Brandt DHD778XM Manuale del proprietario

Categoria
Cappe da cucina
Tipo
Manuale del proprietario

Questo manuale è adatto anche per

INFORMAZIONI COMMERCIALI PER I CONSUMATORI
COMMERCIAL INFORMATION FOR THE CONSUMER
INFORMATIONS COMMERCIALES POUR LE CLIENT
INFORMACIONES COMERCIALES PARA EL CLIENTE
HANDELSINFORMATIONEN FÜR DEN KUNDEN
COMMERCIËLE INFORMATIES VOOR DE KLANT
INFORMAZIONI TECNICHE
TECHNICAL INFORMATION
INFORMATION TECHNIQUES
INFORMACIONES TÉCNICAS
TECHNISCHE INFORMATIONEN
TECHNISCHE INFORMATIES
TYPE: FSLA - FSLB - FSLC - FSLD
ISTRUZIONI PER L'USO S-SE-SM-SL-Modulo
INSTRUCTIONS FOR USE S-SE-SM-SL-Module
INSTRUCTIONS POUR L'EMPLOI S-SE-SM-SL-Module
ISTRUCCIÓNES DE USO S-SE-SM-SL-Módulo
BEDIENUNGSANLEITUNG S-SE-SM-SL-Modul
GEBRUIKSAANWIJZIGING S-SE-SM-SL-Module
I
GB
F
E
D
NL
Il simbolo sul prodotto o sulla confezione indica che il prodotto non deve essere considerato come
un normale rifiuto domestico, ma deve essere portato nel punto di raccolta appropriato per il riciclaggio di
apparecchiature elettriche ed elettroniche. Provvedendo a smaltire questo prodotto in modo appropriato, si
contribuisce a evitare potenziali conseguenze negative per l’ambiente e per la salute, che potrebbero derivare da
uno smaltimento inadeguato del prodotto. Per informazioni più dettagliate sul riciclaggio di questo prodotto,
contattare l’ufficio comunale, il servizio locale di smaltimento rifiuti o il negozio in cui è stato acquistato il prodotto.
Questo elettrodomestico è marcato conformemente alla Direttiva Europea 2002/96/CE sui rifiuti da apparecchiature
elettriche ed elettroniche (WEEE).
The symbol on the product or on its packaging indicates that this product may not be treated as
household waste. Instead it shall be handed over to the applicable collection point for the recycling of electrical
and electronic equipment. By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent potential negative
consequences for the environment and human health, which could otherwise be caused by inappropriate waste
handling of this product. For more detailed information about recycling of this product, please contact your local
city office, your household waste disposal service or the shop where you purchased the product. This appliance
is marked according to the European directive 2002/96/EC on waste electrical and electronic equipment (WEEE).
Le symbole sur le produit ou son emballage indique que ce produit ne peut être traité comme déchet
ménager. Il doit plutôt être remis au point de ramassage concerné, se chargeant du recyclage du matériel électrique
et électronique. En vous assurant que ce produit est éliminé correctement, vous favorisez la prévention des
conséquences négatives pour l’environnement et la santé humaine qui, sinon, seraient le résultat d’un traitement
inapproprié des déchets de ce produit. Pour obtenir plus de détails sur le recyclage de ce produit, veuillez prendre
contact avec le bureau municipal de votre région, votre service d’élimination des déchets ménagers ou le magasin
où vous avez acheté le produit. Cet appareil est commercialisé en accord avec la directive européenne 2002/96/CE
sur les dèchets del équipments èlectriques et èlctroniques (WEEE).
El símbolo en el producto o en su embalaje indica que este producto no se puede tratar como
desperdicios normales del hogar. Este producto se debe entregar al punto de recolección de equipos eléctricos y
electrónicos para reciclaje. Al asegurarse de que este producto se deseche correctamente, usted ayudará a evitar
posibles consecuencias negativas para el ambiente y la salud pública, lo cual podría ocurrir si este producto no
se manipula de forma adecuada. Para obtener información más detallada sobre el reciclaje de este producto, póngase
en contacto con la administración de su ciudad, con su servicio de desechos del hogar o con la tienda donde compró
el producto. Este electrodomestico està marcado conforme a la directiva Europea 2000/96/CE sobre los residuos
de aparatos elèctricos y electrònicos (WEEE).
Das Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist darauf hin, dass dieses Produkt nicht
als normaler Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern an einem Sammelpunkt für das Recycling von elektrischen
und elektronischen Geräten abgegeben werden muss. Durch Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen dieses Produkts
schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Umwelt und Gesundheit werden durch falsches
Entsorgen gefährdet. Weitere Informationen über das Recycling dieses Produkts erhalten Sie von Ihrem Rathaus,
Ihrer Müllabfuhr oder dem Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft haben. Dieses Elektrohaushaltsgerät ist
entsprechend der EU-Richtlinie 2002/96/CE Über Elektro- und Elektronik – Altgeräte (WEEE).
Het symbool op het product of op de verpakking wijst erop dat dit product niet als huishoudafval
mag worden behandeld. Het moet echter naar een plaats worden gebracht waar elektrische en elektronische
apparatuur wordt gerecycled. Als u ervoor zorgt dat dit product op de correcte manier wordt verwijderd, voorkomt
u mogelijk voor mens en milieu negatieve gevolgen die zich zouden kunnen voordoen in geval van verkeerde
afvalbehandeling. Voor meer details in verband met het recyclen van dit product, neemt u het best contact op met
de gemeentelijke instanties, het bedrijf of de dienst belast met de verwijdering van huishoudafval of de winkel waar
u het product hebt gekocht. Dit apparrat voldoet aan de Europese richtlijnen 2002/96/CE voor elektrische en
elektronische afval (WEEE)
I
GB
F
E
D
NL
2
I
Avvertenze
Versioni d’uso
Installazione
Funzionamento
Manutenzione
INDICE
3
4
Evitare l’uso di materiali che causano fiammate
(flambè) nelle immediate vicinanze dell’apparecchio.
Nel caso di fritture fare particolarmente attenzione al
pericolo di incendio che costituiscono olio e grassi.
Particolarmente pericoloso per la sua infiammabilità
è l’olio già usato. Non usare griglie elettriche scoperte.
Per evitare un possibile rischio di incendio attenersi
alle istruzioni indicate per la pulizia dei filtri antigrasso
e la rimozione di eventuali depositi di grasso
sull’apparecchio.
VERSIONI D’USO
L’apparecchio è già predisposto sia per la versione
filtrante sia per la versione aspirante.
* Nella versione filtrante (dis.1) l’aria ed i vapori
convogliati dall’apparecchio, vengono depurati sia da
un filtro antigrasso sia da un filtro al carbone attivo e
rimessi in circolazione nell’ambiente attraverso le
grigliette laterali del camino. Nell’uso in versione filtrante
è necessario l’uso di un deviatore aria (dis.1A), che
posto nella parte superiore del tubo permetta il riciclo
dell’aria nell’ambiente.
Nella versione aspirante (dis. 2) i vapori vengono
convogliati direttamente all’esterno, tramite un condotto
di evacuazione che si collega con la parte superiore della
parete o del soffitto. L’utilizzo sia del filtro al carbone
sia del deviatore aria non è necessario.
INSTALLAZIONE
Prima di procedere all’installazione, per evitare danni
dell’apparecchio, disinserire il filtro antigrasso. La
rimozione del filtro metallico antigrasso avviene operando
sull’apposita maniglia spingendola verso la parte
posteriore della cappa e facendo ruotare il filtro verso
il basso sganciandolo dalla sua sede (dis.3B-4A).
Fissaggio a muro con staffa
Usando l’apposita maschera di foratura (dis.5X) praticare
sulla parete tutti i fori indicati nella stessa facendo
attenzione a non danneggiare tubature dell’acqua e linee
elettriche. I fori alla parete dovranno essere effettuati
con una punta da muro da Ø 8 mm.
Nei fori praticati vengono inseriti i relativi tasselli in
plastica (dis.5A). La staffa supporto cappa (dis.5S) viene
applicata tramite le viti a corredo (dis.5B). Agganciare
la cappa sul supporto (dis.7) regolando la posizione
orizzontale e verticale dell’apparecchio agendo sulle viti
metriche di regolazione (dis.9V-T).
A regolazione avvenuta procedere al fissaggio inserendo
e stringendo le viti di sicurezza (dis.5C) Mod. SM - SL.
AVVERTENZE
* I bambini e le persone inesperte o i disabili possono
utilizzare l’apparecchio solo sotto la supervisione di adulti.
* La distanza minima tra la superficie del
piano di cottura e la parte inferiore del la cappa
deve essere 65 cm.
* L’aria raccolta non deve essere convogliata in un
condotto usato per lo scarico di fumi di apparecchi
alimentati con energia diversa da quella elettrica
(impianti di riscaldamento centralizzati, termosifoni,
scaldabagni, ecc.).
* Per lo scarico dell’aria da evacuare rispettare le
prescrizioni delle autorità competenti.
* Prevedere un’adeguata areazione del locale quando
una cappa ed apparecchi alimentati con energia diversa
da quella elettrica (stufe a gas, ad olio, a carbone, ecc.),
vengono usati contemporaneamente.
La cappa aspirante evacuando l’aria potrebbe creare
una pressione negativa nella stanza. La pressione negativa
del locale non deve superare i 0,04 mbar, evitando così
il risucchio dei gas di scarico della fonte di calore.
Pertanto bisogna attrezzare il locale con delle prese
d’aria che alimentino un flusso costante di aria fresca.
Quando l’etichetta dati tecnici interna alla cappa
mostra il simbolo , l’apparecchio è in classe II°,
quindi non necessita di collegamento a terra.
Quando l’etichetta dati tecnici interna alla cappa non
mostra il simbolo , l’apparecchio è in classe I°,
quindi necessita di collegamento a terra.
* Nell’operazione di collegamento elettrico assicurarsi
che la presa di corrente sia munita di collegamento a
terra e verificare che i valori di tensione corrispondono
con quelli indicati nella targhetta all’interno
dell’apparecchio.
* Prima di procedere a qualsiasi operazione di pulizia
o manutenzione è necessario togliere l’apparecchio dalla
rete.
Se l’apparecchio non è provvisto di cavo flessibile non
separabile e di spina, o di altro dispositivo che assicuri
la omnipolare disinserzione dalla rete, con una distanza
di apertura dei contatti di almeno 3 mm, allora tali
dispositivi di separazione dalla rete devono essere previsti
nell’istallazione fissa.
Se l’apparecchio è provvisto di cavo alimentazione e di
spina, deve essere posto in modo che la spina sia
facilmente accessibile.
5
Mod. SL-Modulo - versione lusso (dis. 15)
A: Interruttore on/off luce
B: Interruttore on (I velocità)/off motore
C: Interruttore II velocità
D: Interruttore III velocità
E: Interruttore IV velocità
F: Temporizzatore 10 minuti
Mod. SL TC - versione Touch Control (Dis.21)
A: INTERRUTTORE ON/OFF LUCI
B: RIDUZIONE VELOCITA’/ OFF MOTORE
C: INDICATORI VELOCITA
D: ON MOTORE / AUMENTO VELOCITA
E: TEMPORIZZATORE 10 min.
La pulsantiera Touch Control permette di impostare la
funzione desiderata sfiorando il relativo tasto.
Le spie luminose (C) posizionate al centro della pulsantiera
indicano la velocità di aspirazione impostata.
Nel caso di errato funzionamento della pulsantiera, premere
due volte il tasto di colore rosso visibile all’interno della
cappa dopo la rimozione del filtro antigrasso.
Se il prodotto SLTC rimane privo di alimentazione
elettrica, al momento del ripristino delle funzioni richiede
15 secondi per l’autodiagnosi, nel frattempo potrebbe
non funzionare correttamente.
Mod. SL … I - versione Intensiva (Dis.22)
A: INTERRUTTORE ON/OFF LUCI
B: INTERRUTTORE ON (I velocità) / OFF motore
C: INTERRUTTORE II VELOCITA
D: INTERRUTTORE III VELOCITA
E: INTERRUTTORE VELOCITA’ INTENSIVA
F: TEMPORIZZATORE 10 min
Premendo il tasto della velocità intensiva ( I ), l’aspirazione
è alla massima velocità per una durata di 4 minuti,
trascorsi i 4 minuti la velocità torna all’impostazione
precedente.
Es. Partendo dalla II° velocità, e pigiando il tasto “I”,
l’aspirazione è alla massima velocità per 4 minuti;
successivamente la cappa ritorna alla II° velocità.
Mod. SL TD - versione Display (Dis.18)
A: I° velocità attivata
B: II° velocità attivata
C: III° velocità attivata
D: IV° velocità attivata
E: Luci accese
F: Temporizzatore 10 min impostato
Mod. SLT - Modulo - versione con telecomando (dis. 17)
Radiocomando 6 canali per il comando a distanza di
cappe aspiranti.
Caratteristiche tecniche:
- Alimentazione a pila : 12V
- Frequenza di lavoro : 433,92 Mhz
- Consumo max. : 25 mA
- Temperatura d’esercizio : -20 + 70 °C
- Dimensioni : 45x75x14 mm.
Nei Modelli modulari versione economica e versione lusso,
dopo aver fissato gli angolari metallici al muro (dis.6C)
agganciare il modulo all’apposita staffa (dis.6S) procedere
alla regolazione e al bloccaggio tramite le viti in dotazione
(dis.9VT). Inserire le viti per il bloccaggio del modulo (dis.8A).
Fissaggio del camino decorativo
Prima di procedere al fissaggio del camino predisporre sia
l’alimentazione elettrica entro l’ingombro del tubo decorativo
che un foro evacuazione aria nel caso che la versione sia
aspirante.
Bloccaggio valvola
Attenzione! Prima di collegare il tubo flessibile uscita aria
al motore, accertarsi che la valvola di non ritorno posta
sulla bocca del motore sia libera di roteare.
*Versione aspirante
Mediante i tasselli e le viti in dotazione fissare sulla parete
o sul soffitto la staffa supporto tubo (dis.10Y). Collegare
la flangia della cappa al foro di evacuazione tramite un tubo
adatto. Effettuare il collegamento elettrico. (Solo per versione
con display) sollevare il tubo inferiore fino a scoprire il
cavo piattina che esce dal gruppo aspirante e collegarlo al
cavo piattina del display. Riabbassare il tubo inferiore
facendo attenzione che entri correttamente nella sede della
cappa aspirante. La parte superiore del tubo viene fissata
lateralmente al supporto tubo (dis.11Y) tramite le due viti
autofilettanti. A questo punto montare il camino inferiore
della cappa e abbassandolo successivamente fino ad
incastrarlo all’interno della carcassa (dis.11).
*Versione filtrante
Nella versione filtrante il fissaggio del deviatore d’aria viene
effettuato tramite le viti in dotazione (dis.12), utilizzando i
fori posti nella parte posteriore del tubo telescopico
superiore. Collegare la flangia della cappa al deviatore
tramite un tubo appropriato ed effettuare il collegamento
elettrico.(Solo per versione con display) sollevare il tubo
inferiore fino a scoprire il cavo piattina che esce dal gruppo
aspirante e collegarlo al cavo piattina del display. Riabbassare
il tubo inferiore facendo attenzione che entri correttamente
nella sede della cappa aspirante.
FUNZIONAMENTO
Mod. S-SE-Modulo - versione standard (dis. 13)
A: Interruttore on/off luce
B: Interruttore on (I velocità)/off motore
C: Interruttore II velocità
D: Interruttore III velocità
E: Gemma spia
Mod. SM - versione media (dis. 14)
A: Interruttore on/off luce
B: Interruttore on (I velocità)/off motore
C: Interruttore II velocità
D: Interruttore III velocità
E: Temporizzatore 10 minuti
F: Gemma spia
6
MANUTENZIONE
* Un’accurata manutenzione garantisce un buon
funzionamento ed un buon rendimento nel tempo.
* Una cura particolare va rivolta al pannello antigrasso.
La rimozione del filtro avviene operando sull’apposita
maniglia spingendola verso la parte posteriore della
cappa e facendo ruotare il filtro verso il basso
sganciandolo dalla sua sede (dis.3B e 4A). Il filtro viene
inserito nell’operazione inversa.
Dopo 30 ore di esercizio della cappa (Mod. SL - Modulo
versione lusso - SL I versione intensiva) la pulsantiera,
segnalerà la saturazione del filtro, mediante l’illuminazione
di tutti i tasti. Nel Mod. SLTC, Versione Touch Control,
la saturazione del filtro viene segnalata mediante
lampeggio degli indicatori di velocità (Dis.21 C). Per il
reset, schiacciare il tasto temporizzatore .
La pulizia del filtro antigrasso può essere eseguita a
mano o in lavastoviglie.
La pulizia avviene in rapporto all’uso, almeno una volta
ogni due mesi.
* Nel caso d’uso dell’apparecchio in versione filtrante, è
necessario sostituire il filtro carbone attivo (dis.16Z - 20Z)
periodicamente. Il filtro di carbone si rimuove togliendo
prima il filtro antigrasso (dis. 4A-16B) e poi tirando l’apposita
linguetta in plastica del filtro carbone sganciandolo dalla
sua sede. Il filtro al carbone viene inserito nell’operazione
inversa.
La sostituzione del filtro al carbone avviene in rapporto
all’uso, almeno una volta ogni sei mesi.
Per la pulizia dell’apparecchio stesso viene consigliato
l’uso di acqua tiepida e detersivo neutro, evitando l’uso
di prodotti contenenti abrasivi. Per la pulizia di apparecchi
in acciaio viene consigliato l’uso di prodotti specializzati,
seguendo le istruzioni indicate sul prodotto.
* Attenzione prima di procedere alla sostituzione delle
lampade, disinserire l’apparecchio dalla rete elettrica.
Rimuovere il filtro antigrasso e se c’é il filtro a carboni
attivi, localizzata la lampada fulminata, ruotarla in senso
antiorario e procedere con la sostituzione. Fare attenzione
che le lampade siano dello stesso tipo.
* Per sostituire le lampade alogene rimuovere l’anello
blocca vetro (dis.18A) facendo leva con un giravite,
rimuovendo il vetro opaco (dis.18B). Durante l’operazione
di sgancio bisogna sorreggere il vetro opaco. Smontare
la lampada (dis.18C) facendo attenzione a non toccarla
con mani nude. Sostituire con lampade dello stesso
tipo. Dopo aver sostituito la lampada reinserire l’anello
blocca vetro, incastrandolo.
* Per sostituire la lampada dicroica, sfilare la lampada
(dis.19) inserendo un piccolo giravite o un qualsiasi
utensile appuntito tra lampada e il suo supporto cromato
e sostituire con una lampada delle stesse caratteristiche.
* La sostituzione del cavo alimentazione deve essere
eseguita esclusivamente da personale autorizzato.
Descrizione di funzionamento:
Il trasmettitore è dotato di 6 tasti per la gestione del
funzionamento della cappa, come di seguito specificato:
: interruttore ON/OF luce.
01 : interruttore ON (1° velocità) OFF motore.
2 : interruttore 2° velocità.
3 : interruttore 3° velocità.
4 : interruttore 4° velocità.
: temporizzatore 10 minuti.
Configurazione standard:
La configurazione di fabbrica prevede che tutti i sistemi
“cappa-radiocomando” abbiano lo stesso codice di
trasmissione (dip-swicth n° 6-7-8-9-10 in ON).
Nel caso siano installati due sistemi “cappa-
radiocomando” nello stesso locale o nelle immediate
vicinanze i sistemi avendo lo stesso codice di
trasmissione potrebbero essere influenzati quindi è
necessario cambiare il codice di un solo radiocomando.
Cambio del codice di trasmissione:
Per cambiare il codice di trasmissione del radiocomando
procedere come segue:
aprire lo sportellino per la sostituzione della pila,
selezionare (fermo restando il dip-switch n° 6 in ON)
uno del dip-switch n° 7-8-9-10 a piacere in OFF.
Apprendimento del nuovo codice di trasmissione:
Dopo aver cambiato il codice di trasmissione nel
radiocomando, occorre far apprendere alla centrale
elettronica della cappa aspirante il nuovo codice nel
seguente modo:
premere il pulsante di spegnimento generale della cappa,
(dis. 4B-3A) ripristinare l’alimentazione alle centrale
elettronica, da questo momento ci sono 15 secondi di
tempo per premere il tasto per far sì che la centrale
si sincronizzi con il nuovo codice.
Tasto d’emergenza:
In caso di non funzionamento del radiocomando, per lo
spegnimento dell’apparecchiatura, intervenire sul tasto
d’emergenza (dis. 4B-3A) collocato vicino alla lampada
d’illuminazione. Dopo eventuali riparazioni, ripristinare
il tasto d’emergenza.
I prodotti in versione lusso (SL-Modulo) sono dotati di
un dispositivo elettronico che permette lo spegnimento
automatico dopo quattro ore di funzionamento dall'ultima
operazione eseguita.
11
INDEX
Attention
Version de l'appareil
Installation
Fonctionnement
Entretien
F
Waarschuwingen
Gebruiksversies
Installatie
Werking
Onderhoud
INHOUDSOPGAVE
24
NL
28
1
2
3 4
5 6
29
7
8
9
10 11
30
16 17
19 20
12
18
13
14
15
31
22
21
23
E
F
A
BCD
32
Mg 90000104019 - 09/2005
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

Brandt DHD778XM Manuale del proprietario

Categoria
Cappe da cucina
Tipo
Manuale del proprietario
Questo manuale è adatto anche per