AL-KO 643 IP Manuale utente

Categoria
Motoseghe
Tipo
Manuale utente
Traduzione delle istruzioni per l‘uso originali
469601_a 139
TRADUZIONE DELLE ISTRUZIONI PER
L‘USO ORIGINALI
Indice
1. IDENTIFICAZIONE DEI COMPONENTI
PRINCIPALI......................................... 139
2. SIMBOLI.....................................................141
3. PRESCRIZIONI DI SICUREZZA................142
4. MONTAGGIO DELLA MACCHINA............ 146
5. PREPARAZIONE AL LAVORO..................147
6. AVVIAMENTO - UTILIZZO - ARRESTO DEL
MOTORE..............................................149
7. UTILIZZO DELLA MACCHINA...................151
8. MANUTENZIONE E CONSERVAZIONE... 153
9. LOCALIZZAZIONE GUASTI...................... 159
10. ACCESSORI............................................ 160
Gentile Cliente,
vogliamo anzitutto ringraziarla per la preferenza
accordata ai nostri prodotti e ci auguriamo che
l’uso di questa sua macchina le riservi grandi
soddisfazioni e risponda appieno alle aspettative.
Questo manuale è stato redatto per consentirle
di conoscere bene la sua macchina e di usarla in
condizioni di sicurezza ed efficienza; non dimen-
tichi che esso è parte integrante della macchina
stessa, lo tenga a portata di mano per consultarlo
in ogni momento e lo consegni assieme alla mac-
china il giorno in cui dovesse cederla o prestarla
ad altri.
Questa sua nuova macchina è stata progettata e
costruita secondo le normative vigenti, risulta si-
cura ed affidabile se usata nel pieno rispetto delle
indicazioni contenute in questo manuale (uso pre-
visto); qualsiasi altro impiego o l’inosservanza
delle norme di sicurezza d’uso, di manutenzione e
riparazione indicate è considerato come “uso im-
proprio” e comporta il decadimento della garan-
zia e il declino di ogni responsabilità del Costrut-
tore, riversando sull’utilizzatore gli oneri derivanti
da danni o lesioni proprie o a terzi.
Nel caso dovesse riscontrare qualche leggera dif-
ferenza fra quanto qui descritto e la macchina in
suo possesso, tenga presente che, dato il con-
tinuo miglioramento del prodotto, le informazioni
contenute in questo manuale sono soggette a
modifiche senza preavviso o obbligo di aggior-
namento, fermo restando però le caratteristiche
essenziali ai fini della sicurezza e del funziona-
mento. In caso di dubbio contatti il suo rivenditore.
Buon lavoro!
1. IDENTIFICAZIONE DEI COMPONENTI PRINCIPALI
COMPONENTI PRINCIPALI
1.
Unità motrice
2.
Arpione
3.
Protezione anteriore della mano
4.
Impugnatura anteriore
5.
Impugnatura posteriore
6.
Perno ferma catena
6a.
Perno ferma catena (solo per mod. 46/52)
7.
Barra
8.
Catena
9.
Copribarra
10.
Etichetta matricola
8
2
3
4
5
6
9
10
16
1
15
7
6a
COMANDI E RIFORNIMENTI
it
1. IDENTIFICAZIONE DEI COMPONENTI PRINCIPALI
140 469601_a
11.
Interruttore di arresto motore
12.
Comando acceleratore
13.
Bloccaggio acceleratore
14.
Manopola avviamento
15.
Comando arricchitore (Starter)
16.
Comando dispositivo di adescamento (Pri-
mer)
17.
Decompressore (solo per mod. 46/52)
19
18
11 12
14
20 13
Fig. 1: 36 - 43
18.
Tappo serbatoio miscela
19.
Tappo serbatoio olio catena
20.
Coperchio filtro aria
19
18
11
12
14
20
13
Fig. 2: 46 - 52
ETICHETTA MATRICOLA
10.1)
Marchio di conformità secondo la direttiva
2006/42/CE
10.2)
Nome ed indirizzo del costruttore
10.3)
Livello di potenza acustica LWA secondo la
direttiva 2000/14/CE
10.4)
Modello di riferimento del costruttore
10.5)
Modello di macchina
10.6)
Numero di matricola
10.7)
Anno di costruzione
10.8)
Codice Articolo
10.9)
Numero emissioni
Dati tecnici
Valori massimi di rumorosità e vi-
brazioni [1]
Mo-
dello
636 643 IP 646 652
Livello di pressione acustica orec-
chio operatore (ISO 22868)
dB(A) 100 101 102 102
Incertezza di
misura(2006/42/EG - EN 27574)
dB(A) 3,0 3,0 3,0 3,0
2. SIMBOLI
469601_a 141
Livello di potenza acustica misurato
(ISO 22868)
dB(A) 105 108 113 113
Incertezza di misura
(2006/42/EG - EN 27574)
dB(A) 2,5 2,5 2,5 2,5
Livello di vibrazioni (ISO 22867) m/sec
2
7,5 7,5 4,9 5,7
Incertezza di misura
(2006/42/EG - EN 12096)
m/sec
2
0,5 0,5 0,5 0,5
DATI TECNICI
Motore (monocilindrico 2 tempi)
– cilindrata
cm
3
36,3 40,2 45 51,8
Miscela (benzina / olio) % 50:1 = 2 % 50:1 = 2 % 50:1 = 2 % 50:1 = 2 %
Potenza kW 1,5 2,0 2,2 2,4
Numero di giri al minimo
1
/min 2800 ± 150 2800 ± 150 2800 ± 150 2800 ± 150
Numero di giri massimo ammissibile
senza carico con catena montata
1
/min 11300 12000 12500 12500
Capacità del serbatoio carburante cm
3
370 370 500 500
Consumo specifico alla massima po-
tenza
g/kWh 490 410 510 500
Capacità del serbatoio dell’olio cm
3
190 190 300 300
Denti del pignone catena 6 7 7 7
Peso (con serbatoio vuoto) kg 4,2 4,1 4,7 4,7
[1] ATTENZIONE! Il valore delle vibrazioni può variare in funzione dell’utilizzo della mac-
china e del suo allestimento ed essere superiore a quello indicato. È necessario stabilire
le misure di sicurezza a protezione dell’utilizzatore che devono basarsi sulla stima del
carico generato dalle vibrazioni nelle condizioni reali di utilizzo. A tale proposito devono
essere prese in considerazone tutte le fasi del ciclo di funzionamento quali, ad esempio,
lo spegnimento o il funzionamento a vuoto.
2. SIMBOLI
1 2
1)
Prima di usare questa macchina leggere il
manuale di istruzioni.
2)
L'operatore addetto a questa macchina,
usata in condizioni normali per uso giorna-
liero continuativo, può essere esposto ad
un livello di rumore pari o superiore a 85
dB (A). Indossare protezioni acustiche, oc-
chiali protettivi, il casco di protezione e att-
rezzature protettive.
SIMBOLI ESPLICATIVI SULLA MACCHINA (se presenti)
it
2. SIMBOLI
142 469601_a
11 11) Serbatoio miscela
12 12) Serbatoio olio catena e regolatore pompa olio (* solo
mod. 46/52)
13 13) Regolazioni del carburatore
T = regolazione del minimo
(L) = regolazione miscela bassa velocità
(H) = regolazione miscela alta velocità
14 14) Comando arricchitore (Starter)
15 15) Comando dispositivo di adescamento (Primer)
3. PRESCRIZIONI DI SICUREZZA
A) ADDESTRAMENTO
1) Leggere attentamente le istruzioni. Prendere
familiarità con i comandi e con un uso appropri-
ato della macchina. Imparare ad arrestare rapida-
mente il motore.
2) Utilizzare lamacchina per lo scopo al quale è
destinata, cioè per “l’abbattimento, il seziona-
mento e la sramatura di alberi di dimensioni
rapportate alla lunghezza della barra” o oggetti
in legno di analoghe caratteristiche. Qualsiasi al-
tro impiego può rivelarsi pericoloso e causare il
danneggiamento della macchina.
Rientrano nell’uso improprio (come esempio, ma
non solo):
regolarizzare siepi;
lavori di intaglio;
sezionare bancali, casse e imballi in genere;
sezionare mobili o quant’altro possa conte-
nere chiodi, viti o ogni genere di componenti
metallici;
eseguire lavori di macelleria;
usare la macchina come leva per sollevare,
spostare o spezzare oggetti;
usare la macchina bloccata su supporti fissi.
3) Non permettere mai che la macchina venga
utilizzata da bambini o da persone che non ab-
biano la necessaria dimestichezza con le istru-
zioni. Le leggi locali possono fissare un’età mi-
nima per l’utilizzatore.
4) La macchina non deve essere utilizzata da più
di una persona.
5) Non utilizzare mai la macchina:
con persone, in particolare bambini, o animali
nelle vicinanze;
se l’utilizzatore è in condizioni di stanchezza
o malessere, oppure ha assunto farmaci, dro-
ghe, alcool o sostanze nocive alle sue capa-
cità di riflessi e attenzione;
se l’utilizzatore non è in grado di tenere sal-
damente la macchina con due mani e/o di ri-
manere stabilmente in equilibrio sulle gambe
durante il lavoro.
3. PRESCRIZIONI DI SICUREZZA
469601_a 143
6) Ricordare che l’operatore o l’utilizzatore è res-
ponsabile di incidenti e imprevisti che si possono
verificare ad altre persone o alle loro proprietà.
B) OPERAZIONI PRELIMINARI
1) Durante il lavoro, occorre indossare un ab-
bigliamento idoneo che non costituisca un im-
paccio per l'utilizzatore.
Indossare abiti protettivi aderenti, dotati di
protezioni antitaglio.
Indossare casco, guanti, occhiali protettivi,
mascherine antipolvere e scarpe antitaglio
con suola antiscivolo.
Utilizzare le cuffie per proteggere l’udito.
Non indossare sciarpe, camici, collane e co-
munque accessori pendenti o larghi che pot-
rebbero impigliarsi nella macchina o in og-
getti e materiali presenti sul luogo di lavoro.
Raccogliere adeguatamente i capelli lunghi.
2) ATTENZIONE: PERICOLO! La benzina è alt-
amente infiammabile.
conservare il carburante in appositi conteni-
tori omologati per tale utilizzo;
non fumare quando si maneggia il carbu-
rante;
aprire lentamente il tappo del serbatoio lasci-
ando scaricare gradualmente la pressione in-
terna;
rabboccare il carburante solo all’aperto, uti-
lizzando un imbuto;
rabboccare prima di avviare il motore. Non
aggiungere carburante o togliere il tappo
del serbatoio quando il motore è in fun-
zione o se la macchina è calda;
se fuoriesce della benzina, non avviare il mo-
tore, ma allontanare la macchina dall’area
nella quale il carburante è stato versato, ed
evitare di creare possibilità di incendio, fin-
tanto che il carburante non sia evaporato ed
i vapori di benzina non si siano dissolti;
pulire immediatamente ogni traccia di ben-
zina versata sulla macchina o sul terreno;
non riavviare la macchina sul luogo ove è
stato operato il rifornimento;
evitare il contatto del carburante con gli ind-
umenti e, in tal caso, cambiarsi gli indumenti
prima di avviare il motore;
rimettere sempre e serrare bene i tappi del
serbatoio e del contenitore della benzina.
3) Sostituire i silenziatori difettosi o danneggiati.
4) Prima dell’uso, procedere ad una verifica ge-
nerale della macchina ed in particolare:
la leva acceleratore e la leva di sicurezza de-
vono avere un movimento libero, non forzato
e al rilascio devono tornare automaticamente
e rapidamente nella posizione neutra;
la leva acceleratore deve rimanere bloccata
se non viene premuta la leva di sicurezza;
l’interruttore di arresto motore deve spostarsi
facilmente da una posizione all’altra;
i cavi elettrici ed in particolare il cavo della
candela devono essere integri per evitare il
generarsi di scintille e il cappuccio deve es-
sere correttamente montato sulla candela;
le impugnature e protezioni della macchina
devono essere pulite ed asciutte e salda-
mente fissate alla macchina;
il freno catena deve essere perfettamente
funzionante ed efficiente;
la barra e la catena devono essere montate
correttamente;
la catena deve essere tesa correttamente.
5) Prima di iniziare il lavoro, assicurarsi che tutte
le protezioni siano correttamente montate.
C) DURANTE L’UTILIZZO
1) Non azionare il motore in spazi chiusi, dove
possono accumularsi pericolosi fumi di monos-
sido di carbonio. Assicurarsi del ricambio dell’aria
quando si opera in fosse, cavità o simili.
2) Lavorare solamente alla luce del giorno o con
buona luce artificiale.
3) Assumere una posizione ferma e stabile:
evitare per quanto possibile di lavorare con
suolo bagnato o scivoloso o comunque su
terreni troppo accidentati o ripidi che non ga-
rantiscono la stabilità dell’operatore durante
il lavoro;
evitare l’uso di scale e piattaforme instabili;
non lavorare con la macchina al di sopra del
livello delle spalle;
non correre mai, ma camminare e prestare
attenzione alle irregolarità del terreno e alla
presenza di eventuali ostacoli.
evitare di lavorare soli o troppo isolati per faci-
litare le richieste di soccorso nell’eventualità
di un incidente.
4) Avviare il motore con la macchina saldamente
bloccata:
avviare il motore ad almeno 3 metri dal luogo
in cui si è eseguito il rifornimento;
verificare che altre persone non si trovino nel
raggio di azione della macchina;
it
3. PRESCRIZIONI DI SICUREZZA
144 469601_a
non indirizzare il silenziatore e quindi i gas di
scarico verso materiali infiammabili:
fare attenzione alle possibili proiezioni di ma-
teriali causate dal movimento della catena,
soprattutto quando la catena incontra osta-
coli o corpi estranei.
5) Non modificare le regolazioni del motore, e
non fare raggiungere al motore un regime di giri
eccessivo.
6) Non sottoporre la macchina a sforzi eccessivi
e non usare una macchina piccola per eseguire
lavori pesanti; l’uso di una macchina adeguata ri-
duce i rischi e migliora la qualità del lavoro.
7) Controllare che il regime di minimo della mac-
china sia tale da non permettere il movimento
della catena e che, dopo un’accelerata, il motore
torni rapidamente al minimo.
8) Fare attenzione a non urtare violentemente la
barra contro corpi estranei e alle possibili proie-
zioni di materiale causato dallo scorrimento della
catena.
9) Fermare il motore:
ogni qualvolta si lasci la macchina incusto-
dita.
prima di fare rifornimento di carburante.
10) Fermare il motore e staccare il cavo della
candela:
prima di controllare, pulire o lavorare sulla
macchina;
dopo aver colpito un corpo estraneo. Verifi-
care eventuali danni ed effettuare le neces-
sarie riparazioni prima di usare nuovamente
la macchina;
se la macchina comincia a vibrare in modo
anomalo (ricercare immediatamente la causa
delle vibrazioni e provvedere alle verifiche
necessarie presso un Centro Specializzato).
quando la macchina non viene utilizzata.
11) Evitare di esporsi alla polvere e alla segatura
prodotte dalla catena durante il taglio.
D) MANUTENZIONE E MAGAZZINAGGIO
1) Mantenere serrati dadi e viti, per essere certi
che la macchina sia sempre in condizioni sicure
di funzionamento.Una manutenzione regolare è
essenziale per la sicurezza e per mantenere il
livello delle prestazioni.
2) Non riporre la macchina con della benzina nel
serbatoio in un locale dove i vapori di benzina pot-
rebbero raggiungere una fiamma, una scintilla o
una forte fonte di calore.
3) Lasciare raffreddare il motore prima di collo-
care la macchina in un qualsiasi ambiente.
4) Per ridurre il rischio d’incendio, mantenere il
motore, il silenziatore di scarico e la zona di ma-
gazzinaggio della benzina liberi da residui di se-
gatura, rametti, foglie o grasso eccessivo; non la-
sciare contenitori con i materiali di risulta del taglio
all’interno di un locale.
5) Se il serbatoio deve essere svuotato, effettuare
questa operazione all’aperto e a motore freddo.
6) Indossare guanti da lavoro per ogni inter-
vento sul dispositivo di taglio.
7) Curare l’affilatura della catena, tutte le ope-
razioni riguardanti la catena e la barra sono lavori
che richiedono una specifica competenza oltre
all’impiego di apposite attrezzature per poter es-
sere eseguiti a regola d’arte; per ragioni di sicu-
rezza, è sempre bene contattare il vostro Riven-
ditore.
8) Per motivi di sicurezza, non usare mai la
macchina con parti usurate o danneggiate.
I pezzi danneggiati devono essere sostituiti
e mai riparati. Usare solo ricambi originali. I
pezzi di qualità non equivalente possono dan-
neggiare la macchina e nuocere alla sicurezza.
9) Prima di riporre la macchina, assicurarsi di aver
rimosso chiavi o utensili usati per la manuten-
zione.
10) Riporre la macchina fuori dalla portata dei
bambini!
E) TRASPORTO E MOVIMENTAZIONE
1) Ogni volta che è necessario movimentare o
trasportare la macchina occorre:
spegnere il motore, attendere l’arresto della
catena e scollegare il cappuccio della can-
dela;
applicare la protezione copribarra;
afferrare la macchina unicamente dalle im-
pugnature e orientare la barra nella direzione
contraria al senso di marcia.
2) Quando si trasporta la macchina con un auto-
mezzo, occorre posizionarla in modo da non co-
stituire pericolo per nessuno e bloccarla salda-
mente per evitarne il ribaltamento con possibile
danneggiamento e fuoriuscita di carburante.
F) AVVERTIMENTI DI SICUREZZA DELLE
SEGHE A CATENA:
3. PRESCRIZIONI DI SICUREZZA
469601_a 145
Mantenere tutte le parti del corpo lon-
tane dalla catena dentata mentre la sega
a catena è in funzione. Prima di avviare
la sega a catena, sincerarsi che la ca-
tena dentata non sia a contatto con alcun-
ché. Un momento di disattenzione mentre si
fanno·funzionare le seghe a catena può far
sì che i vestiti o il corpo rimangano impigliati
nella catena dentata.
La mano destra deve sempre afferrare
l'impugnatura posteriore e la mano si-
nistra l'impugnatura frontale. Non invertire
mai la presa della sega a catena per non au-
mentare il rischio di lesioni, il rischio di inci-
denti alla propria persona.
Indossare degli occhiali di sicurezza e una
protezione acustica. Si raccomandano al-
tri dispositivi di protezione per Ia testa, le
mani ed i piedi. Indossare dei vestiti di pro-
tezione adeguati ridurrà gli incidenti corpo-
rali provocati da schegge volanti come pure il
contatto accidentale con la sega dentata.
Non usare una sega a catena su un albero.
L'azionamento di una sega a catena mentre
si sta su un albero può provocare delle ferite
corporali.
Mantenere sempre un corretto punto di
appoggio del piede e far funzionare la
sega a catena solamente testando su una
superficie fissa, sicura e a livello. Le super-
fici scivolose o instabili, come le scale, poss-
ono provocare una perdita di equilibrio o di
controllo della sega a catena.
Quando si taglia un ramo che è sotto ten-
sione, fare attenzione al rischio di un con-
traccolpo. Quando la tensione delle fibre di
legno si rilascia, il ramo caricato con effetto di
ritorno può colpire l'operatore e/o proiettare
la sega a catena fuori controllo.
Usare estrema cautela quando si tagliano
cespugli e arbusti giovani. I materiali sot-
tili possono incastrarsi nella catena dentata
e venire proiettati nella vostra direzione e/o
farvi perdere l'equilibrio.
Trasportare la sega a catena per
l'impugnatura frontale quando è spenta
mantenendola lontana dal vostro corpo.
Quando si trasporta o si ripone la sega a
catena bisogna sempre mettere la coper-
tura della barra di guida. Una catena le cui
tensione e lubrificazione non siano corrette
può sia rompersi che accrescere il rischio di
contraccolpo.
Attenersi alle istruzioni relative alla
lubrificazione,alla tensione della catena e
per gli accessori di ricambio. Le impugna-
ture grasse, oliose sono scivolose, provo-
cando così una perdita di controllo.
Mantenere le impugnature asciutte, pulite
e senzatracce di olio e di grasso. Le im-
pugnature grasse, oliose sono scivolose, pro-
vocando così una perdita di controllo.
Tagliare unicamente il legno. Non impie-
gare la sega a catena per usi non previsti.
Per esempio: non utilizzare la sega a ca-
tena per tagliare dei materiali plastici, ma-
teriali per l'edilizia oppure materiali che
non siano di legno. L'utilizzo della sega a
catena per delle operazioni diverse da quelle
previste può dare origine a situazioni di peri-
colo.
G) CAUSE DEL CONTRACCOLPO E
PREVENZIONE PER L’OPERATORE
Si può avere un contraccolpo quando la punta
o l'estremità della barra di guida toccano un og-
getto, oppure quando il legno si racchiude in
serrando la catena dentata nella sezione di taglio.
Il contatto dell'estremità può, in certi casi, provo-
care improvvisamente una reazione inversa, spin-
gendo la barra di guida verso l'alto e all'indietro
verso l'operatore. Il serraggio della catena den-
tata sulla parte superiore della barra di guida può
spingere rapidamente all'indietro la catena den-
tata verso l'operatore.
L'una o l'altra di dette reazioni può causare una
perdita di controllo della sega, provocando così
gravi incidenti alla persona. Non bisogna contare
esclusivamente sui dispositivi di sicurezza inte-
grati nella sega.
AII'utilizzatore di una sega a catena conviene
prendere diversi provvedimenti per eliminare ri-
schi di incidenti o di ferite nel corso del lavoro di
taglio. Il contraccolpo è il risultato di un cattivo
uso dell'utensile e/o di procedure o di condizioni di
funzionamento non corrette e può essere evitato
prendendo le precauzioni appropriate specificate
di seguito:
it
3. PRESCRIZIONI DI SICUREZZA
146 469601_a
Tenere la sega in modo fermo con ent-
rambe le mani, con i pollici e le dita at-
torno alle impugnature della sega a ca-
tena, e mettere il vostro corpo e le brac-
cia in una posizione che vi permetta di re-
sistere alle forze di contraccolpo. Le forze
di contraccolpo possono essere controllate
dall'operatore se si sono prese le precauzioni
del caso. Non lasciar andare la sega a ca-
tena.
Non tendere le braccia troppo lontano e
non tagliare al di sopra dell'altezza della
spalla. Ciò contribuisce a evitare i contatti
involontari con le estremità e permette un
migliore controllo della sega a catena nelle
situazioni impreviste.
Utilizzare unicamente le guide a barra e le
catene specificate dal costruttore. Guide
e catene di ricambio non adeguate possono
dar origine a una rottura della catena e/o a
dei contraccolpi.
Attenersi alle istruzioni del costruttore
che riguardano l'affilatura e la manuten-
zione della sega a catena. Un decremento
del livello della profondità può portare a un
aumento dei contraccolpi.
H) TECNICHE DI UTILIZZO DELLA
MOTOSEGA
Osservare sempre le avvertenze per la sicurezza
e attuare le tecniche di taglio più adatte al tipo di
lavoro da eseguire, secondo le indicazioni e gli
esempi riportati nelle istruzioni d’uso (vedi cap.7.
UTILIZZO DELLA MACCHINA) .
J) RACCOMANDAZIONI PER I PRINCIPIANTI
Prima di affrontare per la prima volta un lavoro di
abbattimento o di sramatura, è opportuno:
aver seguito un addestramento specifico
sull’uso di questo tipo di attrezzatura;
aver letto accuratamente le avvertenze di si-
curezza e le istruzioni d’uso contenute nel
presente manuale;
esercitarsi su ceppi a terra o fissati a caval-
letti, in modo da acquisire la necessaria fami-
liarità con la macchina e le tecniche di taglio
più opportune.
K) COME LEGGERE IL MANUALE
Nel testo del manuale, alcuni paragrafi contenenti
informazioni di particolare importanza sono con-
trassegnati con diversi gradi di evidenziazione, il
cui significato è il seguente:
ADVICE
Fornisce precisazioni o altri elementi a
quanto già precedentemente indicato,
nell'intento di non danneggiare la mac-
china, o causare danni.
ATTENZIONE!
Possibilità di lesioni personali o a
terzi in caso di inosservanza.
PERICOLO!
Possibilità di gravi lesioni personali o
a terzi con pericolo di morte, in caso
di inosservanza.
4. MONTAGGIO DELLA MACCHINA
ADVICE
La macchina è fornita con la barra e la
catena smontate e con i serbatoi della
miscela e dell’olio vuoti.
ATTENZIONE!
Lo sballaggio e il collegamento del
montaggio devono essere effettuati
su una superficie piana e solida,
con spazio sufficiente alla movimen-
tazione della macchina e degli im-
balli, avvalendosi sempre degli att-
rezzi appropriati.Lo smaltimento degli
imballi deve avvenire secondo le dis-
posizioni locali vigenti.
ATTENZIONE!
Indossare sempre robusti guanti da
lavoro per maneggiare la barra e la ca-
tena. Prestare la massima attenzione
nel montaggio della barra e della ca-
tena per non compromettere la sicu-
rezza e l’efficienza della macchina; in
caso di dubbi, contattare il vostro Ri-
venditore.
Prima di montare la barra, accertarsi che il freno
della catena non sia inserito; questo si ottiene
quando la protezione anteriore della mano è com-
pletamente tirata all’indietro, verso il corpo mac-
china.
4. MONTAGGIO DELLA MACCHINA
469601_a 147
ATTENZIONE!
Eseguire tutte le operazioni a motore
spento.
1. MONTAGGIO DELL’ARPIONE (se non già
montato in fabbrica)
Svitare i dadi (1) e rimuovere il carter della
frizione (2).
Fissare l’arpione (3) al corpo macchina medi-
ante le due viti (4) in dotazione (Fig. 1).
2. MONTAGGIO DELLA BARRA E DELLA
CATENA
Svitare i dadi e rimuovere il carter della fri-
zione, per accedere al pignone di trascina-
mento e alla sede della barra (Fig. 2).
Rimuovere i due distanziali in cartone (3);
questi distanziali servono unicamente per il
trasporto della macchina imballata e non de-
vono più essere utilizzati (Fig. 2).
Montare la barra (4) inserendo i prigionieri
nella scanalatura e spingerla verso la parte
posteriore del corpo macchina (Fig. 2).
Montare la catena attorno al pignone di tra-
scinamento e lungo le guide della barra, fa-
cendo attenzione a rispettare il senso di scor-
rimento (Fig. 3); se la punta della barra è mu-
nita di pignone di rinvio, curare che le maglie
di trascinamento della catena si inseriscano
correttamente nei vani del pignone.
Verificare che il perno del tendicatena (5)
sia correttamente inserito nell’apposito foro
della barra; in caso contrario, agire opportu-
namente con un cacciavite sulla vite (6) del
tendicatena, fino al completo inserimento del
perno (Fig. 4).
Rimontare il carter, senza serrare i dadi.
Agire opportunamente sulla vite tendicatena
(6) fino ad ottenere la corretta tensione della
catena (Fig. 5).
Tenendo la barra sollevata, serrare a fondo
i dadi del carter, mediante la chiave in dota-
zione (Fig. 6).
Controllare la tensione della catena. La ten-
sione è corretta quando, afferrando la catena
a metà della barra, le maglie di trascinamento
non escono dalla guida (Fig. 7).
Con l’aiuto di un cacciavite, far scorrere la
catena lungo le guide, per assicurarsi che lo
scorrimento avvenga senza sforzi eccessivi.
5. PREPARAZIONE AL LAVORO
1. PREPARAZIONE DELLA MISCELA
Questa macchina è dotata di un motore a due
tempi che richiede una miscela composta da ben-
zina e olio lubrificante.
ADVICE
L’uso della sola benzina danneggia il
motore e comporta il decadimento della
garanzia.
ADVICE
Usare solo carburanti e lubrificanti di
qualità per mantenere le prestazioni e
garantire la durata degli organi mecca-
nici.
Caratteristiche della benzina
Usare solo benzina senza piombo (benzina
verde) con numero di ottano non inferiore a 90
N.O.
ADVICE
La benzina verde tende a creare depositi
nel contenitore se conservata per più di 2
mesi. Utilizzare sempre benzina fresca!
Caratteristiche dell’olio
Impiegare solo olio sintetico di ottima qualità, spe-
cifico per motori a due tempi.
Presso il vostro Rivenditore sono disponibili olii
appositamente studiati per questo tipo di motore,
in grado di garantire una elevata protezione.
L’uso di questi olii permette la composizione di
una miscela al 2%, costituita cioè da 1 parte di olio
ogni 50 parti di benzina.
Preparazione e conservazione della mis-
cela
it
5. PREPARAZIONE AL LAVORO
148 469601_a
PERICOLO!
La benzina e la miscela sono in-
fiammabili!
Conservare la benzina e la mis-
cela in recipienti omologati per
carburanti, in luoghi sicuri, lon-
tano da fonti di calore o fiamme
libere.
Non lasciare i contenitori alla por-
tata dei bambini.
Non fumare durante la prepara-
zione della miscela ed evitare di
inalare vapori di benzina.
La tabella indica i quantitativi di benzina e di olio
da utilizzare per la preparazione della miscela in
funzione del tipo di olio impiegato.
Benzina Olio sintetico 2 tempi
litri litri cm
3
1 0,02 20
2 0,04 40
3 0,06 60
5 0,10 100
10 0,20 200
Per la preparazione della miscela:
Immettere in una tanica omologata circa
metà del quantitativo di benzina.
Aggiungere tutto l’olio, secondo la tabella.
Immettere il resto della benzina.
Richiudere il tappo ed agitare energica-
mente.
ADVICE
La miscela è soggetta ad invecchia-
mento. Non preparare quantitativi ecces-
sivi di miscela per evitare che si formino
depositi.
ADVICE
Tenere ben distinti ed identificabili i con-
tenitori della miscela e della benzina
per evitare di scambiarli al momento
dell’utilizzo.
ADVICE
Pulire periodicamente i contenitori della
benzina e della miscela per rimuovere
eventuali depositi.
2. RIFORNIMENTO DEL CARBURANTE
PERICOLO!
Non fumare durante il rifornimento ed
evitare di inalare vapori di benzina.
PERICOLO!
Rabboccare prima di avviare il mo-
tore; non aggiungere carburante o to-
gliere il tappo del serbatoio quando il
motore ü in funzione o è caldo.
ATTENZIONE!
Aprire il tappo della tanica con cau-
tela in quanto potrebbe essersi for-
mata della pressione all’interno.
Prima di eseguire il rifornimento:
Scuotere energicamente la tanica della mis-
cela.
Sistemare la macchina in piano, in posizione
stabile, con il tappo del serbatoio in alto.
Pulire il tappo del serbatoio e la zona circost-
ante per evitare di immettere sporcizia du-
rante il rifornimento.
Aprire con cautela il tappo del serbatoio per
scaricare gradualmente la pressione. Ese-
guire il rifornimento mediante un imbuto,
evitando di riempire il serbatoio fino all’orlo.
ATTENZIONE!
Richiudere sempre il tappo del serba-
toio, serrandolo a fondo.
ATTENZIONE!
Ripulire subito ogni traccia di miscela
eventualmente versata sulla mac-
china o sul terreno e non avviare il
motore fintanto che i vapori di ben-
zina non siano dissolti.
3. LUBRIFICANTE DELLA CATENA
ADVICE
Utilizzare esclusivamente olio specifico
per motoseghe o olio adesivo per moto-
seghe. Non utilizzare olio contenente im-
purità per non otturare il filtro nel serba-
toio ed evitare di danneggiare irrimedia-
bilmente la pompa dell’olio.
ADVICE
L’olio specifico per la lubrificazione della
catena è biodegradabile. L’uso di un olio
minerale o di olio per motori arreca gravi
danni all'ambiente.
5. PREPARAZIONE AL LAVORO
469601_a 149
L’utilizzo di un olio di buona qualità è fondamen-
tale per ottenere una efficace lubrificazione degli
organi di taglio; un olio usato o di scarsa qualità
compromette la lubrificazione e riduce la durata
della catena e della barra.
È sempre opportuno riempire completamente il
serbatoio dell’olio (mediante un imbuto) ogni volta
che si effettua il rifornimento di carburante; dato
che la capacità del serbatoio dell’olio è calcolata
per esaurire il carburante prima dell’olio, in questo
modo si evita il rischio di far funzionare la mac-
china senza lubrificante.
4. VERIFICA DELLA MACCHINA
Prima di iniziare il lavoro occorre:
effettuare il rifornimento di miscela e olio,
riempiendo i rispettivi serbatoi;
controllare che non vi siano viti allentate sulla
macchina e sulla barra;
controllare che la catena sia affilata e senza
segni di danneggiamento;
controllare che il filtro aria sia pulito;
controllare che le impugnature e protezioni
della macchina siano pulite ed asciutte, cor-
rettamente montate e saldamente fissate alla
macchina;
controllare il fissaggio delle impugnature;
controllare l’efficienza del freno catena;
controllare la tensione della catena.
5. VERIFICA DELLA TENSIONE DELLA
CATENA
ATTENZIONE!
Eseguire tutte le operazioni a motore
spento.
Allentare i dadi del carter, mediante la chiave
in dotazione (Fig. 6).
Agire opportunamente sulla vite tendicatena
(6) fino ad ottenere la corretta tensione della
catena (Fig. 5).
Tenendo la barra sollevata, serrare a fondo
i dadi del carter, mediante la chiave in dota-
zione (Fig. 6).
6. VERIFICA DEL FRENO CATENA
Questa macchina è dotata di un sistema frenante
di sicurezza.
Nel caso di colpi di ritorno (contraccolpi) durante
il lavoro, a seguito di un contatto anomalo della
punta della barra, uno spostamento violento verso
l'alto porta la mano ad urtare la protezione ante-
riore. In questo caso, l’azione del freno blocca il
movimento della catena ed è necessario sbloc-
carlo manualmente per disinserirlo.
Questo freno può essere anche azionato manu-
almente, spingendo in avanti il riparo anteriore.
Per liberare il freno, tirare il riparo anteriore verso
l’impugnatura fino ad avvertire lo scatto.
Per verificare l’efficienza del freno occorre:
Avviare il motore ed afferrare l’impugnatura
saldamente con le due mani.
Azionando il comando dell’acceleratore per
mantenere la catena in movimento, spingere
in avanti la leva del freno, utilizzando il dorso
della mano sinistra; l’arresto della catena
deve essere immediato.
Quando la catena si è arrestata, rilasciare im-
mediatamente la leva dell’acceleratore.
Rilasciare il freno.
ATTENZIONE!
Non usare la macchina se il freno
catena non funziona correttamente e
contattare il vostro Rivenditore per le
verifiche necessarie.
6. AVVIAMENTO - UTILIZZO - ARRESTO DEL MOTORE
AVVIAMENTO DEL MOTORE
ATTENZIONE!
L’avviamento del motore deve avve-
nire ad una distanza di almeno 3 metri
dal luogo dove si è effettuato il rifor-
nimento di carburante.
Prima di avviare il motore:
Sistemare la macchina in posizione stabile
sul terreno.
Togliere il riparo copribarra.
Accertarsi che la barra non tocchi il terreno o
altri oggetti.
Avviamento a freddo
it
6. AVVIAMENTO - UTILIZZO - ARRESTO DEL MOTORE
150 469601_a
ADVICE
Per avviamento a “freddo” si intende
l’avviamento effettuato dopo almeno 5
minuti dall'arresto del motore o dopo un
rifornimento di carburante.
Per avviare il motore (Fig. 8):
1. Accertarsi che il freno catena sia inserito (pro-
tezione anteriore della mano spinta in avanti).
2. Portare l’interruttore (1) in posizione
«START».
3. Azionare lo starter, tirando a fondo il pomello
(2).
4. Premere il pulsante del dispositivo di adesca-
mento (primer) (3) per almeno 5 volte per fa-
vorire l’innesco del carburatore.
5. Premere il pulsante del decompressore (4
solo per Mod. 46 e 52); il dispositivo si di-
sattiva e il pulsante ritorna automaticamente
in posizione originale immediatamente dopo
l'avviamento del motore.
6. Tenere saldamente la macchina sul ter-
reno, con una mano sull’impugnatura e con
un piede inserito nell'impugnatura poste-
riore, per non perdere il controllo durante
l’avviamento (Fig. 9).
ATTENZIONE!
Se la macchina non viene tenuta
saldamente, la spinta del motore
potrebbe far perdere l’equilibrio
all’operatore oppure proiettare la
barra contro un ostacolo o verso
l’operatore stesso.
7. Tirare lentamente la manopola di avviamento
per 10 - 15 cm, fino ad avvertire una certa re-
sistenza, e quindi tirare con decisione alcune
volte fino ad avvertire i primi scoppi.
ATTENZIONE!
Non avvolgere mai la fune di av-
viamento attorno alla mano.
PERICOLO!
Non avviare mai la motosega fa-
cendola cadere, tenendola per la
fune di avviamento. Questo me-
todo è estremamente pericoloso
poiché si perde completamente il
controllo della macchina e della
catena.
ADVICE
Per evitare rotture, non tirare la fune
per tutta la sua lunghezza, non farla
strisciare lungo il bordo del foro
guida fune e rilasciare gradualmente
la manopola, evitando di farla rien-
trare in modo incontrollato.
8. Fare rientrare il pomello dello starter (2);
questa condizione è resa evidente dalla spor-
genza del perno rosso (2a).
9. Tirare di nuovo la manopola di avviamento,
fino ad ottenere l’accensione regolare del mo-
tore.
ADVICE
Se la manopola della fune di avvia-
mento viene azionata ripetutamente
con lo starter inserito, il motore
può ingolfarsi e rendere difficol-
toso l’avviamento. In caso di ingolfa-
mento del motore, smontare la can-
dela e tirare dolcemente la mano-
pola della fune di avviamento per
eliminare l'eccesso di carburante;
quindi asciugare gli elettrodi della
candela e rimontarla sul motore.
10. Appena il motore è avviato, azionare breve-
mente l’acceleratore per disinserire lo starter
e riportare il motore al minimo.
ADVICE
Evitare di lasciare girare il motore a
giri elevati con il freno catena inse-
rito; questo potrebbe causare il sur-
riscaldamento e il danneggiamento
della frizione.
11. Lasciare girare il motore al minimo per al-
meno 1 minuto prima di utilizzare la mac-
china.
Avviamento a caldo
Per l’avviamento a caldo (immediatamente
dopo l’arresto del motore) normalmente è
sufficiente azionare la fune di avviamento.
In caso di difficoltà:
Tirare a fondo il pomello (2) dello starter
e farlo rientrare in modo da far sporgere
il perno rosso (2a).
Tirare la manopola della fune di avvia-
mento fino ad ottenere l’accensione re-
golare del motore.
Appena il motore è avviato, azionare bre-
vemente l’acceleratore per disinserire lo
starter e riportare il motore al minimo.
UTILIZZO DEL MOTORE (Fig. 10)
6. AVVIAMENTO - UTILIZZO - ARRESTO DEL MOTORE
469601_a 151
ADVICE
Disinserire sempre il frenocatena, ti-
rando la leva verso l’operatore, prima di
azionare l’acceleratore.
La velocità della catena è regolata dal comando
dell’acceleratore (1), posto sull’impugnatura pos-
teriore (2).
L’azionamento dell’acceleratore è possibile solo
se contemporaneamente viene premuta la leva di
bloccaggio (3).
Il movimento è trasmesso dal motore alla catena
tramite una frizione a masse centrifughe che im-
pedisce il movimento della catena quando il mo-
tore è al minimo.
ATTENZIONE!
Non usare la macchina se la catena
si muove con il motore al minimo;
in questo caso, occorre contattare il
vostro Rivenditore.
La corretta velocità di lavoro si ottiene con il co-
mando dell’acceleratore (1) a fondo corsa.
ADVICE
Durante le prime 6-8 ore di esercizio
della macchina, evitare di utilizzare il mo-
tore al massimo dei giri.
ARRESTO DEL MOTORE (Fig. 10)
Per arrestare il motore:
Rilasciare il comando dell’acceleratore (1) e
lasciare girare il motore al minimo per qual-
che secondo.
Portare l’interruttore (4) in posizione
«STOP».
ATTENZIONE!
Dopo aver portato l’acceleratore al
minimo, può occorrere qualche se-
condo prima che la catena si arresti.
ADVICE
Se la macchina non si spegne, azionare
lo starter per provocare l’arresto del mo-
tore per ingolfamento e contattare im-
mediatamente il rivenditore per accert-
are l’origine del problema e provvedere
alle necessarie riparazioni.
7. UTILIZZO DELLA MACCHINA
ADVICE
Ricordare sempre che una motosega
usata scorrettamente può essere di dis-
turbo per gli altri ed avere un forte im-
patto sull’ambiente.
Per il rispetto degli altri e dell’ambiente:
Evitare di usare la macchina in am-
bienti e orari che possono essere di
disturbo.
Seguire scrupolosamente le norme
locali per lo smaltimento dei mate-
riali di risulta dopo il taglio.
Seguire scrupolosamente le norme
locali per lo smaltimento di olii, parti
deteriorate o qualsiasi elemento a
forte impatto ambientale.
Durante il lavoro, viene dispersa
nell'ambiente una certa quantità
di olio, necessario per la lubrifi-
cazione della catena; per questa
ragione,usare solo olii biodegrada-
bili, specifici per questo utilizzo.
Per evitare il rischio di incendio, non
lasciare la macchina a motore caldo
fra le foglie o l’erba secca.
ATTENZIONE!
Indossare un abbigliamento adeguato
durante il lavoro. Il vostro Rivendi-
tore è in grado di fornirvi le infor-
mazioni sui materiali antiinfortunis-
tici più idonei a garantire la sicurezza
sul lavoro. Utilizzare guanti antivibra-
zione. Tutte le precauzioni summen-
zionate non garantiscono la preven-
zione dal rischio del fenomeno di Ray-
naud o della sindrome del tunnel car-
pale. Si raccomanda pertanto a chi
fa un uso prolungato di questa mac-
china, di controllare periodicamente
la condizione delle mani e delle dita.
Se alcuni dei sintomi sopra indi-
cati appaiono, consultate immediata-
mente un medico.
it
7. UTILIZZO DELLA MACCHINA
152 469601_a
PERICOLO!
L’impianto di accensione di questa
macchina genera un campo elettro-
magnetico di modesta entità, ma tale
da non poter escludere la possibi-
lità di interferenza sul funzionamento
di dispositivi medici attivi o passivi
impiantati all’operatore, con conse-
guenti possibili gravi rischi per la
sua salute. Ai portatori di tali dispo-
sitivi medici, si raccomanda pertanto
di consultare il medico o il produttore
dei dispositivi stessi, prima di usare
la macchina.
ATTENZIONE!
L’uso della macchina per
l’abbattimento e la sramatura richiede
uno specifico addestramento.
1. CONTROLLI DA ESEGUIRE DURANTE IL
LAVORO
Controllo della tensione della catena
Durante il lavoro, la catena subisce un progres-
sivo allungamento, e pertanto occorre verificare
frequentemente la sua tensione.
ADVICE
Durante il primo periodo di utilizzo
(o dopo la sostituzione della catena)
è necessario che la verifica avvenga
con una maggiore frequenza, a causa
dell’assestamento della catena.
ATTENZIONE!
Non lavorare con la catena allentata,
per non provocare situazioni di peri-
colo nel caso in cui la catena dovesse
uscire dalle guide.
Per regolare la tensione della catena, agire
come indicato nel Cap. 5. VERIFICA DELLA
TENSIONE DELLA CATENA.
Controllo dell’afflusso d’olio
ADVICE
Non utilizzare la macchina in assenza
di lubrificazione! Il serbatoio dell’olio pot-
rebbe svuotarsi quasi completamente
ogni volta che il combustibile si esau-
risce. Assicuratevi di rabboccare il ser-
batoio dell’olio ogni volta che effettuate il
rifornimento della motosega.
ATTENZIONE!
Assicurarsi che la barra e la catena
siano ben posizionate quando si effet-
tua il controllo dell’afflusso dell’olio.
Avviare il motore, tenerlo sui medi regimi e con-
trollare se l’olio della catena viene distribuito come
indicato nella figura (Fig. 12).
Solo per mod. 46 e 52:
Il flusso dell’olio della catena può essere regolato
agendo con un cacciavite sull’apposita vite di re-
golazione (1) della pompa, posta nella parte infe-
riore della macchina (Fig. 12).
2. MODALITÀ DI UTILIZZO E TECNICHE DI
TAGLIO
Prima di affrontare per la prima volta un lavoro di
abbattimento o di sramatura, è opportuno eserci-
tarsi su ceppi a terra o fissati a cavalletti, in modo
da acquisire la necessaria familiarità con la mac-
china e le tecniche di taglio più opportune.
ATTENZIONE!
Durante il lavoro, la macchina deve
essere sempre tenuta saldamente
a due mani, con la mano destra
sull'impugnatura anteriore e la sinis-
tra su quella posteriore, indipenden-
temente da un eventuale mancinismo
dell’operatore.
ATTENZIONE!
Arrestare subito il motore se la ca-
tena si blocca durante il lavoro. Fare
sempre attenzione al contraccolpo
(kickback) che può verificarsi se la
barra incontra un ostacolo.
Sramatura di un albero (Fig. 13)
ATTENZIONE!
Accertarsi che l’area di caduta dei
rami sia sgombra.
1. Posizionarsi dal lato opposto rispetto al ramo
da tagliare.
2. Iniziare dai rami più bassi, procedendo poi a
tagliare quelli più alti.
3. Eseguire il taglio dall’alto verso il basso per
evitare che la barra possa incastrarsi
Abbattimento di un albero (Fig. 14)
7. UTILIZZO DELLA MACCHINA
469601_a 153
ATTENZIONE!
Sui pendii, occorre lavorare sempre a
monte dell’albero e assicurarsi che il
tronco abbattuto non possa causare
danni dovuti al rotolamento.
1. Decidere la direzione di caduta dell’albero
considerando il vento, l’inclinazione della pia-
nta, la posizione dei rami più pesanti, la faci-
lità di lavoro dopo l’abbattimento, ecc.
2. Liberare l’area attorno all’albero e assicurarsi
un buon appoggio per i piedi.
3. Predisporre adeguate vie di fuga, libere da
ostacoli; le vie di fuga devono essere pre-
disposte a circa 45° nella direzione opposta
alla caduta dell’albero e devono permet-
tere l’allontanamento dell'operatore in una
zona sicura, distante circa 2,5 volte l’altezza
dell’albero da abbattere.
4. Sul lato di caduta, fare una tacca di abbatti-
mento per un terzo del diametro dell’albero.
5. Tagliare l’albero sull’altro lato in una posi-
zione leggermente al di sopra del fondo della
tacca, lasciando una “cerniera” (1) di circa
5-10 cm.
6. Senza estrarre la barra, ridurre gradualmente
lo spessore della cerniera, fino alla caduta
dell’albero.
7. In condizioni particolari o di scarsa stabilità,
l’abbattimento può essere completato inse-
rendo dei cunei (2) dal lato opposto a quello di
caduta, e battendo con una mazza sui cunei
fino alla caduta dell’albero.
Sramatura dopo l’abbattimento (Fig. 15)
ATTENZIONE!
Fare attenzione ai punti di appoggio
del ramo sul terreno, alla possibilità
che sia in tensione, alla direzione che
può assumere il ramo durante il taglio
e alla possibile instabilità dell’albero
dopo che il ramo è stato tagliato.
1. Osservare la direzione in cui il ramo si inse-
risce nel tronco.
2. Eseguire il taglio iniziale dal lato in cui si piega
e concludere il taglio dal lato opposto.
Sezionamento di un tronco (Fig. 16)
Il sezionamento di un tronco è agevolato dall’uso
dell’arpione.
1. Piantare l’arpione nel tronco e, facendo leva
sull’arpione, far compiere alla motosega un
movimento ad arco che permetta alla barra di
penetrare nel legno.
2. Ripetere più volte l'operazione, se ne-
cessario, spostando il punto di appoggio
dell’arpione.
Sezionamento di un tronco a terra (Fig. 17)
Tagliare fino a circa metà del diametro, quindi ruo-
tare il tronco e completare il taglio dal lato op-
posto.
Sezionamento di un tronco sollevato (Fig.
18)
1. Se il taglio avviene a sbalzo rispetto agli ap-
poggi (A), tagliare un terzo del diametro dal
basso, terminando il lavoro dall’alto.
2. Se il taglio avviene tra due punti di appoggio
(B), tagliare un terzo del diametro dall’alto e
quindi finire il taglio dal basso.
3. TERMINE DEL LAVORO
A lavoro terminato:
Fermare il motore come precedentemente in-
dicato (Cap. 6. AVVIAMENTO - UTILIZZO -
ARRESTO DEL MOTORE).
Attendere l’arresto della catena e lasciare raf-
freddare la macchina.
Allentare i dadi di fissaggio della barra per ri-
durre la tensione della catena.
Rimuovere dalla catena ogni traccia di sega-
tura o depositi d’olio.
In caso di forte imbrattamento o di resinifica-
zione, smontare la catena e adagiarla per al-
cune ore in un contenitore con un detergente
specifico. Quindi risciacquarla in acqua pulita
e trattarla con uno spray anticorrosivo ade-
guato, prima di rimontarla sulla macchina.
Montare la protezione copribarra, prima di ri-
porre la macchina.
ATTENZIONE!
Lasciare raffreddare il motore prima
di collocare la macchina in un qual-
siasi ambiente. Per ridurre il rischio
d’incendio, liberare la macchina da
residui di segatura, rametti, foglie o
grasso eccessivo; non lasciare conte-
nitori con i materiali di risulta del ta-
glio all’interno di un locale.
8. MANUTENZIONE E CONSERVAZIONE
it
8. MANUTENZIONE E CONSERVAZIONE
154 469601_a
ATTENZIONE!
Per la vostra ed altrui sicurezza:
Una corretta manutenzione è fon-
damentale per mantenere nel
tempo l’efficienza e la sicurezza
di impiego originali della mac-
china.
Mantenere serrati dadi e viti, per
essere certi che la macchina sia
sempre in condizioni sicure di
funzionamento.
Non usare mai la macchina con
parti usurate o danneggiate. I
pezzi danneggiati devono essere
sostituiti e mai riparati.
Usare solo ricambi originali. I
pezzi di qualità non equivalente
possono danneggiare la mac-
china e nuocere alla sicurezza.
ATTENZIONE!
Durante le operazioni di manuten-
zione:
Staccare il cappuccio della can-
dela.
Attendere che il motore sia ade-
guatamente raffreddato.
Usare guanti protettivi nelle ope-
razioni riguardanti la barra e la ca-
tena.
Tenere montate le protezioni
della barra, tranne i casi di inter-
venti sulla barra stessa o sulla ca-
tena.
Non disperdere nell’ambiente olii,
benzina o altro materiale inqui-
nante.
CILINDRO E SILENZIATORE (Fig. 19)
Per ridurre il rischio di incendio, pulire frequente-
mente le alette del cilindro con aria compressa e
liberare la zona del silenziatore da segatura, ra-
moscelli, foglie o altri detriti.
GRUPPO AVVIAMENTO
Per evitare il surriscaldamento e danni al motore,
le griglie di aspirazione dell’aria di raffreddamento
devono essere sempre mantenute pulite e libere
da segatura e detriti.
La fune di avviamento deve essere sostituita ai
primi segni di deterioramento.
GRUPPO FRIZIONE (Fig. 20)
Controllare frequentemente l’efficacia del freno
catena e l’integrità del nastro metallico che av-
volge la campana della frizione, rimuovendo il
carter (come indicato nel cap. 1. MONTAGGIO
DELL’ARPIONE (se non già montato in fabbrica))
e rimontandolo correttamente a operazione con-
clusa.
FRENO CATENA
Controllare periodicamente lo stato del freno
catena e l’integrità del nastrometallico che av-
volge la campana della frizione, rimuovendo il
carter (come indicato nel cap. 1. MONTAGGIO
DELL’ARPIONE (se non già montato in fabbrica))
e rimontandolo correttamente a operazione con-
clusa.
PIGNONE CATENA
Presso il vostro Rivenditore, controllare periodi-
camente lo stato del pignone e sostituirlo quando
l’usura supera i limiti accettabili.
Non montare una catena nuova con un pignone
usurato o viceversa.
FORO DI LUBRIFICAZIONE (Fig. 21)
Periodicamente, rimuovere il carter (come indi-
cato nel cap. 1. MONTAGGIO DELL’ARPIONE
(se non già montato in fabbrica)), smontare la
barra e controllare che i fori di lubrificazione dell-
amacchina (1) e della barra (2) non siano intasati.
PERNO FERMA CATENA
Questo perno è un importante elemento di sicu-
rezza, perché impedisce movimenti incontrollati
della catena, in caso di rottura o allentamento.
Controllare frequentemente le condizioni del
perno e provvedere al ripristino nel caso risulti
danneggiato.
FISSAGGI
Controllare periodicamente il serraggio di tutte le
viti e dei dadi e che le impugnature siano salda-
mente fissate.
PULIZIA DEL FILTRO ARIA
ADVICE
La pulizia del filtro aria è essenziale per
il buon funzionamento e la durata della
macchina. Non lavorare senza filtro o
con un filtro danneggiato, per non arre-
care danni irreparabili al motore.
La pulizia deve essere eseguita ogni 8-10 ore di
lavoro.
Modelli 36 e 42
Per pulire il filtro (Fig. 22):
8. MANUTENZIONE E CONSERVAZIONE
469601_a 155
Spostare in avanti la protezione anteriore
della mano.
Svitare la vite (1) e rimuovere il coperchio (2).
Rimuovere il prefiltro in spugna (3a) e
l’elemento filtrante (3).
Battere leggermente l’elemento filtrante (3)
per togliere lo sporco.
Se necessario, lavare il prefiltro in spugna
(3a) e l’elemento filtrante (3) con acqua calda
saponata o detergente o soffiare con un getto
d’aria compressa.
Eliminare ogni residuo di segatura e sporci-
zia dall’alloggiamento del filtro (4), avendo
l’avvertenza di non farli penetrare nel con-
dotto di aspirazione (5).
Rimontare l’elemento filtrante (3) e il prefil-
tro in spugna (3a) solo quando sono perfett-
amente asciutti.
Rimontare il coperchio (2).
Modelli 46 e 52
Per pulire il filtro (Fig. 23):
Spostare in avanti la protezione anteriore
della mano.
Con l’aiuto di un cacciavite, sganciare le tre
mollette laterali (1) e rimuovere il coperchio
(2).
Estrarre il pomello dello starter (3) e, con
l’aiuto di una pinza, estrarre i due fermi late-
rali (4).
Rimuovere l’elemento filtrante (5) e batterlo
leggermente per togliere lo sporco e, se ne-
cessario, lavarlo con acqua calda saponata o
detergente. Qualora fosse impiegata dell’aria
compressa, dirigere il getto dall’interno verso
l’esterno.
Eliminare ogni residuo di segatura e sporci-
zia dall’alloggiamento del filtro (6), avendo
l’avvertenza di non farli penetrare nel con-
dotto di aspirazione (7).
Rimontare l’elemento filtrante (5) solo
quando è perfettamente asciutto, avendo
cura di fare combaciare perfettamente le due
sporgenze laterali (8) con le corrispondenti
sporgenze dell’alloggiamento del filtro.
Riposizionare i due fermi laterali (4).
Rimontare il coperchio (2) e agganciare le tre
mollette (1).
CONTROLLO DELLA CANDELA (Fig. 24)
La candela è accessibile rimuovendo il coperchio
del filtro dell’aria.
Periodicamente, smontare e pulire la candela ri-
muovendo eventuali depositi con uno spazzolino
metallico.
Controllare e ripristinare la corretta distanza fra gli
elettrodi.
Rimontare la candela serrandola a fondo con la
chiave in dotazione.
La candela deve essere sostituita con una di ana-
loghe caratteristiche nel caso di elettrodi bruciati
o isolante deteriorato, e comunque ogni 100 ore
di funzionamento.
REGOLAZIONE DEL CARBURATORE
Il carburatore è regolato in fabbrica in modo da
ottenere le massime prestazioni in ogni situazione
di utilizzo, con la minima emissione di gas nocivi,
nel rispetto delle normative vigenti.
Nel caso di prestazioni scarse, controllare anzi-
tutto che la catena scorra liberamente e la barra
non abbia le guide deformate, quindi rivolgersi al
vostro Rivenditore per una verifica della carbura-
zione e del motore.
Regolazione del minimo
ATTENZIONE!
La catena non deve muoversi con il
motore al minimo. Se la catena si
muove con il motore al minimo, oc-
corre contattare il vostro Rivenditore
per la corretta regolazione del motore.
AFFILATURA DELLA CATENA
ATTENZIONE!
Per ragioni di sicurezza ed efficienza,
è molto importante che gli organi di
taglio siano ben affilati.
L’affilatura è necessaria quando:
La segatura è simile a polvere.
Occorre una maggiore forza per tagliare.
Il taglio non è rettilineo.
Le vibrazioni aumentano.
Il consumo di carburante aumenta.
ATTENZIONE!
Se la catena non è sufficientemente
affilata, aumenta il rischio di contrac-
colpo (kickback).
Se l’operazione di affilatura viene affidata ad un
centro specializzato, può essere eseguita con ap-
posite apparecchiature che assicurano una mi-
nima asportazione di materiale ed una affilatura
costante su tutti i taglienti.
it
8. MANUTENZIONE E CONSERVAZIONE
156 469601_a
L’affilatura “in proprio” della catena si esegue per
mezzo di apposite lime a sezione tonda, il cui
diametro è specifico per ciascun tipo di catena
(vedi Tabella manutenzione catena), e richiede
una buona manualità ed esperienza per evitare di
arrecare danni ai taglienti.
Per affilare la catena (Fig. 25):
Spegnere il motore, liberare il freno della ca-
tena e bloccare saldamente la barra con la
catena montata in una morsa adeguata, as-
sicurandosi che la catena possa scorrere li-
beramente.
Mettere in tensione la catena, nel caso risul-
tasse allentata.
Montare la lima nell’apposita guida e quindi
inserire la lima nel vano del dente, mante-
nendo una inclinazione costante secondo il
profilo del tagliente.
Dare solo pochi colpi di lima, esclusivamente
in avanti, e ripetere l’operazione su tutti i ta-
glienti con lo stesso orientamento (destri o si-
nistri).
Invertire la posizione della barra nella morsa
e ripetere l’operazione sui rimanenti taglienti.
Verificare che il dente delimitatore non
sporga oltre lo strumento di verifica e limare
l’eventuale eccedenza con una lima piatta,
arrotondando il profilo.
Dopo l’affilatura, eliminare ogni traccia di li-
matura e pulviscolo e lubrificare la catena in
bagno d’olio.
La catena deve essere sostituita quando:
La lunghezza del tagliente si riduce a 5 mm
o meno;
il gioco delle maglie sui rivetti è eccessivo.
8. MANUTENZIONE E CONSERVAZIONE
469601_a 157
Tabella manutenzione catena
ATTENZIONE!
I dati caratteristici della catena e della barra omologate per questa macchina sono indicati
nella “Dichiarazione CE di conformità” che accompagna la macchina stessa. Per ragioni
di sicurezza, non usare altri tipi di catena o barra. La tabella riporta i dati di affilatura di
diversi tipi di catene, senza che ciò rappresenti la possibilità di usare catene diverse da
quella omologata.
Passo catena Livello del dente limitatore (a) Diametro della lima (d)
a
d
pollici mm pollici mm pollici mm
3/8 spec. 9,32 0,018 0,45 5/32 4,0
0,325 8,25 0,026 0,65 3/16 4,8
3/8 9,32 0,026 0,65 13/64 5,2
0,404 10,26 0,031 0,80 7/32 5,6
MANUTENZIONE DELLA BARRA (Fig. 26)
Per evitare una usura asimmetrica della barra, è
opportuno che questa venga rovesciata periodi-
camente.
Per mantenere in efficienza la barra occorre:
Ingrassare con l’apposita siringa i cuscinetti
del pignone di rinvio (se presente).
Pulire la scanalatura della barra con
l’apposito raschietto (non fornito in dota-
zione).
Pulire i fori di lubrificazione.
Con una lima piatta, togliere le bave dai fi-
anchi e pareggiare eventuali dislivelli fra le
guide.
La barra deve essere sostituita quando:
la profondità della scanalatura risulta infe-
riore all’altezza della maglia di trascinamento
(che non deve mai toccare il fondo);
la parete interna della guida è usurata al
punto da fare inclinare lateralmente la ca-
tena.
INTERVENTI STRAORDINARI
Ogni operazione di manutenzione non inclusa in
questo manuale deve essere eseguita esclusiva-
mente dal vostro Rivenditore.
Operazioni eseguite presso strutture inadeguate
o da persone non qualificate comportano il deca-
dimento di ogni forma di garanzia.
CONSERVAZIONE
Al termine di ogni sessione di lavoro, ripulire ac-
curatamente la macchina da polvere e detriti, ri-
parare o sostituire le parti difettose.
La macchina deve essere conservata in un luogo
asciutto, al riparo dalle intemperie, con la prote-
zione copribarra correttamente montata.
INATTIVITÀ PROLUNGATA
ADVICE
Se si prevede un periodo di inattività
della macchina superiore a 2 - 3 mesi
occorre attuare alcuni accorgimenti per
evitare difficoltà alla ripresa del lavoro o
danni permanenti al motore.
Immagazzinaggio
Prima di riporre la macchina:
Svitare i due dadi, smontare il carter e rimuo-
vere la catena e la barra.
Svuotare il serbatoio dell’olio, immettere circa
100-120 cc di liquido detergente specifico e
rimettere il tappo.
Rimontare il carter, senza serrare i dadi.
it
8. MANUTENZIONE E CONSERVAZIONE
158 469601_a
Avviare la macchina e tenere il motore acce-
lerato fino ad esaurire tutto il detergente.
Mettere il motore al minimo e lasciare la mac-
china in moto fino ad esaurire tutto il carbu-
rante contenuto nel serbatoio e nel carbura-
tore.
A macchina fredda, rimuovere la candela.
Versare nel foro della candela un cucchiaino
d’olio (nuovo) per motori a 2 tempi.
Tirare diverse volte la manopola di avvia-
mento per distribuire l’olio nel cilindro.
Rimontare la candela con il pistone al punto
morto superiore (visibile dal foro della can-
dela quando il pistone è alla sua corsa mas-
sima).
Ripresa dell’attività
Al momento di rimettere in funzione la macchina:
Togliere la candela.
Azionare alcune volte la manopola di avvia-
mento per eliminare gli eccessi d’olio.
Controllare la candela come descritto nel ca-
pitolo CONTROLLO DELLA CANDELA (Fig.
24).
Predisporre la macchina come indicato nel
capitolo 7. UTILIZZO DELLA MACCHINA.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258
  • Page 259 259
  • Page 260 260
  • Page 261 261
  • Page 262 262
  • Page 263 263
  • Page 264 264
  • Page 265 265
  • Page 266 266
  • Page 267 267
  • Page 268 268
  • Page 269 269
  • Page 270 270
  • Page 271 271
  • Page 272 272
  • Page 273 273
  • Page 274 274
  • Page 275 275
  • Page 276 276
  • Page 277 277
  • Page 278 278
  • Page 279 279
  • Page 280 280
  • Page 281 281
  • Page 282 282
  • Page 283 283
  • Page 284 284
  • Page 285 285
  • Page 286 286
  • Page 287 287
  • Page 288 288
  • Page 289 289
  • Page 290 290
  • Page 291 291
  • Page 292 292
  • Page 293 293
  • Page 294 294
  • Page 295 295
  • Page 296 296
  • Page 297 297
  • Page 298 298
  • Page 299 299
  • Page 300 300
  • Page 301 301
  • Page 302 302
  • Page 303 303
  • Page 304 304
  • Page 305 305
  • Page 306 306
  • Page 307 307
  • Page 308 308
  • Page 309 309
  • Page 310 310
  • Page 311 311
  • Page 312 312
  • Page 313 313
  • Page 314 314
  • Page 315 315
  • Page 316 316
  • Page 317 317
  • Page 318 318
  • Page 319 319
  • Page 320 320
  • Page 321 321
  • Page 322 322
  • Page 323 323
  • Page 324 324
  • Page 325 325
  • Page 326 326
  • Page 327 327
  • Page 328 328
  • Page 329 329
  • Page 330 330
  • Page 331 331
  • Page 332 332
  • Page 333 333
  • Page 334 334
  • Page 335 335
  • Page 336 336
  • Page 337 337
  • Page 338 338
  • Page 339 339
  • Page 340 340
  • Page 341 341
  • Page 342 342
  • Page 343 343
  • Page 344 344
  • Page 345 345
  • Page 346 346
  • Page 347 347
  • Page 348 348
  • Page 349 349
  • Page 350 350
  • Page 351 351
  • Page 352 352
  • Page 353 353
  • Page 354 354
  • Page 355 355
  • Page 356 356
  • Page 357 357
  • Page 358 358
  • Page 359 359
  • Page 360 360
  • Page 361 361
  • Page 362 362
  • Page 363 363
  • Page 364 364
  • Page 365 365
  • Page 366 366
  • Page 367 367
  • Page 368 368
  • Page 369 369
  • Page 370 370
  • Page 371 371
  • Page 372 372
  • Page 373 373
  • Page 374 374
  • Page 375 375
  • Page 376 376
  • Page 377 377
  • Page 378 378
  • Page 379 379
  • Page 380 380
  • Page 381 381
  • Page 382 382
  • Page 383 383
  • Page 384 384
  • Page 385 385
  • Page 386 386
  • Page 387 387
  • Page 388 388
  • Page 389 389
  • Page 390 390
  • Page 391 391
  • Page 392 392
  • Page 393 393
  • Page 394 394
  • Page 395 395
  • Page 396 396
  • Page 397 397
  • Page 398 398
  • Page 399 399
  • Page 400 400
  • Page 401 401
  • Page 402 402
  • Page 403 403
  • Page 404 404
  • Page 405 405
  • Page 406 406
  • Page 407 407
  • Page 408 408
  • Page 409 409
  • Page 410 410
  • Page 411 411
  • Page 412 412
  • Page 413 413
  • Page 414 414
  • Page 415 415
  • Page 416 416
  • Page 417 417
  • Page 418 418
  • Page 419 419
  • Page 420 420
  • Page 421 421
  • Page 422 422
  • Page 423 423
  • Page 424 424
  • Page 425 425
  • Page 426 426
  • Page 427 427
  • Page 428 428
  • Page 429 429
  • Page 430 430
  • Page 431 431
  • Page 432 432
  • Page 433 433
  • Page 434 434
  • Page 435 435
  • Page 436 436
  • Page 437 437
  • Page 438 438
  • Page 439 439
  • Page 440 440
  • Page 441 441
  • Page 442 442
  • Page 443 443
  • Page 444 444
  • Page 445 445
  • Page 446 446
  • Page 447 447
  • Page 448 448
  • Page 449 449
  • Page 450 450
  • Page 451 451
  • Page 452 452
  • Page 453 453
  • Page 454 454
  • Page 455 455
  • Page 456 456
  • Page 457 457
  • Page 458 458
  • Page 459 459
  • Page 460 460
  • Page 461 461
  • Page 462 462
  • Page 463 463
  • Page 464 464
  • Page 465 465
  • Page 466 466
  • Page 467 467
  • Page 468 468
  • Page 469 469
  • Page 470 470
  • Page 471 471
  • Page 472 472
  • Page 473 473
  • Page 474 474
  • Page 475 475
  • Page 476 476
  • Page 477 477
  • Page 478 478
  • Page 479 479
  • Page 480 480
  • Page 481 481
  • Page 482 482
  • Page 483 483
  • Page 484 484
  • Page 485 485
  • Page 486 486
  • Page 487 487
  • Page 488 488
  • Page 489 489
  • Page 490 490
  • Page 491 491
  • Page 492 492
  • Page 493 493
  • Page 494 494
  • Page 495 495
  • Page 496 496
  • Page 497 497
  • Page 498 498
  • Page 499 499
  • Page 500 500
  • Page 501 501
  • Page 502 502
  • Page 503 503
  • Page 504 504
  • Page 505 505
  • Page 506 506
  • Page 507 507
  • Page 508 508
  • Page 509 509
  • Page 510 510
  • Page 511 511
  • Page 512 512
  • Page 513 513
  • Page 514 514
  • Page 515 515
  • Page 516 516
  • Page 517 517
  • Page 518 518
  • Page 519 519
  • Page 520 520
  • Page 521 521
  • Page 522 522
  • Page 523 523
  • Page 524 524
  • Page 525 525
  • Page 526 526
  • Page 527 527
  • Page 528 528
  • Page 529 529
  • Page 530 530
  • Page 531 531
  • Page 532 532
  • Page 533 533
  • Page 534 534
  • Page 535 535
  • Page 536 536
  • Page 537 537
  • Page 538 538
  • Page 539 539
  • Page 540 540
  • Page 541 541
  • Page 542 542
  • Page 543 543
  • Page 544 544
  • Page 545 545
  • Page 546 546
  • Page 547 547
  • Page 548 548
  • Page 549 549
  • Page 550 550
  • Page 551 551
  • Page 552 552
  • Page 553 553
  • Page 554 554
  • Page 555 555
  • Page 556 556
  • Page 557 557
  • Page 558 558
  • Page 559 559
  • Page 560 560
  • Page 561 561
  • Page 562 562
  • Page 563 563
  • Page 564 564
  • Page 565 565
  • Page 566 566
  • Page 567 567
  • Page 568 568
  • Page 569 569
  • Page 570 570
  • Page 571 571
  • Page 572 572
  • Page 573 573
  • Page 574 574
  • Page 575 575
  • Page 576 576
  • Page 577 577
  • Page 578 578
  • Page 579 579
  • Page 580 580
  • Page 581 581
  • Page 582 582
  • Page 583 583
  • Page 584 584
  • Page 585 585
  • Page 586 586
  • Page 587 587
  • Page 588 588
  • Page 589 589
  • Page 590 590
  • Page 591 591
  • Page 592 592
  • Page 593 593
  • Page 594 594
  • Page 595 595
  • Page 596 596
  • Page 597 597
  • Page 598 598
  • Page 599 599
  • Page 600 600
  • Page 601 601
  • Page 602 602
  • Page 603 603
  • Page 604 604
  • Page 605 605
  • Page 606 606
  • Page 607 607
  • Page 608 608
  • Page 609 609
  • Page 610 610
  • Page 611 611
  • Page 612 612
  • Page 613 613
  • Page 614 614
  • Page 615 615
  • Page 616 616
  • Page 617 617
  • Page 618 618
  • Page 619 619
  • Page 620 620
  • Page 621 621
  • Page 622 622

AL-KO 643 IP Manuale utente

Categoria
Motoseghe
Tipo
Manuale utente