Pietra/marmo
Piastrelle/vinile
La scopa a vapore selezionerà la quantità di vapore neces-
saria per una determinata operazione di pulitura.
Consigli per un utilizzo ottimale
In generale
Attenzione! Non usare mai la scopa a vapore senza aver
prima montato un tampone di pulitura.
u Passare sempre l’aspirapolvere oppure scopare il pavi-
mento prima di usare la scopa a vapore.
u Il modo più semplice per usare la scopa consiste
nell’inclinare il manico a 45˚ e pulire lentamente, trattando
un'area piccola alla volta.
u Non usare detersivi chimici con la scopa a vapore. Per
eliminare macchie ostinate dalle pavimentazioni in vinile o
linoleum, è possibile pretrattarle con un detersivo neutro e
un po’ di acqua prima di usare la scopa a vapore.
Pulitura a vapore
u Mettere un tampone di pulitura (6) sul pavimento con il
lato con il velcro rivolto verso l’alto.
u Sollevare la scopa a vapore dalla base di appoggio (7) e
premerla leggermente sul tampone di pulitura (6).
u Appoggiare la scopa a vapore sulla base di appoggio.
u Collegare la scopa a vapore alla presa di corrente.
u Ruotare la manopola Autoselect
TM
(2) sulla regolazione
richiesta.
u Premere il pulsante di accensione (1). La scopa a vapore
impiega 15 secondi circa per riscaldarsi.
u Tirando indietro il manico (4) si attiva la pompa del vapore.
Dopo alcuni secondi il vapore comincia a fuoriuscire dalla
testa a vapore.
u Ci vogliono alcuni secondi prima che il vapore penetri
nel tampone di pulitura. La scopa a vapore scorrerà ora
facilmente sulla supercie da igienizzare/pulire.
u Spingere e tirare lentamente la scopa a vapore sul pavi-
mento per pulire a fondo ogni sezione.
Nota: Durante l’impiego è possibile spegnere la pompa del
vapore riportando il manico in posizione verticale; questo
comodo accorgimento consente di appoggiare la scopa a
vapore sulla base di appoggio per un breve periodo in modo
da poter spostare i mobili e quindi di continuare a pulire senza
dover spegnere l’elettrodomestico.
u Dopo aver nito di usare la scopa a vapore, riportare il
manico (4) in posizione verticale, spegnerla, appoggiarla
sulla base di appoggio (7) e attendere no a quando si
raffredda (cinque minuti circa).
Attenzione! è importante controllare il livello dell’acqua nel
serbatoio dell’acqua. Per rifornire il serbatoio dell’acqua
e continuare a igienizzare/pulire, riportare il manico (4) in
posizione verticale e spegnere la scopa a vapore. Scollegare
l’elettrodomestico dalla presa di corrente a parete e rifornire il
serbatoio dell’acqua (3) usando il bricco (9) fornito.
Attenzione! Non lasciare mai la scopa a vapore a lungo nel
medesimo punto di una qualsiasi pavimentazione. Appoggiare
sempre la scopa a vapore sull’apposita base di appoggio
(7) con il manico (4) in posizione verticale quando è ferma e
accertarsi che sia spenta quando non è usata.
Per ravvivare la moquette
u Mettere un tampone di pulitura (6) sul pavimento con il
lato con il velcro rivolto verso l’alto.
u Sollevare la scopa a vapore dalla base di appoggio (7) e
premerla leggermente sul tampone di pulitura (6).
u Appoggiare l’accessorio per tappeti (8) sul pavimento.
u Premere leggermente la scopa a vapore sull'accessorio
per moquette (8) no a quando scatta in sede.
u Appoggiare la scopa a vapore sulla base di appoggio. (7)
u Collegare la scopa a vapore alla presa di corrente.
u Ruotare la manopola Autoselect
TM
(2) sulla regolazione
per Legno/laminato.
u Premere il pulsante di accensione (1). La scopa a vapore
impiega 15 secondi circa per riscaldarsi.
u Tirando indietro il manico (4) si attiva la pompa del vapore.
Dopo alcuni secondi il vapore comincia a fuoriuscire dalla
testa a vapore.
u Spingere e tirare lentamente la scopa a vapore sulla
moquette per ravvivare ogni sezione.
26
(Traduzione del testo originale)
ITALIANO
Nota: Durante l’impiego è possibile spegnere la pompa del
vapore riportando il manico (4) in posizione verticale; questo
comodo accorgimento consente di appoggiare la scopa a
vapore sulla base di appoggio (7) per un breve periodo in
modo da poter spostare i mobili e quindi continuare a pulire
senza dover spegnere l’elettrodomestico.
u Dopo aver nito di usare la scopa a vapore, riportare il
manico (4) in posizione verticale, spegnerla, appoggiarla
sulla base di appoggio (7) e attendere no a quando si
raffredda (cinque minuti circa).
Attenzione! è importante controllare il livello dell’acqua nel
serbatoio dell’acqua. Per rifornire il serbatoio dell’acqua
e continuare a igienizzare/pulire, riportare il manico (4) in
posizione verticale e spegnere la scopa a vapore. Scollegare
l’elettrodomestico dalla presa di corrente a parete e rifornire il
serbatoio dell’acqua usando il bricco fornito.
Attenzione! Non lasciare mai la scopa a vapore a lungo nel
medesimo punto di una qualsiasi pavimentazione. Appoggiare
sempre la scopa a vapore sull’apposita base di appoggio
(7) con il manico (4) in posizione verticale quando è ferma e
accertarsi che sia spenta quando non è usata.
Dopo l'impiego (gg. K e L)
u Riportare il manico (4) in posizione verticale e spegnere la
scopa a vapore.
u Appoggiare la scopa a vapore sulla base di appoggio (7) e
attendere no a quando si raffredda (cinque minuti circa).
u Scollegare la scopa a vapore dalla presa di corrente a
parete.
u Svuotare il serbatoio dell’acqua (3).
u Rimuovere il tampone di pulitura (6) e lavarlo pronto per
l’impiego successivo. (Accertarsi di seguire le istruzioni di
lavaggio stampate sul tampone di pulitura.)
u Avvolgere il lo di alimentazione attorno ai ganci ssa lo
(18 e 19).
Nota: Il gancio ssa lo superiore (19) ruota per rilasciare
facilmente il lo di alimentazione pronto per l’impiego succes-
sivo.
u Agganciare il lo di alimentazione nel gancio ssa lo (20)
vicino alla spina.
u Appoggiare la scopa a vapore sulla base di appoggio (7)
per riporla.
Nota: Quando il manico (4) è in posizione verticale, il lo di
alimentazione è avvolto in modo ordinato attorno ai ganci ssa
lo (18 e 19) ed è ssato nell’apposito fermo (20), la scopa a
vapore sta in piedi da sola per essere riposta. Altrimenti, vi è
una staffa per appenderla (21) incorporata nell’impugnatura
(10) che consentirà di appendere la scopa a vapore a un
gancio idoneo a parete. Accertarsi sempre che il gancio a
parete sia in grado di sorreggere in modo sicuro il peso della
scopa a vapore.
Pulizia e manutenzione
Questo elettrodomestico Black & Decker con lo di alimen-
tazione è stato progettato per funzionare a lungo con una
manutenzione minima. Per ottenere prestazioni sempre
soddisfacenti occorre avere cura dell'elettrodomestico e sot-
toporlo a manutenzione periodica.
Avvertenza! Prima di eseguire la manutenzione o di pulire
elettrodomestici con lo di alimentazione, scollegarli dalla
presa di corrente.
u Stronare l’elettrodomestico con un panno umido e
morbido.
u Per le macchie ostinate è possibile usare una soluzione di
acqua e sapone neutro in cui inumidire lo straccio.
Cura dei tamponi di pulitura
Istruzioni di lavaggio - Non usare ammorbidenti - Lasciare
che sia completamente asciutto prima di riutilizzarlo.
Attenzione! Seguire le istruzioni di lavaggio stampate
sull’etichetta del tampone di pulitura.
Sostituzione della spina (solo Regno Unito e
Irlanda)
Se è necessario montare una nuova spina:
u smaltire in tutta sicurezza quella vecchia.
u Collegare il conduttore marrone al morsetto sotto tensione
della nuova spina.
u Collegare il conduttore blu al morsetto neutro.
u Collegare il conduttore verde/giallo al morsetto di terra.
Avvertenza! Seguire le istruzioni fornite con le spine di buona
qualità. Fusibile consigliato: 13 A.
Protezione dell'ambiente
Z
Raccolta differenziata. Questo prodotto non deve
essere smaltito con i normali riuti domestici.
Nel caso in cui l’elettrodomestico Black & Decker debba
essere sostituito o non sia più necessario, non smaltirlo con
i normali riuti domestici. Metterlo da parte per la raccolta
differenziata.
z
La raccolta differenziata dei prodotti e degli imbal-
laggi utilizzati consente il riciclaggio dei materiali e il
loro continuo utilizzo. Il riutilizzo dei materiali riciclati
favorisce la protezione dell’ambiente prevenendo
l’inquinamento e riduce il fabbisogno di materie
prime.
Seguire la regolamentazione locale per la raccolta differen-
ziata dei prodotti elettrici che può prevedere punti di raccolta o
la consegna dell’elettrodomestico al rivenditore presso il quale
viene acquistato un nuovo prodotto.
27
(Traduzione del testo originale)
ITALIANO
Black & Decker offre ai propri clienti la possibilità di riciclare
i prodotti Black & Decker che hanno esaurito la loro vita di
servizio. Per usufruire di tale servizio, è sufciente restituire il
prodotto a qualsiasi tecnico autorizzato, incaricato della rac-
colta per conto dell’azienda.
Per individuare il tecnico autorizzato più vicino, rivolgersi alla
sede Black & Decker locale, presso il recapito indicato nel
presente manuale. Altrimenti, un elenco completo di tutti i tec-
nici autorizzati Black & Decker e i dettagli completi sui contatti
e i servizi post-vendita sono disponibili su Internet all’indirizzo:
www.2helpU.com
Dati tecnici
FSM1600
FSM1600D
(Tipo 1)
FSM1500
(Tipo 1)
Tensione V
ac
230 230
Potenza W
1600 1500
Capacità serbatoio l
0,5 0,5
Peso kg 2,52 2,52
Garanzia
Certa della qualità dei suoi prodotti, Black & Decker offre
una garanzia eccezionale. Il presente certicato di garanzia
è complementare ai diritti legali e non li pregiudica in alcun
modo. La garanzia è valida entro il territorio degli Stati membri
dell'Unione Europea e dell'EFTA (European Free Trade Area).
Se un prodotto Black & Decker risulta difettoso per qualità del
materiale, della costruzione o per mancata conformità entro
24 mesi dalla data di acquisto, Black & Decker garantisce la
sostituzione delle parti difettose, provvede alla riparazione
dei prodotti se ragionevolmente usurati oppure alla loro
sostituzione, in modo da ridurre al minimo il disagio del cliente
a meno che:
u il prodotto non sia stato destinato a usi commerciali,
professionali o al noleggio;
u il prodotto non sia stato usato in modo improprio o scor-
retto;
u il prodotto non abbia subito danni causati da oggetti o
sostanze estranee oppure incidenti;
u il prodotto non abbia subito tentativi di riparazione non
effettuati da tecnici autorizzati né dall’assistenza Black &
Decker.
Per attivare la garanzia è necessario esibire la prova di
acquisto al venditore o al tecnico autorizzato. Per individuare
il tecnico autorizzato più vicino, rivolgersi alla sede Black
& Decker locale, presso il recapito indicato nel presente
manuale. Altrimenti, un elenco completo di tutti i tecnici
autorizzati Black & Decker e i dettagli completi sui contatti e
i servizi post-vendita sono disponibili su Internet all’indirizzo:
www.2helpU.com
I clienti che desiderano registrare il nuovo prodotto Black &
Decker e ricevere gli aggiornamenti sui nuovi prodotti e le
offerte speciali, sono invitati a visitare il sito Web (www.black-
anddecker.it). Ulteriori informazioni sul marchio e la gamma
di prodotti Black & Decker sono disponibili all’indirizzo www.
blackanddecker.it.
TYP.
www.2helpU.com
09 - 11 - 11
E16251
1
FSM1500 - FSM1600(D)
Partial support - Only parts shown available
Nur die aufgefuerten teile sind lieferbar
Reparation partielle - Seules les pieces indiquees sont disponibles
Supporto parziale - Sono disponibili soltanto le parti evidenziate
Solo estan disponibles las peizas listadas
So se encontram disponiveis as pecas listadas
Gedeeltelijke ondersteuning - alleen de getoonde onderdelen
zijn beschikbaar
1
2
3
4
5
6
7
8
9
FSM1600(D)
10
11
12
ENGLISH
Do not forget to register your product!
www.blackanddecker.co.uk/productregistration
Register your product online at www.blackanddecker.co.uk/pro-
ductregistration or send your name, surname and product code to
Black & Decker in your country
DEUTSCH
Vergessen Sie nicht, Ihr Produkt registrieren zu lassen!
www.blackanddecker.de/productregistration
Lassen Sie Ihr Produkt unter www.blackanddecker.de/productreg-
istration online registrieren oder schicken Sie Ihren Nachnamen,
Vornamen und den Produktcode an Black & Decker in Ihrem Land.
FRANÇAIS
N’oubliez pas d’enregistrer votre produit !
www.blackanddecker.fr/productregistration
Enregistrez votre produit en ligne sur www.blackanddecker.fr/
productregistration ou envoyez vos nom, prénom et code produit à
Black & Decker dans votre pays.
ITALIANO
Non dimenticate di registrare il prodotto!
www.blackanddecker.it/productregistration
Registrate il prodotto online su www.blackanddecker.it/productreg-
istration o inviate nome, cognome e codice del prodotto al centro
Black & Decker del vostro paese.
NEDERLANDS
Vergeet niet uw product te registreren!
www.blackanddecker.nl/productregistration
U kunt uw product online registreren op www.blackanddecker.nl/pro-
ductregistration of u kunt uw voornaam, achternaam en productcode
opsturen naar Black & Decker in uw land.
ESPAÑOL
¡No olvide registrar su producto!
www.blackanddecker.es/productregistration
Registre su producto on-line en www.blackanddecker.es/produc-
tregistration o envíe su nombre, apellidos y código de producto a
Black & Decker en su país.
PORTUGUÊS
Não se esqueça de registar o seu produto!
www.blackanddecker.pt/productregistration
Registe o seu produto online em www.blackanddecker.pt/productre-
gistration ou envie o seu nome, apelido e código do produto para a
Black & Decker no seu país.
SVENSKA
Glöm inte att registrera produkten!
www.blackanddecker.se/productregistration
Registrera produkten online på www.blackanddecker.se/productre-
gistration
eller skicka namn och produktkod till Black & Decker i landet
du bor i.
NORSK
Ikke glem å registrere produktet ditt!
www.blackanddecker.no/productregistration
Registrer produktet ditt online på www.blackanddecker.no/pro-
ductregistration, eller send ditt navn, etternavn og produktkode til
Black & Decker i ditt eget land.
DANSK
Glem ikke at registrere dit produkt!
www.blackanddecker.dk/productregistration
Registrer dit produkt på internettet på: www.blackanddecker.dk/
productregistration eller send dit navn, efternavn og produktkode til
Black & Decker i dit eget land.
SUOMI
Muistathan rekisteröidä tuotteesi!
www.blackanddecker./productregistration
Rekisteröi tuotteesi verkossa osoitteessa www.blackanddecker./
productregistration tai lähetä etunimesi, sukunimesi ja tuotekoodi
oman maasi Black & Decker -edustajalle.
Ε Λ Λ Η Ν Ι Κ Α
Μην ξεχάσετε να καταχωρίσετε το προϊόν σας!
www.blackanddecker.gr/productregistration
Καταχωρίστε το προϊόν σας σε σύνδεση στη σελίδα www.
blackanddecker.gr/productregistration ή στείλτε το όνομα, επίθετο
σας και τον κωδικό πριονωτός στη Black & Decker στη χώρα σας.
Ürününüzü kaydetmeyi unutmayın!
www.blackanddecker.co.uk/productregistration
Ürününüzü online olarak www.blackanddecker.co.uk/
productregistration sitesine kaydedin veya adınızı, soyadınızı ve
ürününüzün kodunu ülkenizdeki Black & Decker’a gönderin.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84

BLACK DECKER FSM1500 Manuale utente

Categoria
Pulitori a vapore
Tipo
Manuale utente
Questo manuale è adatto anche per