BD Alaris™ Gateway Workstation v1.2 Istruzioni per l'uso

Tipo
Istruzioni per l'uso
Alaris™ Gateway Workstation
v1.2
Istruzioni per l’uso
it
1000DF00751 Edizione 2
1/30
Alaris™ Gateway Workstation v1.2
Sommario
Pagina
Introduzione ..............................................................................................3
Opzioni hardware della Workstation ...................................................................3
Opzioni software della Workstation .....................................................................4
Uso previsto ...........................................................................................5
Identificazione della Workstation .......................................................................7
Informazioni sul manuale ..................................................................................8
Convenzioni utilizzate in questo manuale ...............................................................8
Comandi e indicatori ......................................................................................9
Comandi ..............................................................................................9
Indicatori luminosi .....................................................................................9
Descrizione dei simboli ...................................................................................10
Simboli delle etichette ................................................................................10
Caratteristiche della Workstation ..........................................................................11
Design modulare .....................................................................................11
Separatori di linee di infusione (se montati) ............................................................13
Carrello Alaris .........................................................................................13
Supporti per sacche ad altezza regolabile (se montati) .................................................13
Ingresso di alimentazione .............................................................................14
Alimentazione a batteria ..............................................................................14
Uscita di alimentazione CA per pompe di infusione ....................................................14
Alimentazione di una Workstation ausiliaria ............................................................14
Spia di errore del sistema ..............................................................................15
Segnalatore di posizione allarme pompa (se presente) .................................................15
Interfaccia di chiamata infermiere .....................................................................15
Precauzioni d’uso ........................................................................................16
Ambiente operativo ..................................................................................16
Compatibilità e interferenze elettromagnetiche ........................................................16
Pericoli ...............................................................................................17
Precauzioni per il montaggio della Workstation ........................................................18
Funzionamento della Workstation ........................................................................19
Accensione ...........................................................................................19
Spegnimento .........................................................................................19
Reimpostazione della Workstation .....................................................................19
Installazione di una Workstation ausiliaria .............................................................20
Rimozione di una Workstation ausiliaria ...............................................................20
Montaggio di una pompa .............................................................................20
Rimozione di una pompa .............................................................................20
Interfacce di comunicazione dati .........................................................................21
Interfaccia lettore di codici a barre .....................................................................21
Interfacce seriali RS232 (se presenti) ...................................................................21
Interfacce Ethernet ...................................................................................21
Interfacce Ethernet wireless (se presenti) ..............................................................21
Interfaccia ausiliaria ...................................................................................21
Lettore di codici a barre (opzionale) .......................................................................22
Introduzione ..........................................................................................22
Indicatori visivi .......................................................................................22
1000DF00751 Edizione 2
2/30
Alaris™ Gateway Workstation v1.2
Scansione del codice a barre ..........................................................................22
Specifiche dell’interfaccia di comunicazione dati ..........................................................23
Interfaccia di chiamata infermiere .....................................................................23
Interfaccia lettore di codici a barre .....................................................................23
Interfaccia RS232 seriale ..............................................................................23
Interfaccia Ethernet ...................................................................................24
Interfacce Ethernet wireless (se presenti) ..............................................................24
Interfaccia ausiliaria ...................................................................................24
Specifiche del prodotto ..................................................................................25
Specifiche elettriche ..................................................................................25
Batteria ...............................................................................................25
Servizio Web ..........................................................................................25
Specifiche ambientali .................................................................................25
Classificazione ........................................................................................25
Conformità alla normativa ............................................................................25
Conduttore per equalizzazione potenziale .............................................................25
Brevetti ...............................................................................................25
Specifiche fisiche .....................................................................................26
Compatibilità carrello .................................................................................26
Manutenzione ...........................................................................................27
Procedure di manutenzione ordinaria .................................................................27
Batteria ...............................................................................................27
Sostituzione dei fusibili CA ............................................................................27
Pulizia e magazzinaggio ...............................................................................28
Smaltimento ..........................................................................................28
Parti di ricambio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29
Indirizzi dei centri di assistenza ...........................................................................30
1000DF00751 Edizione 2
3/30
Alaris™ Gateway Workstation v1.2
Introduzione
Introduzione
Alaris™ Gateway Workstation v1.2 (di seguito denominata Workstation) è stata progettata come sistema modulare che funge da gateway
di comunicazione tra una pompa di infusione Alaris (di seguito denominata pompa) e un sistema PDMS (Patient Data Management
System, sistema di gestione dei dati del paziente), PM (Patient Monitoring, monitoraggio paziente), HIS (Hospital Information System,
sistema informativo ospedaliero) o CIS (Clinical Information System, sistema informativo clinico) che richiede accesso ai dati di infusione
conservati nella pompa.
Opzioni hardware della Workstation
Sono disponibili tre diverse opzioni di configurazione per la Workstation. Per identificare la configurazione, fare riferimento alle etichette
nella parte anteriore e posteriore della Workstation.
Opzione 1. Workstation di base o ausiliaria
REF
80203UNS01-32
SN:
T
135070253 17.04.2014
Si tratta di una Workstation entry level con funzionalità di organizzazione e alimentazione CA centrale. Non supporta la connettività
PDMS. Può essere utilizzata come Workstation ausiliaria per aumentare il numero di pompe necessarie al posto letto.
Opzione 2. Workstation cablata principale
REF
80203UNS02-32
SN:
T
135070253 17.04.2014
Questa opzione serve per fornire la connettività a sistemi di terze parti tramite uninfrastruttura di rete cablata ospedaliera. Una
Workstation cablata principale può essere associata a una Workstation ausiliaria per inviare a sistemi di terze parti i dati relativi
all’infusione per massimo 22 pompe.
Opzione 3. Workstation wireless principale
REF
80203UNS03-32
SN:
T
135070253 17.04.2014
Questa opzione serve per fornire la connettività a sistemi di terze parti tramite uninfrastruttura di rete cablata o wireless ospedaliera.
Una Workstation wireless principale può essere associata a una Workstation ausiliaria per inviare a sistemi di terze parti i dati relativi
all’infusione per massimo 22 pompe.
1000DF00751 Edizione 2
4/30
Alaris™ Gateway Workstation v1.2
Introduzione
Opzioni software della Workstation
È possibile ordinare diverse versioni software per ciascuna Workstation principale.
La versione software della Workstation può essere identificata tramite l’etichetta nella parte anteriore. Contattare il rappresentare
CareFusion di zona per ulteriori informazioni sulle versioni della Workstation, le opzioni di aggiornamento e la disponibilità dei prodotti.
Alaris Gateway Workstation v1.2 Alaris Gateway Workstation
(versioni software 1.1.6 e precedenti)
Questa versione software consente la connettività a sistemi di
terze parti e soddisfa gli ultimi standard relativi alla conformità.
Questa versione software consente la connettività a sistemi di
terze parti.
Alaris
®
Gateway Workstation
A
Alaris DS Docking Station, sebbene di aspetto simile alla
Workstation, non dispone di funzioni di connettività e non utilizza
Alaris Communication Engine. Alaris DS Docking Station può essere
identificata dal numero delle tessere MDI verticali, poiché presenta
un numero pari rispetto alla Workstation caratterizzata da un numero
dispari e dal fatto che la presa del cavo di alimentazione CA è situata
nella parte anteriore.
Nota: accertarsi di fare riferimento alle istruzioni per l’uso corrette della Workstation per acquisire familiarità con la versione specifica
della Workstation.
Caratteristiche:
Sistema di gestione centrale per pompe multiple
Interfaccia dispositivo medicale (MDI, Medical Device Interface) – un meccanismo di montaggio unico che assicura la
comunicazione dei dati e l’alimentazione CA alla pompa
Ingombro dei cavi ridotto grazie all’uso di un unico ingresso CA
Organizzazione efficace di più linee di infusione e più configurazioni
Batteria di back-up per le interruzioni di corrente
Un segnalatore ad alta visibilità per la posizione dell’allarme della pompa aiuta a localizzare le pompe in stato di allarme, se
presente
Interfaccia di chiamata infermiere per tutte le pompe collegate alle tessere MDI della Workstation
La Workstation supporta aggiornamenti opzionali per l’ottimizzazione delle interfacce di comunicazione dati e dei software di
connessione ai sistemi client/server.
1000DF00751 Edizione 2
5/30
Alaris™ Gateway Workstation v1.2
Introduzione
Uso previsto
Alaris Gateway Workstation v1.2 è concepita per essere utilizzata come dispositivo di montaggio, alimentazione e supporto
comunicazioni per la gamma di pompe di infusione Alaris nell’ambiente operativo specificato in queste istruzioni per l’uso. In tali
ambienti, la Workstation può essere utilizzata nelle seguenti tipologie di terapie:
Fluidoterapia, trasfusioni sanguigne, alimentazione parenterale, farmacoterapia, chemioterapia, dialisi e anestesia. La Workstation è stata
progettata in modo da non avere influssi o impatto sul processo di infusione.
La Workstation è stata progettata per essere utilizzata con le seguenti pompe di infusione Alaris:
Pompa di infusione Codice
modello
Versione
software
supportata
Segnalatore Chiamata
infermiere
Alto
(rosso)
Medio
(giallo)
Alto Medio
Pompa a siringa Alaris GS 80013UN01 v2.3.6
Pompa a siringa Alaris GH 80023UN01 v2.3.6
Pompa a siringa Alaris CC 80033UND1 v2.3.6
Pompa a siringa Alaris TIVA 80043UN01 v2.3.6
Pompa a siringa Alaris PK 80053UN01 v3.2.16
Pompa a siringa enterale Alaris 8002ENT01 v4.1.6
v4.2.1
Pompa a siringa Alaris GH Guardrails™ 80023UN01-G v3.1.4
Pompa a siringa Alaris CC Guardrails 80033UND1-G v3.1.4
Pompa a siringa Alaris GH (con software Plus) MK3 8002MED01 v4.1.4
Pompa a siringa Alaris CC (con software Plus) MK3 8003MED01 v4.1.4
Pompa a siringa Alaris GH Guardrails (con software Plus) MK3 8002MED01-G v4.1.4
Pompa a siringa Alaris CC Guardrails (con software Plus) MK3 8003MED01-G v4.1.4
Pompa a siringa Alaris GH (con software Plus) MK4 8002MED01
8002TIG01
v4.1.8
Pompa a siringa Alaris CC (con software Plus) MK4 8003MED01
8003TIG01
v4.1.8
Pompa a siringa Alaris GH Guardrails (con software Plus) MK4 8002MED01-G
8002TIG01-G
v4.1.8
Pompa a siringa Alaris CC Guardrails (con software Plus) MK4 8003MED01-G
8003TIG01-G
v4.1.8
Pompa volumetrica Alaris GW 2504xxxx1* v5r1F
(v51F) **
v5r2A
(v52A) **
No No
Pompa volumetrica Alaris GP 80263UN01 v1.7.18 Sì***
Pompa volumetrica Alaris GP Guardrails 80263UN01-G v1.9.2
Pompa volumetrica Alaris GP (con software Plus) 9002MED01
9002TIG01
v2.1.14
v2.1.15
Pompa volumetrica Alaris GP Guardrails (con software Plus) 9002MED01-G
9002TIG01-G
v2.1.14
v2.1.15
Pompa volumetrica Alaris VP Plus Guardrails 9003MED01-G
9003TIG01-G
v1.1.28
Pompa Alaris SE 7131xxxxxx*
7231xxxxxx*
v2.79
v2.80
v4.54
v8.53
* xxxx e xxxxxx denotano i codici dei modelli specifici per lingua e paese
** Il display della pompa volumetrica Alaris GW può visualizzare solo quattro caratteri quindi la versione software viene mostrata senza la
lettera r
*** L’allarme di livello medio (giallo) non viene attivato per l’allarme di blocco velocità della pompa volumetrica Alaris GP
Nota: la pompa Alaris SE a canale singolo e doppio può essere collegata all’interfaccia seriale della Workstation, tuttavia non può
essere montata sulla tessera MDI.
1000DF00751 Edizione 2
6/30
Alaris™ Gateway Workstation v1.2
Introduzione
A
Le pompe elencate in precedenza, eccetto la pompa volumetrica Alaris GW, attivano il segnalatore di posizione
allarme pompa e la chiamata infermiere per gli allarmi con priorità alta e media.
La pompa volumetrica Alaris GW non attiva il segnalatore di posizione allarme pompa e la chiamata infermiere per
gli allarmi con priorità media, tuttavia li attiva per gli allarmi con priorità alta.
Per accedere e configurare il software installato sulla Workstation, utilizzare un browser Web standard e una connessione Ethernet
tramite una rete o direttamente collegandosi alla Workstation da un PC client.
Linterfaccia utente del browser Web della Workstation è convalidata con Windows Internet Explorer 10.
Il software viene venduto su licenza ed è soggetto a un contratto di licenza con CareFusion.
1000DF00751 Edizione 2
7/30
Alaris™ Gateway Workstation v1.2
Informazioni sul manuale
Identificazione della Workstation
La Workstation può essere identificata controllando l’etichetta del numero di serie sul retro della Workstation e verificando che il codice
SKU sia 80203UNSxx, dove xx indica l’opzione di connettività. I due o tre numeri alla fine del codice SKU indicano la configurazione della
Workstation. Di seguito sono riportate tutte le configurazioni disponibili.
Configurazioni disponibili
80203UNSxx-30 80203UNSxx-32 80203UNSxx-33 80203UNSxx-34 80203UNSxx-035
80203UNSxx-50 80203UNSxx-52 80203UNSxx-53 80203UNSxx-54 80203UNSxx-235
80203UNSxx-70 80203UNSxx-72 80203UNSxx-73 80203UNSxx-74 80203UNSxx-92
1000DF00751 Edizione 2
8/30
Alaris™ Gateway Workstation v1.2
Informazioni sul manuale
Informazioni sul manuale
È necessario che l’utente abbia familiarità con tutte le caratteristiche della Workstation descritte in questo manuale prima di usarla.
Per un utilizzo corretto delle pompe, consultare le relative istruzioni per l’uso. È possibile accedere alle istruzioni d’uso del software
installato sulla Workstation da un PC client utilizzando un browser Web standard.
Tutte le illustrazioni contenute in questo manuale si riferiscono a impostazioni e valori tipici, utilizzabili per programmare le funzioni
della Workstation. Questi valori e queste impostazioni vengono forniti solo a titolo di esempio. L'insieme completo dei valori e delle
impostazioni è contenuto nella sezione Specifiche tecniche.
Le illustrazioni in queste istruzioni mostrano configurazioni e apparecchiature di esempio che potrebbero non essere disponibili in tutti i
mercati e in tutte le regioni. Contattare il rappresentante locale per ulteriori informazioni.
A
È importante fare riferimento esclusivamente alla versione più recente delle Istruzioni per l’uso e del Manuale tecnico
di servizio per i prodotti CareFusion utilizzati. Tali documenti sono consultabili all’indirizzo www.carefusion.com.
Èpossibile ottenere le copie cartacee contattando il rappresentante CareFusion di zona.
Convenzioni utilizzate in questo manuale
GRASSETTO Usato per i nomi delle schermate, i comandi software, i controlli e gli indicatori contenuti nel manuale,
ad esempio, indicatore di batteria, SPURGO, pulsante ON/OFF.
'Virgolette singole' Utilizzate per indicare i riferimenti incrociati ad altre sezioni del manuale.
Corsivo Usato quando si fa riferimento ad altri documenti o manuali nonché per dare enfasi.
Avvertenza Un'avvertenza è un avviso del rischio di lesioni personali e/o danni al prodotto gravi se non vengono
adottate le procedure adeguate.
Attenzione Un messaggio di attenzione è un avviso del rischio di lesioni personali e/o danni al prodotto di entità
minore se non vengono adottate le procedure adeguate.
Nota Le note contengono informazioni supplementari o sottolineano un punto o una procedura.
A
Informazioni importanti: quando viene mostrato questo simbolo viene riportata una nota importante.
Queste note evidenziano un aspetto dell'uso che l'utente deve conoscere quando utilizza la pompa.
Utente Accede al prodotto posizionato sul paziente per somministrare il trattamento e monitora l'uso del
prodotto.
Personale di assistenza
qualificato
Effettua la manutenzione e la riparazione del prodotto. Carica e scarica i dati nel prodotto.
1000DF00751 Edizione 2
9/30
Alaris™ Gateway Workstation v1.2
Comandi e indicatori
Comandi e indicatori
Comandi
Simbolo Descrizione
a
a
Pulsante ACCESO/SPENTO - Premere il pulsante una sola volta per accendere la Workstation. Tenere premuto
per due secondi per spegnere la Workstation. Per reimpostare il sistema, tenere premuto l’interruttore per
almeno quattro secondi, quindi premerlo nuovamente per accendere la Workstation.
Indicatori luminosi
Simbolo Descrizione
j
j
Indicatore livello batteria - Quando è acceso, indica che la Workstation è alimentata dalla batteria interna;
quando lampeggia, il livello di carica è basso ed è imminente lo spegnimento automatico.
k
k
Indicatore di alimentazione CA - Se acceso, indica che la Workstation è collegata all'alimentazione CA e la
batteria è in carica.
Indicatore di stato A - Fornisce un’indicazione visiva dell’attività interna del software.
Indicatore di stato B - Fornisce un’indicazione visiva dell’attività di comunicazione della rete all’interno della
Workstation.
d
Spia di stato ‘ON’ - Quando è illuminata significa che la Workstation è in funzione.
w
Spia di errore del sistema - Questa spia si accende quando si verifica e viene rilevato un errore interno alla
Workstation.
1000DF00751 Edizione 2
10/30
Alaris™ Gateway Workstation v1.2
Descrizione dei simboli
Descrizione dei simboli
Simboli delle etichette
Simbolo Descrizione
n
Connettore di chiamata infermiere
o
Connettore RS232
c
Connettore ausiliario
p
Dispositivo di interfacciamento generico
(connettore per lettore di codici a barre)
i
Connettore di rete Ethernet
g
Ingresso CA
Uscita CA - Non utilizzare
h
Il dispositivo contiene un trasmettitore a RF (se presente)
W
Caratteristiche elettriche dei fusibili
E
Consultare la documentazione allegata
x
Connettore PE (equalizzazione potenziale)
IPX1
Protetto da gocce d’acqua a caduta verticale
r
Corrente alternata
u
Workstation conforme ai requisiti della Direttiva CE 93/42/CEE, secondo la rettifica 2007/47/CE.
T
Data di fabbricazione
t
Produttore
U
Da non smaltire come rifiuto urbano
EC REP Rappresentante autorizzato per la Comunità Europea
D
Prodotto laser di Classe 1
Non è consentito spingere. Per ulteriori informazioni, consultare la sezione 'Precauzioni di esercizio'.
C
Rischio di scariche elettriche, non manomettere.
V
Precauzioni per le scariche elettrostatiche (ESD)
m
Workstation cablata
l
Workstation wireless
1000DF00751 Edizione 2
11/30
Alaris™ Gateway Workstation v1.2
Caratteristiche della Workstation
Caratteristiche della Workstation
Design modulare
Il design della Workstation è modulare. Il modulo base comprende 3 alloggiamenti MDI con moduli da 2 alloggiamenti pompe MDI che
espandono la configurazione verticale. È possibile aggiungere componenti a T orizzontali da 2, 3 o 4 moduli MDI per installare pompe e
supporti per sacche di liquidi, secondo le necessità. La Workstation può essere modificata e assemblata solo dal personale di assistenza
qualificato.
Configurazione 80203UNSxx-73:
Segnalatore
posizione
allarme pompa
(non inserito
nel modulo
orizzontale da
4 tessere MDI)
w
Covered under Patents: U.S. Pat. 6,593,528; EP 1502612 (DE, CH, FR, GB,
ES & IT), CA 2614658. Design Patents: AU144124; DE 49910883; FR
997137; and JP 1117998
Alaris® Gateway Workstation 1.5
Tessera MDI
Modulo base (3 tessere MDI base)
Vista frontale unità
Spie di stato
A/B
Spia di
accensione
Spia di errore
del sistema
Spia della
batteria
Spia di
alimentazione
CA
ON/OFF
Supporti per sacche
Asta ad altezza
regolabile
Morsetto
per asta
Fermo
scorrevole
Separatori di
linee di infusione
Guida di montaggio del
dispositivo
Diodo emettitore di luce
(LED) di allarme
Uscita
alimentazione CA
Porta di comunicazione
a infrarossi
Vista posteriore
Lettore di codici
a barre
Interfaccia seriale
RS232 (opzionale)
Interfaccia di
chiamata infermiere
Interfaccia seriale
RS232 standard
Ingresso
alimentazione CA
Interfaccia seriale
RS232 (opzionale)
Interfaccia seriale
RS232 (opzionale)
Interfaccia
ausiliaria
Interfaccia
Ethernet
Connettore PE
(equalizzazione
potenziale)
Uscita di
alimentazione
CA
1000DF00751 Edizione 2
12/30
Alaris™ Gateway Workstation v1.2
Caratteristiche della Workstation
Configurazione 80203UNSxx-235, montata su carrello Alaris®:
Separatori di
linee di infusione
Supporti per sacche
Carrello
Guida di supporto
sacche
Guida di montaggio
Guida di montaggio
Guida di montaggio
Nota: al personale di assistenza qualificato è richiesto di assemblare il carrello e montare su di esso la Workstation.
1000DF00751 Edizione 2
13/30
Alaris™ Gateway Workstation v1.2
Caratteristiche della Workstation
Separatori di linee di infusione (se montati)
Per facilitare l’orientamento dei set per infusione e dei set di prolunghe per siringa dalle pompe al paziente, è possibile montare
separatori di linee sul retro della Workstation. I separatori di linee di infusione, regolabili in altezza, possono essere utilizzati anche in
presenza di pompe a siringa e volumetriche. Possono essere montati sul lato sinistro o destro della Workstation. Per utilizzare i separatori
di linee di infusione:
1. Allentare la manopola ed impostare la posizione desiderata.
2. Serrare manualmente la manopola per fissare il dispositivo in posizione.
3. Rimontare il nastro di gomma.
Nota: si consiglia di utilizzare i separatori di linee per organizzare le linee di infusione, poiché possono
ridurre il rischio che le linee si attorciglino e che l’utente o il paziente inciampino.
Carrello Alaris
Quando la Workstation è montata sul carrello Alaris e non viene trasportata, i freni devono essere inseriti.
Per utilizzare i freni del carrello Alaris:
1. Individuare il meccanismo di freno alla fine delle ruote.
2. Premere verso il basso per inserire i freni. 3. Premere verso l'alto per disinserirli.
Avvertenza: per tutte le ruote dotate di freni occorre impostare lo stesso stato inserito o disinserito.
A
Prima di spostare il carrello Alaris tutti i freni devono essere disinseriti.
Supporti per sacche ad altezza regolabile (se montati)
L’asta ad altezza regolabile del diametro di 18 mm è stata concepita per facilitare l’aggancio delle sacche di liquido sulla Workstation.
L’asta supporta un carico massimo equivalente a 3 kg. Il palo è fissato in modo sicuro con un morsetto e un fermo scorrevole. Questo
consente una maggiore flessibilità nel selezionare l’altezza corretta delle sacche di fluidi. Per azionare il fermo:
1. Afferrare la manopola nella parte inferiore del palo e allentarla con attenzione.
3b
1
2
4
3
2. Applicare sull’asta una pressione verso l’alto. Questo sbloccherà la leva di bloccaggio in
modo da consentire all’asta di muoversi liberamente.
3. Modificare l’altezza del supporto per sacche:
a) Per aumentare l’altezza del supporto per sacche: continuare a spingere l’asta verso l’alto
fino all’altezza desiderata. Una volta posizionato l’asta, allentare la spinta bloccando di
nuovo la leva di bloccaggio dell’asta.
b) Per ridurre l’altezza del supporto per sacche: tenere la leva di bloccaggio nella posizione
di rilascio e abbassare l’asta fino all’altezza desiderata. Rilasciare la leva di bloccaggio e
allentare la spinta verso l’alto, bloccando di nuovo la leva di bloccaggio.
4. Stringere la manopola per bloccare il palo nella posizione desiderata.
Attenzione: per ridurre il rischio di pressione eccessiva e di sifonaggio, la sacca dei liquidi deve essere posizionata almeno a
300 mm al di sopra della pompa.
A
Quando sono disponibili le aste del supporto per sacche, devono essere regolate all’altezza raccomandata nelle
istruzioni per l’uso specifiche della pompa.
Per le configurazioni della Workstation 80203UNSxx-235 e 80203UNSxx-035, utilizzare il gruppo del supporto per
sacche PN 1000SP01414 per fissare le sacche dei liquidi sulla Workstation.
1000DF00751 Edizione 2
14/30
Alaris™ Gateway Workstation v1.2
Caratteristiche della Workstation
Ingresso di alimentazione
La Workstation è alimentata dalla rete CA tramite un connettore CA IEC. Quando è collegata alla rete CA, il relativo indicatore è
illuminato. La linea positiva e neutra dell’alimentazione di rete sono protette da fusibili inseriti in un portafusibili doppio situato sul
connettore dell’ingresso CA.
Avvertenza: quando è collegata alla rete CA, usare una linea di alimentazione a tre conduttori (positivo, neutro e di terra). In
caso di dubbi sull’integrità o sull’installazione del conduttore di protezione esterno dell’impianto, non utilizzare la
Workstation.
A
Per isolare la Workstation dalla rete CA, rimuovere il connettore CA dalla presa di origine. È necessario posizionare la
Workstation in modo da consentire l’accesso per lo scollegamento del connettore CA.
Alimentazione a batteria
La Workstation deve essere alimentata dalla rete CA. Tuttavia, in caso di interruzione temporanea dell’alimentazione CA, una batteria
interna garantisce soltanto una comunicazione di circa 20 minuti. L’alimentazione CA alle pompe viene interrotta.
Avvertenza: l’alimentazione CA deve essere riattivata non appena possibile, poiché le pompe non sono alimentate in CA
mentre la Workstation funziona tramite batteria.
La spia della batteria si illumina ogni volta che la Workstation è alimentata dalla batteria interna. Quando è acceso, indica che la
Workstation è alimentata dalla batteria interna; quando lampeggia, il livello di carica è basso ed è imminente lo spegnimento
automatico. La batteria si carica automaticamente quando la Workstation è collegata alla rete CA. Poiché la Workstation è stata concepita
per funzionare con l’alimentazione CA, si accende solo quando viene collegata alla rete CA.
Attenzione: in caso di interruzione dell’alimentazione, la Workstation, con la batteria completamente carica, emette un tono
acustico ogni 30 secondi per i primi 14 minuti per avvisare gli operatori. Questo tono acustico si intensifica ogni 15
secondi dopo 14 minuti finché la batteria non è completamente scarica.
A
Se occorre trasferire la Workstation, prima di scollegare l'alimentazione CA l'utente deve assicurarsi che la batteria sia
adeguatamente carica su ciascuna pompa.
Uscita di alimentazione CA per pompe di infusione
La Workstation è dotata di un proprio circuito di distribuzione elettrica che alimenta in CA le pompe collegate. Per ragioni di sicurezza,
l’alimentazione non viene applicata al connettore IEC della tessera MDI fino a che la pompa non è completamente collegata alla tessera
MDI. Lindicatore di alimentazione CA sulla pompa di infusione si illumina quando la pompa è alimentata e in carica.
Avvertenza: il connettore di uscita di alimentazione CA della tessera MDI è destinato esclusivamente al collegamento con una
pompa. Non collegare altri dispositivi al connettore di uscita.
La Workstation riduce al minimo le probabilità di picchi di corrente elevati quando l’alimentazione CA viene applicata
contemporaneamente alle pompe. Quando la Workstation viene accesa o ricollegata all’alimentazione CA mentre è alimentata dalla
batteria interna, è possibile che si verifichi un leggero ritardo nell’applicazione dell’alimentazione CA tra ogni tessera MDI. Ciò provoca
uno sfalsamento della distribuzione dell’alimentazione CA a tutte le pompe e riduce i picchi di corrente in ingresso.
Alimentazione di una Workstation ausiliaria
Le Workstation sono dotate di un connettore di uscita di alimentazione CA ausiliario. Tuttavia, non può essere utilizzato per alimentare
una seconda Workstation. Se al posto letto è necessaria una seconda Workstation, collegare la Workstation ausiliaria direttamente a una
presa di alimentazione CA a parete.
Nota: l'utilizzo sicuro di un'uscita di alimentazione CA ausiliaria richiede la gestione
del numero di pompe installate in modo che la corrente di dispersione di
terra del sistema non superi i 500 uA. Per questo motivo viene posizionata
un'etichetta di avvertenza che blocca l'accesso alla presa CA ausiliaria. Questa
etichetta di avvertenza non deve essere rimossa.
1000DF00751 Edizione 2
15/30
Alaris™ Gateway Workstation v1.2
Caratteristiche della Workstation
Spia di errore del sistema
Il monitoraggio continuo della distribuzione elettrica e dell’integrità del sistema di comunicazione viene eseguito dalla Workstation.
Se si verifica un errore del sistema durante l’uso, la spia di errore del sistema si illumina e viene generato un tono acustico. Per evitare
l’interruzione dell’infusione, l’alimentazione CA alle pompe viene fornita tramite la tessera MDI, nel caso in cui venga rilevato un errore
del sistema. La spia di errore del sistema della Workstation si illumina brevemente e attiva il tono acustico ogni volta che viene accesa la
Workstation.
Attenzione: se la spia di errore del sistema non si illumina quando la Workstation è accesa, mettere il dispositivo fuori servizio
e contattare il personale di assistenza qualificato.
Attenzione: in caso di errore del sistema, mettere la Workstation fuori servizio il prima possibile e contattare il personale di
assistenza qualificato.
Segnalatore di posizione allarme pompa (se presente)
Sul lato superiore della Workstation è presente un segnalatore di posizione allarme pompa per la localizzazione di qualsiasi pompa in
stato di allarme o avvertenza. Quando è acceso, il colore del segnalatore di posizione allarme pompa è uguale a quello della spia di
stato visiva sulle pompe: rosso per gli allarmi e giallo per le avvertenze. Gli allarmi con priorità elevata, ad esempio quando termina
un’infusione, sono di colore rosso. Gli allarmi o le avvertenze con priorità bassa, ad esempio quando sta per terminare l’infusione, sono
di colore giallo. Il segnalatore di posizione allarme pompa indica il livello massimo di allarme se più pompe sono in stato di allarme. Il
segnalatore di posizione allarme pompa lampeggia automaticamente quando le pompe situate su una tessera MDI della Workstation
sono in una condizione di allarme o avvertenza e smette quando il problema viene risolto. Il segnalatore di posizione allarme pompa si
illumina automaticamente di rosso ogni volta che si accende la Workstation.
Il segnalatore di posizione allarme pompa permette di localizzare facilmente le pompe con allarmi o messaggi di avvertenza attivi. Non
sostituisce la spia di allarme posta sulla pompa, che costituisce la spia principale e che segnala che è necessario l’intervento di personale
clinico.
Attenzione: se il segnalatore di posizione allarme pompa non si illumina quando la Workstation è accesa, è possibile che ci sia
un problema di funzionamento. Interrompere l’utilizzo della Workstation e contattare il personale di assistenza
qualificato.
A
Il segnalatore di posizione allarme pompa viene completato selettivamente e non può essere inserito in un modulo
orizzontale da 4 tessere MDI. Tuttavia, le pompe dispongono di un proprio sistema di allarme ed è responsabilità
dell'ospedale monitorare.
A
La pompa volumetrica Alaris GW che non è dotata di una spia di stato visiva:
Stato di allarme - attiva il segnalatore di posizione allarme pompa della Workstation
Stato di avvertenza - non attiva il segnalatore di posizione allarme pompa della Workstation
Nota: Consultare la sezione ‘Introduzione’ per gli elenchi della compatibilità del segnalatore di posizione allarme pompa e
della chiamata infermiere fra le pompe e la Workstation.
Interfaccia di chiamata infermiere
Linterfaccia di chiamata infermiere si attiva ogni volta che una pompa collegata alla Workstation entra in stato di allarme o avvertenza
e si arresta quando il problema viene risolto. L’interfaccia di chiamata infermiere può essere collegata in modo da funzionare in una
posizione di contatto normalmente aperta o chiusa. Verificare che l’interfaccia di chiamata infermiere si attivi automaticamente ogni
volta che viene accesa la Workstation.
Linterfaccia di chiamata infermiere sulla Workstation consente di stabilire un unico punto di connessione al sistema centralizzato di
chiamata infermiere dell’ospedale. La chiamata infermiere si attiva quando una pompa notifica alla Workstation una condizione di
allarme o avvertenza per mezzo dell’interfaccia IrDA o RS232 per la pompa Alaris SE. La comunicazione di tale condizione di allarme o
avvertenza può essere interrotta se, ad esempio, la pompa non è stata collegata correttamente alla Workstation.
Attenzione: se l’interfaccia di chiamata infermiere non si attiva quando la Workstation viene accesa, è possibile che ci siano
problemi di funzionamento. Interrompere l’utilizzo della Workstation e contattare il personale di assistenza
qualificato.
Attenzione: si verificherà un ritardo, di massimo 5 secondi, fra l’attivazione dell’allarme della pompa e l’attivazione
dell’interfaccia di chiamata infermiere tramite la Workstation.
Attenzione: nel caso in cui l’affidabilità della chiamata infermiere sia un requisito indispensabile, questa connessione deve
essere effettuata direttamente dal sistema di chiamata infermiere alla corrispondente interfaccia della pompa.
1000DF00751 Edizione 2
16/30
Alaris™ Gateway Workstation v1.2
Precauzioni d’uso
Precauzioni d’uso
Ambiente operativo
Gli utenti della Workstation devono leggere le istruzioni contenute nel presente manuale prima di utilizzare
il dispositivo medico.
La Workstation si adatta a qualsiasi tipo di struttura, comprese le installazioni direttamente collegate alla
rete elettrica pubblica a bassa tensione. La Workstation è stata progettata per l’uso in ambiente ospedaliero,
non in ambulanze o strutture sanitarie domestiche.
Durante l’impostazione della Workstation, valutare i rischi potenziali associati al percorso dei cavi elettrici e
delle linee di infusione. Se necessario, identificare e implementare le limitazioni.
La Workstation deve essere utilizzata solo con prodotti, accessori, sacche di infusione e materiali di consumo
monouso compatibili con CareFusion.
Durante la terapia paziente, ogni Workstation deve essere utilizzata solo per il trattamento di un unico
paziente. Se si usa una Workstation ausiliaria, questa deve essere dedicata al trattamento del paziente cui è
collegata la Workstation principale.
Questa Workstation non è progettata per essere usata in ambienti in cui sono presenti sostanze anestetiche
infiammabili contenenti miscele di aria o ossigeno o protossido d’azoto.
La Workstation non supporta software antivirus. È responsabilità dell'ospedale garantire che la rete sia sicura.
Istruzioni specifiche per la sala di isolamento:
Utilizzare la funzione di chiamata infermiere per rendere visibili gli allarmi al di fuori della sala
Non utilizzare le pompe volumetriche Alaris GW, non totalmente compatibili con la chiamata
infermiere della Workstation.
Compatibilità e interferenze elettromagnetiche
M
Questa Workstation è protetta dagli effetti delle interferenze esterne, tra cui le emissioni in radiofrequenza
ad alta energia, i campi magnetici e le scariche elettrostatiche (ad esempio, quelle causate da dispositivi
elettrochirurgici e di cauterizzazione, motori di grandi dimensioni, radio portatili, telefoni cellulari, ecc.) ed è
stato collaudato in base alla norma IEC/EN60601-1-2.
La Workstation è un dispositivo CISPR II Gruppo 1 Classe A. Quando le pompe di infusione Alaris® sono
collegate e funzionanti, il sistema diventa un sistema CISPR II Gruppo 1 Classe A.
Questa Workstation è un dispositivo CISPR II Gruppo 1 Classe A e, nella configurazione standard, utilizza
energia in radiofrequenza solo per le funzioni interne. Pertanto, le emissioni RF sono molto basse e non
interferiscono generalmente con le apparecchiature elettroniche installate nelle vicinanze. Tuttavia, questa
Workstation emette una certa quantità di radiazioni elettromagnetiche che rientra nei livelli specificati
dalle normative IEC/EN60601-2-24 e IEC/EN60601-1-2. Qualora la Workstation interferisca con altre
apparecchiature, occorre prendere gli opportuni provvedimenti per ridurre al minimo gli effetti, ad esempio
cambiandone la posizione o collocandola in altro luogo.
Apparecchiature di radioterapia: Non utilizzare la Workstation in prossimità di apparecchiature di
radioterapia. I livelli di radiazione generati dalle apparecchiature di radioterapia, come l'acceleratore lineare,
possono alterare gravemente il funzionamento della Workstation. Consultare le raccomandazioni del
produttore per conoscere la distanza di sicurezza e le altre precauzioni necessarie. Per ulteriori informazioni,
contattare il rappresentante CareFusion di zona.
MR
Risonanza magnetica (RM): La Workstation contiene materiali ferromagnetici che sono soggetti a
interferenze con il campo magnetico generato dalle apparecchiature per la risonanza magnetica. La
Workstation non può quindi essere considerata compatibile con la risonanza magnetica. Se l'utilizzo della
Workstation in un ambiente di risonanza magnetica è inevitabile, CareFusion raccomanda vivamente
di collocare la Workstation a distanza di sicurezza dal campo magnetico, fuori dalla zona identificata
come "Area ad accesso controllato", per evitare qualsiasi interferenza magnetica sulla Workstation o una
distorsione delle immagini della risonanza magnetica. La distanza di sicurezza dovrebbe essere stabilita
conformemente alle raccomandazioni del produttore in materia di interferenze elettromagnetiche (EMI).
Per ulteriori informazioni, fare riferimento al manuale di supporto tecnico (TSM) del prodotto. In alternativa,
contattare il rappresentante CareFusion di zona per ulteriori istruzioni.
Accessori: non utilizzare accessori non raccomandati con la Workstation. La Workstation è stata collaudata
ed è conforme alle relative dichiarazioni EMC solo con gli accessori raccomandati. L'utilizzo di qualsiasi
accessorio, trasduttore o cavo diverso da quelli specificati da CareFusion può portare a un aumento delle
emissioni o a una riduzione dell'immunità della Workstation.
La Workstation dispone di un’interfaccia LAN (Local Area Network, rete locale) wireless IEEE 802.11b opzionale
in radiofrequenza (scheda RF). Se installata, la Workstation deve emettere energia elettromagnetica per
eseguire le funzioni desiderate. I dispositivi elettronici posti nelle vicinanze possono subire interferenze.
In alcuni casi la Workstation può essere esposta a scariche elettrostatiche in aria, pari o superiori a 15kV,
o a radiazioni in radiofrequenza pari o superiori a 10V/m. Se esposta a queste interferenze esterne, la
Workstation rimane in modalità di sicurezza e avverte l’utente con una serie di spie visive e toni acustici. Se
una condizione di allarme riscontrata persiste anche dopo l’intervento dell’utente, è consigliabile sostituire
la Workstation e isolarla in modo che possa essere ispezionata da personale di assistenza qualificato.
I dispositivi di comunicazione in RF portatili e mobili possono interferire con i dispositivi elettromedicali
posti nelle vicinanze.
1000DF00751 Edizione 2
17/30
Alaris™ Gateway Workstation v1.2
Precauzioni d’uso
Pericoli
La Workstation è pesante e il suo sollevamento rappresenta un rischio. Usare la massima cautela durante
la rimozione dell’imballaggio e l’installazione della Workstation. Usare la massima cautela durante il
sollevamento della Docking Station poiché è pesante.
Se la Workstation viene utilizzata in presenza di anestetici infiammabili esiste un rischio di esplosione.
Pertanto, è sempre importante posizionare la Workstation lontano dalle aree a rischio.
La Workstation non è progettata per essere usata in ambienti in cui sono presenti sostanze anestetiche
infiammabili contenenti miscele di aria, ossigeno o protossido d’azoto.
A
Tensioni pericolose: l’apertura o la rimozione dell’alloggiamento della Workstation possono esporre l’utente
al rischio di folgorazione. Far eseguire tutte le operazioni di riparazione da personale tecnico qualificato.
Se la pompa viene collegata a una fonte di alimentazione esterna, è necessario usare sempre una linea di
distribuzione a tre conduttori (fase, neutro, terra). In caso di dubbi sull’integrità o sulla disposizione del
conduttore di protezione esterno, non utilizzare la Workstation.
V
Non rimuovere la copertura protettiva RS232 quando il connettore non è in uso. Prestare particolare
attenzione alle scariche elettrostatiche durante il collegamento del dispositivo RS232/Chiamata infermiere.
Per evitare possibili danni causati da scariche elettrostatiche pari o superiori a 15 kV, è indispensabile
che tutte le operazioni vengano effettuate esclusivamente da personale qualificato e che le pompe non
vengano collegate al paziente durante il collegamento dei cavi.
In caso di caduta accidentale della Workstation, presenza di condensa eccessiva, perdite di liquidi, umidità o
temperatura elevata o se si sospetta che possa aver subito danni, rimuoverla immediatamente dal servizio e
farla ispezionare da un tecnico qualificato.
Se una delle seguenti condizioni interessa la Workstation, interromperne l’utilizzo per consentire l’ispezione
da parte del personale di assistenza qualificato:
caduta
condensa eccessiva
perdita di liquidi
umidità elevata
temperatura elevata
sospetto di danni
Per trasportare o immagazzinare la Workstation, usare sempre l’imballo originale, se possibile, e rispettare i
limiti di temperatura, umidità e pressione indicati nella sezione Specifiche tecniche e sull’imballo esterno.
Le strisce di gomma nera sul retro della Workstation sono state progettate per evitare l’ingresso di liquidi
e altre sostanze contaminanti. La Workstation non dovrebbe essere installata o utilizzata se le strisce non
sono in posizione.
D
Il lettore di codici a barre opzionale è un prodotto laser di Classe 1. L'utilizzo di comandi, regolazioni o
attuazione di procedure diverse da quelle qui specificate può causare pericolose esposizioni alla luce del
laser. L'utente non può, in alcun caso, tentare di riparare il lettore di codice a barre. Evitare di guardare il
raggio laser, anche quando il lettore di codici a barre sembra non essere in funzione. Non aprire mai lo
scanner per cercare di guardare all'interno del dispositivo. Una tale operazione può causare pericolose
esposizioni alla luce del laser. L'utilizzo di strumenti ottici con l'apparecchiatura laser aumenta il pericolo per
gli occhi.
Avvertenza: le Alaris® Gateway Workstation possono essere modificate o alterate solo dietro previa
autorizzazione di CareFusion. Qualsiasi utilizzo delle Alaris® Gateway Workstation eventualmente alterate o
modificate senza previa istruzione da parte di CareFusion è a esclusivo rischio dell’utente e CareFusion non
fornisce alcuna garanzia o approvazione per qualsiasi Alaris® Gateway Workstation che sia stata modificata o
alterata. La garanzia del prodotto CareFusion non si applica nel caso in cui una Alaris® Gateway Workstation
abbia subito danni, usura anticipata o guasti oppure riporti un funzionamento non corretto a causa di
modifica o alterazione non autorizzata della Alaris® Gateway Workstation stessa.
1000DF00751 Edizione 2
18/30
Alaris™ Gateway Workstation v1.2
Funzionamento della Workstation
Precauzioni per il montaggio della Workstation
Quando si monta la Workstation su un'opzione diversa dall'asta o dalla guida per apparecchiature,
osservare le seguenti avvertenze:
Avvertenza: prima del montaggio assicurarsi che l'opzione di montaggio sia in grado di sostenere
una Workstation a pieno carico (vedere le specifiche del prodotto).
Avvertenza: la Workstation non deve essere montata su opzioni di montaggio mobili se la stabilità
e la forza dell’insieme non sono conformi a IEC/EN60601-1.
Avvertenza: non sovraccaricare l'opzione di montaggio. Per garantire la massima stabilità, seguire
le istruzioni riportate nella sezione relativa alle specifiche del prodotto.
Avvertenza: non posizionare la Workstation con gli ingressi o le uscite CA esposti, per evitare
problemi in caso di perdite.
Montaggio sull’asta
Avvertenza: prima del montaggio assicurarsi che l'asta sia in grado di sostenere una Workstation a
pieno carico (vedere le specifiche del prodotto).
Avvertenza: controllare che la manopola del morsetto sull’asta sia in posizione di lavoro e
completamente funzionante prima dell’uso.
Avvertenza: il morsetto per asta dovrebbe essere utilizzato per montare la Workstation solo su aste
fisse o aste a braccio oscillante sopraelevate.
Avvertenza: le persone di costituzione debole non dovrebbero cercare di utilizzare / fissare i
morsetti per l’asta.
Montaggio della guida per apparecchiature/del carrello mobile
Avvertenza: non sovraccaricare il carrello. Per garantire la massima stabilità, seguire le istruzioni
riportate nella sezione relativa alle specifiche del prodotto.
Avvertenza: la Workstation non deve essere montata su aste mobili o flebo se la stabilità e la forza
dell’insieme non sono conformi a IEC/EN60601-1.
Avvertenza: si consiglia che una Workstation montata su carrello mobile venga trasportata da due
persone quando lo spostamento avviene su una superficie irregolare o quando la Workstation è
totalmente carica.
Avvertenza: qualsiasi sistema su guida per il supporto di dispositivi medicali deve essere conforme
alla norma BSEN 12218:1999. Prima del montaggio assicurarsi che la guida sia in grado di sostenere
una Workstation a pieno carico (vedere le specifiche del prodotto).
Avvertenza: non posizionare la Workstation con gli ingressi o le uscite CA esposti, per evitare
problemi in caso di perdite.
Avvertenza: quando è montata sul carrello Alaris e non viene trasportata, i freni del carrello devono
essere inseriti.
1000DF00751 Edizione 2
19/30
Alaris™ Gateway Workstation v1.2
Funzionamento della Workstation
Funzionamento della Workstation
Accensione
Dopo l’accensione iniziale della Workstation, tutti i servizi e le applicazioni eseguiti sulla Workstation possono impiegare fino a 90
secondi prima di diventare pienamente operativi.
1. Collegare il cavo dell’alimentazione CA dalla rete CA alla presa di ingresso dell’alimentazione CA sulla Workstation.
2. Controllare che la spia di alimentazione CA sia illuminata.
3. Opzionale: verificare che il cavo di rete sia collegato alla porta contrassegnata con il simbolo xxx se è necessaria la connessione a
PDMS
4. Premere una volta il tasto
a per accendere la Workstation.
Fasi della sequenza di avvio Verifica dell'utente
Workstation principale Workstation ausiliaria
5. Inizio dell'accensione della Workstation Spia di accensione illuminata Spia di accensione illuminata
6. Test del lettore di codici a barre Il LED rosso sul lettore di codici a barre
(se presente) si accende brevemente e il
lettore di codici a barre emette un segnale
acustico.
Non applicabile
7. Test del segnalatore di posizione
allarme pompa, se presente.
Verificare che il segnalatore di posizione
allarme pompa (se presente) si illumini di
rosso, poi di giallo e quindi si spenga.
Verificare che il segnalatore di posizione
allarme pompa (se presente) si illumini di
rosso, poi di giallo e quindi si spenga.
8. Inizializzazione di ciascuna tessera Verificare che la spia di errore del sistema
si illumini brevemente, emetta una serie di
segnali acustici e quindi si spenga.
Verificare che la spia di errore del sistema
si illumini brevemente, emetta una serie di
segnali acustici e quindi si spenga.
9. Test della chiamata infermiere, se
collegata
Chiamata infermiere attivata
automaticamente
Non applicabile
10. Avvio del software Windows CE Verificare che la Workstation emetta un
breve tono acustico.
Non applicabile
11. Inizializzazione della rete interna della
Workstation
Le spie di stato A e B lampeggiano dopo
un lungo segnale acustico
Non applicabile
12. Il sistema inizia l'autoverifica all'avvio Verificare che la spia di errore del sistema
si illumini brevemente e quindi si spenga.
Non applicabile
13. Test dei sistemi interni Segnale acustico emesso dal secondo
altoparlante
Non applicabile
14. Accensione della workstation
completata
Verificare che la spia di accensione sia
illuminata.
Verificare che la spia di accensione sia
illuminata.
Attenzione: non spegnere la Workstation in questa fase iniziale di 90 secondi.
Attenzione: se una delle verifiche non viene terminata correttamente al momento dell’accensione della Workstation verificare
che non ci siano errori. Interrompere l’utilizzo della Workstation e contattare il personale di assistenza qualificato.
Spegnimento
Tenere premuto il tasto a per due secondi per spegnere la Workstation.
Reimpostazione della Workstation
Nell'improbabile eventualità in cui sia necessario reimpostare la Workstation, tenere premuto il tasto a per almeno quattro secondi fino
allo spegnimento della spia di stato ON, quindi rilasciare il tasto e premerlo nuovamente per riaccendere la Workstation.
Attenzione: se il problema persiste dopo la reimpostazione della Workstation, mettere la Workstation fuori servizio e
contattare il personale di assistenza qualificato.
A
La reimpostazione della Workstation è inoltre necessaria per annullare la spia di errore del sistema.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

BD Alaris™ Gateway Workstation v1.2 Istruzioni per l'uso

Tipo
Istruzioni per l'uso