Istruzioni per luso
Quality, Design and Innovation
home.liebherr.com/fridge-manuals
Indice
1 Panoramica dellapparecchio................................ 2
1.1 Standard di fornitura................................................... 2
1.2 Panoramica dellapparecchiatura e della
dotazione....................................................................... 3
1.3 SmartDevice.................................................................. 3
1.4 Campo d'impiego dell'apparecchio........................... 4
1.5 Conformità.................................................................... 4
1.6 Sostanze estremamente preoccupanti ai sensi
del Regolamento REACH............................................. 4
1.7 Database EPREL........................................................... 4
2 Avvertenze generali di sicurezza.......................... 4
3 Avviamento............................................................ 6
3.1 Accensione dell'apparecchiatura (prima messa in
funzione)........................................................................ 6
3.2 Inserimento della dotazione....................................... 6
4 Deposito................................................................ 6
4.1 Istruzioni per la conservazione.................................. 6
4.2 Conservazione dei vini................................................ 7
4.3 Schemi di stoccaggio.................................................. 7
5 Risparmio energetico............................................ 11
6 Uso......................................................................... 12
6.1 Elementi di comando e di visualizzazione............... 12
6.2 Navigazione................................................................... 13
6.2.1 Navigazione con pulsanti........................................ 13
6.2.2 Menu di configurazione............................................13
6.2.3 Menu cliente.............................................................. 13
6.2.4 Impostazione di valori.............................................. 13
6.2.5 Regole generali..........................................................14
6.3 Funzioni.......................................................................... 14
6.3.1 Panoramica delle funzioni....................................... 14
6.3.2 Accensione e spegnimento dell'apparecchiatura ..
14
6.3.3 WiFi .............................................................................15
6.3.4 Temperatura ..............................................................16
6.3.5 Unità di temperatura ............................................... 16
6.3.6 SabbathMode ............................................................16
6.3.7 HumiditySelect *....................................................... 17
6.3.8 HumidityControl *......................................................17
6.3.9 Intensità .................................................................... 18
6.3.10 Luminosità del display ............................................ 18
6.3.11 Allarme porta ............................................................18
6.3.12 Alarm Sound...............................................................19
6.3.13 Key Sound...................................................................19
6.3.14 Blocco del display ....................................................19
6.3.15 Lingua ........................................................................20
6.3.16 Info..............................................................................20
6.3.17 Software.....................................................................20
6.3.18 Ripristino dei dati di fabbrica ................................ 20
6.4 Messaggi....................................................................... 21
6.4.1 Avvertenze..................................................................21
6.4.2 Promemoria................................................................23
7 Dotazione............................................................... 23
7.1 Serratura di sicurezza................................................. 23
7.2 Accessori....................................................................... 23
8 Manutenzione........................................................ 23
8.1 Ricambio daria attraverso il filtro a carboni attivi
FreshAir.......................................................................... 23
8.2 Pulizia dell'apparecchio.............................................. 24
9 Assistenza Clienti................................................. 25
9.1 Dati tecnici.................................................................... 25
9.2 Rumori di funzionamento............................................ 25
9.3 Guasto tecnico............................................................. 26
9.4 Servizio di assistenza.................................................. 27
9.5 Targhetta identificativa............................................... 27
10 Messa fuori servizio.............................................. 27
11 Smaltimento.......................................................... 27
11.1 Apparecchiatura predisposta per lo smaltimento.. 27
11.2 Smaltimento ecologico dellapparecchiatura.......... 28
Il costruttore si impegna costantemente al perfezionamento
di tutti i tipi e modelli. Certi della vostra comprensione, ci
riserviamo pertanto il diritto di apportare modifiche nella
forma, negli equipaggiamenti e nella tecnica.
Simbolo Spiegazione
Leggere le istruzioni
Per apprendere tutti i vantaggi del vostro
nuovo apparecchio, vi preghiamo di leggere
attentamente le indicazioni contenute nelle
presenti istruzioni.
Istruzioni complete in Internet
Le istruzioni complete si trovano in Internet
usando il codice QR che troverete sul
frontespizio delle istruzioni oppure inse‐
rendo il codice di assistenza alla pagina
home.liebherr.com/fridge-manuals.
Il numero di servizio è riportato sulla targhetta
identificativa:
Fig. Rappresentazione esemplificativa
Controllo dellapparecchio
Accertarsi che tutti i componenti non abbiano
subito danni durante il trasporto. In caso di
reclami rivolgersi al rivenditore o al servizio di
assistenza clienti.
Differenze
Le istruzioni per luso sono valide per più
modelli, pur non escludendo eventuali diffe‐
renze. I paragrafi che si riferiscono solamente
determinati apparecchi sono contrassegnati
con un asterisco (*).
Istruzioni e risultati di procedura
Le istruzioni di procedura sono contrassegnate
con .
I risultati di procedura sono contrassegnati con
.
Video
I video per le apparecchiature sono disponibili
sul canale YouTube di Liebherr-Hausgeräte.
Le presenti istruzioni per luso sono valide per:
WPbl 42.. / 46.. / 50..
WPbli 50.. / 52..
WSbl 42.. / 46.. / 50..
WSbli 50.. / 52.. / 77..
1 Panoramica dellapparecchio
1.1 Standard di fornitura
Verificare che tutti i componenti non abbiano subito danni
durante il trasporto. In caso di reclami rivolgersi al riven‐
Panoramica dellapparecchio
2 * A seconda del modello e delle dotazioni
ditore o al servizio assistenza (vedere 9.4 Servizio di assi‐
stenza) .
La fornitura comprende i seguenti componenti:
-Apparecchio stand-alone
-Dotazione (a seconda del modello)
-Materiale di montaggio (a seconda del modello)
-“Quick Start Guide
-“Installation Guide*
-Libretto del servizio assistenza
1.2 Panoramica dellapparecchiatura e
della dotazione
Fig. 1 WPbl 42.. / 46.. / 50.. WSbl 42.. / 46.. / 50..
(1) Targhetta identificativa (5) Serratura
(2) Ripiano per bottiglie (6) Elementi di comando e
indicazione della tempe‐
ratura
(3) Piedini regolabili (7) Filtro a carboni attivi
FreshAir
(4) Illuminazione interna
5
6
1
2
33
7
2
2
2
4
2
2
33
4
7
2
2
2
2
5
6
1
4
Fig. 2 WPbli 50.. / 52.. WSbli 50.. / 52.. / 77..
(1) Targhetta identificativa (5) Serratura
(2) Ripiano per bottiglie (6) Elementi di comando e
indicazione della tempe‐
ratura
(3) Piedini regolabili (7) Filtro a carboni attivi
FreshAir
(4) Illuminazione interna*
1.3 SmartDevice
SmartDevice è la soluzione di rete per la cantina vini.
Se la vostra apparecchiatura è compatibile con SmartDevice
o è predisposta per il suo funzionamento, potete integrarla
in modo rapido e semplice nella vostra rete WiFi. Con la
app SmartDevice è possibile gestire lapparecchiatura da un
dispositivo mobile. Nella app SmartDevice sono disponibili
ulteriori funzioni e possibilità di impostazione.
Apparecchiatura
compatibile con
SmartDevice:*
Lapparecchiatura è dotata della
funzione SmartDeviceBox. Per colle‐
gare lapparecchiatura al WiFi, è
necessario scaricare la app SmartDe‐
vice.*
Apparecchiatura
predisposta per
SmartDevice:*
Lapparecchiatura è predisposta per
luso della SmartDeviceBox. Si deve
acquistare e installare prima la Smart‐
DeviceBox. Per collegare lapparec‐
chiatura al WiFi, è necessario scari‐
care la app SmartDevice.*
Ulteriori informa‐
zioni relative a
SmartDevice:
smartdevice.liebherr.com
Panoramica dellapparecchio
* A seconda del modello e delle dotazioni 3
Acquistare la
SmartDeviceBox
nello shop
online Liebherr-
Hausgeräte:*
home.liebherr.com/shop/de/deu/
smartdevicebox.html*
Scaricare la app
SmartDevice:
Dopo aver installato e configurato
la app SmartDevice, è possibile colle‐
gare lapparecchiatura alla rete WiFi
utilizzando la app SmartDevice e la
funzione WiFi (vedere 6.3.3 WiFi ) .
Nota
Nei seguenti paesi non è possibile utilizzare la SmartDevi‐
ceBox: Russia, Bielorussia, Kazakistan. La funzione Smart‐
Device non è disponibile.
1.4 Campo d'impiego dell'apparecchio
Uso conforme
L'apparecchio è indicato esclusivamente per
la conservazione di vino in ambiente dome‐
stico o in un ambiente simile a quello dome‐
stico. Si intende ad esempio lutilizzo
-in angoli cucina, pensioni con prima cola‐
zione,
-da parte di ospiti di agriturismi, hotel, motel
e altri alloggi,
-nel catering e in servizi simili nella grande
distribuzione.
L'apparecchio non è indicato per il congela‐
mento di alimenti.
L'apparecchio non è destinato all'impiego
come apparecchio da incasso.
Tutte le altre modalità d'impiego non sono
consentite.
Prevedibile uso non conforme
I seguenti tipi d'impiego sono vietati:
-conservazione e refrigerazione di medici‐
nali, plasma sanguigno, preparazioni di
laboratorio o sostanze e prodotti simili in
base alla Direttiva sui Dispositivi Medici
2007/47/CE
-impiego in zone a rischio di esplosione
Un uso improprio dell'apparecchio può provo‐
care danni ai prodotti conservati o il loro
deterioramento.
Classi climatiche
L'apparecchio è progettato, a seconda della
classe climatica, per l'esercizio a determinate
temperature ambiente. La classe climatica
dell'apparecchio è indicata sulla targhetta
identificativa.
Nota
uPer garantire un funzionamento perfetto,
rispettare le temperature ambiente indi‐
cate.
Classe clima‐
tica per temperature ambiente da
SN da 10 °C a 32 °C
N da 16 °C a 32 °C
ST da 16 °C a 38 °C
T da 16 °C a 43 °C
SN-ST da 10 °C a 38 °C
SN-T da 10 °C a 43 °C
1.5 Conformità
Il circuito del refrigerante è stato sottoposto a prova di
tenuta. Lapparecchiatura soddisfa le norme di sicurezza e
le direttive vigenti.
Per il mercato
UE:* lapparecchiatura soddisfa la direttiva
2014/53/UE.*
Per il mercato
GB:* lapparecchiatura è conforme ai Radio
Equipment Regulations 2017 SI 2017 No.
1206.*
Il testo completo della dichiarazione di conformità UE è
disponibile al seguente indirizzo Internet: www.Liebherr.com
Poiché non esistono direttive sullefficienza energetica delle
cantine temperate per vini, per lassegnazione della classe
di efficienza energetica gli scomparti per vini vengono clas‐
sificati come vani cantina.
1.6 Sostanze estremamente preoccu‐
panti ai sensi del Regolamento REACH
Al seguente link è possibile verificare se lapparecchiatura
contiene sostanze estremamente preoccupanti ai sensi
del Regolamento REACH: home.liebherr.com/de/deu/de/
liebherr-erleben/nachhaltigkeit/umwelt/scip/scip.html
1.7 Database EPREL
Dal 1° marzo 2021 i dati relativi alla classe di consumo
energetico e ai requisiti della progettazione ecocompatibile
sono disponibili nel database europeo dei prodotti (EPREL).
Il database dei prodotti è consultabile al seguente link
https://eprel.ec.europa.eu/. Viene richiesto di inserire l'iden‐
tificativo del modello. L'identificativo del modello è riportato
sulla targhetta di identificazione.
2 Avvertenze generali di sicurezza
Conservare accuratamente le presenti istru‐
zioni per luso per poterle consultare in qual
siasi momento.
Se si cede lapparecchiatura, consegnare
anche le istruzioni per luso al nuovo proprie‐
tario.
Per utilizzare lapparecchiatura in modo
corretto e sicuro, leggere attentamente le
presenti istruzioni per luso prima dellim‐
Avvertenze generali di sicurezza
4 * A seconda del modello e delle dotazioni
piego. Osservare sempre le istruzioni, le
avvertenze di sicurezza e le indicazioni di
avvertimento presenti. Sono importanti per
poter installare e utilizzare lapparecchiatura
in modo sicuro e corretto.
Pericoli per lutente:
-Il presente apparecchio può essere utiliz
zato da bambini e da persone con ridotte
capacità fisiche, sensoriali o mentali o
mancanza di esperienza e conoscenza a
condizione che siano sorvegliati e istruiti
in merito all'utilizzo sicuro dell'apparec‐
chio e ai pericoli connessi. I bambini
non possono giocare con l'apparecchio. I
bambini senza sorveglianza non possono
eseguire la pulizia e la manutenzione che
spetta all'utente. I bambini di età compresa
fra i 3 e gli 8 anni possono caricare e scari‐
care l'apparecchio. I bambini di età inferiore
ai 3 anni, se non costantemente sorvegliati,
non devono avvicinarsi all'apparecchio.
-La presa deve essere facilmente accessi‐
bile in modo da poter scollegare rapida‐
mente lapparecchiatura dallalimentazione
elettrica in caso di emergenza. Deve
trovarsi fuori dalla zona posteriore dellap‐
parecchiatura.
-Se lapparecchio è staccato dalla rete,
afferrare sempre la spina. Non tirare per il
cavo.
-In caso di guasto staccare la spina o disin‐
serire il fusibile.
-Non danneggiare il cavo di allacciamento
alla rete. Non mettere in funzione l'appa‐
recchio con il cavo di allacciamento alla
rete.
-Far eseguire le riparazioni e gli interventi
sullapparecchiatura solo dal servizio di
assistenza clienti o da altro personale
tecnico appositamente qualificato.
-Montare, collegare e smaltire l'apparecchio
solo secondo le indicazioni riportate nelle
istruzioni per l'uso.
Pericolo di incendio:
-Il refrigerante contenuto (dati sulla
targhetta identificativa) è ecologico, ma
infiammabile. Il refrigerante che schizza
fuori può incendiarsi.
Non danneggiare le condutture del
circuito di raffreddamento.
Non operare all'interno dell'apparecchio
con fonti di accensione.
Non utilizzare dispositivi elettrici all'in‐
terno dell'apparecchio (ad es. apparecchi
per la pulizia a vapore, riscaldatori, gela‐
tiere etc.).
Se fuoriesce del refrigerante: Rimuovere
fiamme libere o sorgenti di accensione
nei pressi del punto di fuoriuscita. Venti‐
lare adeguatamente il locale. Rivolgersi al
servizio clienti.
-Non conservare sostanze esplosive o spray
con propellenti combustibili come p. es.
butano, propano, pentano ecc. nell'appa‐
recchio. Tali spray sono riconoscibili dai
dati riportati sull'etichetta stampata o da
un simbolo di fiamma. L'eventuale fuoriu‐
scita di gas può incendiare i componenti
elettrici.
-Tenere lontano dallapparecchiatura
candele accese, lampade e altri oggetti con
fiamme libere per prevenire incendi nellap‐
parecchiatura.
-Conservare le bevande alcoliche o altri fusti
contenenti alcool solo se chiusi ermetica‐
mente. L'eventuale fuoriuscita di alcool può
incendiare i componenti elettrici.
Pericolo di caduta e ribaltamento:
-Non usare zoccolo, cassetti, ante ecc. come
pedane o come punto di appoggio. Questo
vale in particolare per i bambini.
Pericolo di avvelenamento alimentare:
-Non consumare gli alimenti conservati
troppo a lungo.
Pericolo di congelamento, insensibilità e
dolori:
-Evitare il contatto prolungato della pelle
con superfici fredde o con prodotti refrige‐
rati/congelati oppure prendere delle misure
di protezione, utilizzare ad es. guanti di
protezione.
Pericolo di lesioni e di danni:
-il vapore caldo può provocare lesioni. Per lo
sbrinamento non utilizzare apparecchi elet
trici di pulizia con calore o a vapore, fiamme
libere o spray per lo sbrinamento.
-Non rimuovere il ghiaccio con oggetti
appuntiti.
Pericolo di schiacciamento:
-Durante lapertura e la chiusura della porta
non toccare la cerniera. Le dita possono
rimanere incastrate.
Simboli sull'apparecchio:
Avvertenze generali di sicurezza
* A seconda del modello e delle dotazioni 5
il simbolo può trovarsi sul compressore. Si
riferisce all'olio presente nel compressore e
avverte del seguente pericolo: Può essere
letale in caso di ingestione e di penetra‐
zione nelle vie respiratorie. Questa avver
tenza ha valore solo per il riciclaggio. Nel
funzionamento normale non sussiste alcun
pericolo.
Il simbolo si trova nel compressore e
segnala il pericolo di sostanze infiammabili.
Non rimuovere l'adesivo.
Questo adesivo o uno simile si può trovare
sul lato posteriore dellapparecchiatura.
Indica che nella porta e/o nel corpo
sono presenti pannelli isolanti sottovuoto o
pannelli in perlite. Questa avvertenza vale
solo per il riciclaggio. Non rimuovere lade‐
sivo.
Osservare le indicazioni di avvertimento e
le altre avvertenze specifiche riportate negli
altri capitoli:
PERICOLO Segnala una situazione di pericolo
immediato che in caso di mancato
rispetto comporta come conse‐
guenza la morte o gravi lesioni
personali.
AVVER‐
TENZA Segnala una situazione di pericolo
che in caso di mancato rispetto
potrebbe comportare come conse‐
guenza la morte o gravi lesioni
personali.
ATTEN‐
ZIONE Segnala una situazione di pericolo
che in caso di mancato rispetto
potrebbe comportare come conse‐
guenza lesioni personali di lieve o
media gravità.
ATTEN‐
ZIONE Segnala una situazione di pericolo
che in caso di mancato rispetto
potrebbe comportare come conse‐
guenza danni materiali.
Nota Segnala indicazioni e consigli utili.
3 Avviamento
3.1 Accensione dell'apparecchiatura
(prima messa in funzione)
Accertarsi che siano soddisfatte le seguenti condizioni preli‐
minari:
- L'apparecchiatura è installata e collegata.
-Sono state rimosse tutte le strisce adesive, le pellicole
adesive e protettive e le protezioni per il trasporto all'in‐
terno e all'esterno dell'apparecchiatura.
Fig. 3 Processo di avvio
Il simbolo di standby lampeggia fino al completamento del
processo di avvio.
Sul display appare il simbolo di standby.
Se l'apparecchiatura viene consegnata con le impostazioni
di fabbrica, alla messa in funzione è necessario selezionare
prima di tutto la lingua del display.
Sono disponibili le seguenti lingue:
- tedesco
- inglese
- francese
- spagnolo
- italiano
- olandese
- ceco
- polacco
- portoghese
Fig. 4
uEseguire i passi (vedere Fig. 1579) .
Fig. 5 *
Fig. 6 *
wL'apparecchiatura è accesa non appena la temperatura
appare sul display.
3.2 Inserimento della dotazione
Nota
Gli accessori sono disponibili nello shop online Liebherr-
Hausgeräte allindirizzo home.liebherr.com/shop/de/deu/
zubehor.html.
uInserire la dotazione allegata per utilizzare in modo otti‐
male l'apparecchio.
4 Deposito
4.1 Istruzioni per la conservazione
Per la conservazione tenere presente quanto segue:
qSpostare i ripiani in base allaltezza richiesta.
Avviamento
6 * A seconda del modello e delle dotazioni
qOsservare il carico massimo. (vedere 9.1 Dati tecnici)
qConservare i liquidi chiusi ermeticamente.
4.2 Conservazione dei vini
Per la conservazione dei vini a lungo termine, si raccomanda
una temperatura da 10 °C a 14 °C.
A queste temperature, che corrispondono a quelle di una
cantina, il vino può maturare in modo ottimale.
Le seguenti temperature sono consigliate per i diversi tipi
di vino.
Vino rosso da 14 °C a 18 °C
Vino roséda 10 °C a 12 °C
Vino bianco da 8 °C a 12 °C
Spumante, prosecco da 7 °C a 9 °C
Champagne da 5 °C a 7 °C
4.3 Schemi di stoccaggio
4.3.1 WPbl 42.. / WSbl 42..
Il numero massimo di bottiglie è possibile solo alle distanze
indicate.
Fig. 7 Totale di 141 bottiglie
Fig. 8 Distanze griglie di supporto
WPbl 42.. / WSbl 42..
A260 mm
B300 mm
C240 mm
4.3.2 WPbl 46.. / WSbl 46..
Il numero massimo di bottiglie è possibile solo alle distanze
indicate.
Fig. 9 Totale di 166 bottiglie
Deposito
* A seconda del modello e delle dotazioni 7
Fig. 10 Distanze griglie di supporto
WPbl 46.. / WSbl 46..
A260 mm
B300 mm
C300 mm
D180 mm
4.3.3 WPbl 50.. / WSbl 50..
Il numero massimo di bottiglie è possibile solo alle distanze
indicate.
Fig. 11 Totale di 196 bottiglie
Fig. 12 Distanze griglie di supporto
Deposito
8 * A seconda del modello e delle dotazioni
WPbl 50.. / WSbl 50..
A260 mm
B300 mm
C300 mm
D300 mm
4.3.4 WPbli 50.. / WSbli 50..
Il numero massimo di bottiglie è possibile solo alle distanze
indicate.
Fig. 13 Totale di 196 bottiglie
Fig. 14 Distanze griglie di supporto
WPbli 50.. / WSbli 50..
A260 mm
B300 mm
C300 mm
D300 mm
WPbli 52.. / WSbli 52..
Il numero massimo di bottiglie è possibile solo alle distanze
indicate.
Deposito
* A seconda del modello e delle dotazioni 9
Fig. 15 Totale di 229 bottiglie
Fig. 16 Distanze griglie di supporto
WPbli 52.. / WSbli 52..
A260 mm
B300 mm
C300 mm
D300 mm
E240 mm
WSbli 77..
Il numero massimo di bottiglie è possibile solo alle distanze
indicate.
Deposito
10 * A seconda del modello e delle dotazioni
Fig. 17 Totale di 324 bottiglie
Fig. 18 Distanze griglie di supporto
WSbli 77..
A320 mm
B240 mm
C240 mm
D240 mm
E240 mm
F240 mm
5 Risparmio energetico
-Assicurare sempre una buona ventilazione. Non coprire le
griglie o i fori di ventilazione.
-Tenere sempre libere le fessure per laria del ventilatore.
-Non installare l'apparecchio in luogo esposto alle radia‐
zioni solari dirette, accanto a una cucina, calorifero e
fonti di calore simili.
-Il consumo di energia dipende dalle condizioni di
installazione, ad es. dalla temperatura ambiente
(vedere 1.4 Campo d'impiego dell'apparecchio) . Con una
temperatura ambiente piuttosto calda, il consumo di
energia può aumentare.
-Aprire la porta per lo stretto tempo necessario.
-Più è bassa la temperatura impostata, maggiore è il
consumo di energia.
I depositi di polvere aumentano il
consumo energetico:
-Pulire una volta all'anno la macchina
frigorifera e la griglia metallica dello
scambiatore di calore sul lato poste‐
riore dell'apparecchio.
Risparmio energetico
* A seconda del modello e delle dotazioni 11
6 Uso
6.1 Elementi di comando e di visualizza‐
zione
Il display offre una rapida panoramica dello stato attuale
dell'apparecchiatura, della temperatura impostata, dello
stato delle funzioni e delle impostazioni, nonché dei
messaggi di allarme e di guasto.
Il funzionamento avviene tramite le frecce di navigazione e
l'icona di conferma.
È possibile attivare o disattivare le funzioni e modificare i
valori di impostazione.
Fig. 19 Display
(1) Indicazione di stato (3) Freccia di navigazione in
avanti
(2) Freccia di navigazione
allindietro (4) Conferma
Fig. 20 Display con HumidityControl
(1) Indicazione di stato (3) Freccia di navigazione in
avanti
(2) Freccia di navigazione
allindietro (4) Conferma
Indicazione di stato
Fig. 21 Indicazione di stato con temperatura nominale*
Fig. 22 Indicazione di stato*
(1) Temperatura nominale (2) Umidità
L'indicazione di stato mostra la temperatura nominale ed è
l'indicazione di partenza. Da qui si passa alle funzioni e alle
impostazioni. (vedere 6.2 Navigazione) L'indicazione di stato
può presentare diversi simboli.
Simboli sul display
I simboli sul display informano sull'attuale stato dell'appa‐
recchiatura.
Simbolo Stato dell'apparecchiatura
Standby
Lapparecchiatura è spenta.
Simbolo di standby intermit
tente
L'apparecchiatura si avvia.
Temperatura intermittente
Temperatura nominale non
ancora raggiunta. L'apparec‐
chiatura si raffredda fino alla
temperatura impostata.
*
*
Indicazione della tempera‐
tura
*
Simbolo lampeggiante
Un errore è ancora attivo.
Simbolo di errore
L'apparecchiatura è in stato di
errore.
Barra bianca in basso
Sottomenu
Sfondo bianco
Preimpostazione, imposta‐
zione attiva o valore attivo
Barra crescente
Premere il pulsante per 3
secondi per attivare l'impo‐
stazione.
Uso
12 * A seconda del modello e delle dotazioni
Simbolo Stato dell'apparecchiatura
Barra decrescente
Premere il tasto per 3 secondi
per disattivare l'impostazione.
Simboli dell'indicazione di stato
Segnali acustici
Nei seguenti casi viene emesso un segnale acustico:
-Quando una funzione o un valore viene confermato.
-Quando una funzione o un valore non può essere attivato
o disattivato.
-Non appena si verifica un errore.
-In caso di messaggio di allarme.
Gli allarmi acustici possono essere attivati e disattivati nel
menu cliente.
6.2 Navigazione
Navigando nel menu si accede alle singole funzioni. Il
comando dellapparecchiatura avviene tramite i pulsanti
accanto al display.
6.2.1 Navigazione con pulsanti
Indicazione e pulsante Descrizione
Freccia di navigazione in avanti
Passa al menu (sottomenu)
successivo.
Dopo lultima pagina del menu
appare nuovamente la pagina
iniziale del menu.
Freccia di navigazione allin‐
dietro
Premere brevemente: passa al
menu (sottomenu) precedente.
Premere a lungo (3 secondi):
ritorna all'indicazione di stato.
Sfogliare
Premere più volte: scorre lungo il
menu (sottomenu).
Conferma
Attivazione/disattivazione della
funzione.
Aprire il sottomenu.
Confermare la selezione. Appare
nuovamente il menu.
Indietro
Salta indietro di un livello nel
menu.
6.2.2 Menu di configurazione
Il menu di configurazione consente di accedere alle seguenti
funzioni:
-Info (vedere 6.3.16 Info )
-Temperatura (vedere 6.3.4 Temperatura )
-Allarme porta (vedere 6.3.11 Allarme porta )
-Illuminazione (vedere 6.3.4 Temperatura )
-Lingua (vedere 6.3.15 Lingua )
-Unità di temperatura (vedere 6.3.5 Unità di temperatura )
-Luminosità del display (vedere 6.3.10 Luminosità del
display )
-Blocco del display (vedere 6.3.14 Blocco del display )
-HumiditySelect (vedere 6.3.7 HumiditySelect *) *
-HumidityControl (vedere 6.3.7 HumiditySelect *) *
-Spegnimento dellapparecchiatura (vedere 6.3.2 Accen‐
sione e spegnimento dell'apparecchiatura )
Richiamo del menu di configurazione
uPremere ripetutamente la freccia di navigazione finché
non appare la funzione corrispondente.
Fig. 23
uEseguire i passi (vedere Fig. 1598) .
wIl menu di configurazione è aperto. Da qui è possibile
accedere a tutte le funzioni sopra menzionate.
6.2.3 Menu cliente
Il menu cliente consente di accedere alle seguenti funzioni
tramite immissione del codice numerico 151:
-Ore di funzionamento
-Versione software (vedere 6.3.17 Software )
-Allarmi acustici (vedere 6.3.12 Alarm Sound )
-Segnali di conferma (vedere 6.3.13 Key Sound )
-Ripristino dei dati di fabbrica (vedere 6.3.18 Ripristino dei
dati di fabbrica )
Richiamo del menu Cliente
uRichiamare il menu di configurazione (vedere 6.2 Naviga‐
zione) .
uPremere ripetutamente la freccia di navigazione finché
non appare la funzione corrispondente.
Fig. 24
uEseguire i passi (vedere Fig. 1599) .
wÈ aperto il menu Cliente. Da qui è possibile accedere a
tutti i menu specifici.
6.2.4 Impostazione di valori
I valori visualizzati possono essere impostati nel sottomenu
con la freccia di navigazione:
Uso
* A seconda del modello e delle dotazioni 13
Indicazione e pulsante Descrizione
Aumenta un valore.
Diminuisce un valore.
6.2.5 Regole generali
Oltre ai pulsanti a disposizione, esistono le seguenti regole
generali:
-Dopo aver selezionato un valore, l'indicazione appare per
2 secondi prima di tornare indietro di un livello.
-Se entro 10 secondi non viene effettuata alcuna sele‐
zione, appare l'indicazione di stato.
-Quando si conferma una selezione nel sottomenu, si
torna al menu.
6.3 Funzioni
6.3.1 Panoramica delle funzioni
Accensione e spegnimento dell'apparecchiatura
Impostazioni
Info
Temperatura
Allarme porta
Lingua
Unità di temperatura
Luminosità dello schermo
WLAN *
Intensità dell'illuminazione
HumiditySelect*
HumidityControl*
Blocco del display
Software
Suoni del pulsante
Allarmi acustici
SabbathMode
Ripristino delle impostazioni di fabbrica
6.3.2 Accensione e spegnimento dell'apparec‐
chiatura
Questa impostazione consente di accendere e spegnere l'in‐
tera apparecchiatura.
Accensione dellapparecchiatura
Senza DemoModeattivato:
Fig. 25
uEseguire i passaggi.
Con DemoModeattivato:
Fig. 26
uEseguire i passaggi.
Nota
Disattivare DemoMode prima della scadenza del conto alla
rovescia.
Fig. 27 *
wSul display appare l'indicazione della temperatura.
Spegnimento dellapparecchiatura
uRichiamare il menu di configurazione. (vedere 6.2 Naviga‐
zione)
Uso
14 * A seconda del modello e delle dotazioni
uPremere ripetutamente la freccia di navigazione finché
non appare la funzione corrispondente.
Fig. 28
uEseguire i passaggi.
wSul display appare il simbolo di standby.
wIl display si spegne dopo circa 10 minuti.
6.3.3 WiFi
Questa funzione serve a collegare lapparecchiatura alla
rete WiFi. È quindi possibile controllare lapparecchiatura
tramite la app SmartDevice installata su un dispositivo
mobile. Questa funzione consente anche di scollegare o
ripristinare la connessione WiFi. Per collegare lapparecchia‐
tura alla rete WiFi, è necessaria la SmartDeviceBox. Ulteriori
informazioni sulla SmartDeviceBox e sullutilizzo della app
SmartDevice: (vedere 1.3 SmartDevice)
Nota
Nei seguenti paesi non è possibile utilizzare la SmartDevi‐
ceBox: Russia, Bielorussia, Kazakistan. La funzione Smart‐
Device non è disponibile.
Stabilire la connessione WiFi
Accertarsi che siano soddisfatte le seguenti condizioni preli‐
minari:
qÈ stata acquistata e inserita la SmartDeviceBox.
(vedere 1.3 SmartDevice) *
qÈ stata installata la app SmartDevice (vedi
apps.home.liebherr.com).
qLa registrazione nella app SmartDevice è completata.
uRichiamare il menu di configurazione. (vedere 6.2 Naviga‐
zione)
uPremere ripetutamente la freccia di navigazione finché
non appare la funzione corrispondente.
WiFi
Access P.
Access P.
SSID:
LH_12.345.678.9
Password:
12346789
WiFi
Fig. 29
uEseguire i passaggi (vedere Fig. 1604) .
wLa connessione è stabilita.
Scollegare la connessione WiFi
uRichiamare il menu di configurazione. (vedere 6.2 Naviga‐
zione)
uPremere ripetutamente la freccia di navigazione finché
non appare la funzione corrispondente.
WiFi
WiFi
Fig. 30
uEseguire i passaggi (vedere Fig. 1605) .
wLa connessione è interrotta.
Ripristinare la connessione WiFi
uRichiamare il menu di configurazione. (vedere 6.2 Naviga‐
zione)
uPremere ripetutamente la freccia di navigazione finché
non appare la funzione corrispondente.
Fig. 31
uEseguire i passaggi (vedere Fig. 1606) .
wLa connessione è ripristinata.
Informazioni WLAN
uRichiamare il menu di configurazione. (vedere 6.2 Naviga‐
zione)
uPremere ripetutamente la freccia di navigazione finché
non appare la funzione corrispondente.
WiFi
SSID:
FritzBox12345678
FW: XXXXXXXXXX
HW: XXXXXXXXXX
10s
Fig. 32
Uso
* A seconda del modello e delle dotazioni 15
Fig. 33 Indicazione di stato
uEseguire i passaggi.
6.3.4 Temperatura
La temperatura dipende dai seguenti fattori:
-frequenza di apertura della porta
-durata di apertura della porta
-temperatura ambiente del luogo d'installazione
-tipo, temperatura e quantità dei prodotti refrigerati
Regolazione della temperatura
uPremere ripetutamente la freccia di navigazione finché
non appare la funzione corrispondente.
Fig. 34 Variazione di temperatura da 7°C a 9°C
uEseguire i passaggi (vedere Fig. 1609) .
wLa temperatura è impostata.
6.3.5 Unità di temperatura
Questa impostazione consente di cambiare l'unità di misura
della temperatura da gradi Celsius a Fahrenheit e viceversa.
Impostazione dell'unità di misura della temperatura
L'esempio mostra come cambiare l'unità di misura della
temperatura da gradi Celsius a Fahrenheit.
uRichiamare il menu di configurazione (vedere 6.2 Naviga‐
zione) .
uPremere ripetutamente la freccia di navigazione finché
non appare la funzione corrispondente.
Fig. 35
uEseguire i passaggi.
wL'unità di misura della temperatura è Fahrenheit.
6.3.6 SabbathMode
Con questa funzione si attiva o disattiva la modalità
SabbathMode. Se si attiva questa funzione, alcune funzioni
elettroniche vengono disattivate. Questo significa che lap‐
parecchiatura soddisfa i requisiti religiosi delle festività
ebraiche, come ad es. il Sabbath, ed è conforme alla certifi‐
cazione STAR-K Kosher.
Stato dellapparecchiatura quando la modalità
SabbathMode è attiva
Lindicazione di stato visualizza in modo permanente la
modalità SabbathMode.
Tutte le funzioni nel display sono bloccate, tranne la
funzione di disattivazione della modalità SabbathMode.
Le funzioni attive restano attive.
Il display resta luminoso quando si chiude la porta.
Lilluminazione interna è disattivata.
I promemoria non vengono eseguiti. Si arresta lintervallo
di tempo impostato.
I promemoria e gli avvisi non vengono visualizzati.
Non c’è un allarme porta.
Non c’è un allarme temperatura.
Dopo uninterruzione di corrente, lapparecchiatura torna
nella modalità SabbathMode.
Stato dell’apparecchiatura
Nota
Questa apparecchiatura ha la certificazione dellIstituto
“Institute for Science and Halacha. (www.machonha‐
lacha.co.il)
In www.star-k.org/appliances è disponibile un elenco delle
apparecchiature certificate Star-K.
Attivazione della modalità SabbathMode
uRichiamare il menu di configurazione. (vedere 6.2 Naviga‐
zione)
uPremere ripetutamente la freccia di navigazione finché
non appare la funzione corrispondente.
Fig. 36
uEseguire i passaggi (vedere Fig. 1611) .
wLa modalità SabbathMode è attivata.
wLindicazione di stato visualizza in modo permanente la
modalità SabbathMode.
Disattivazione della modalità SabbathMode
uRichiamare il menu di configurazione. (vedere 6.2 Naviga‐
zione)
uPremere ripetutamente la freccia di navigazione finché
non appare la funzione corrispondente.
Uso
16 * A seconda del modello e delle dotazioni
Fig. 37
uEseguire i passaggi (vedere Fig. 1612) .
wLa modalità SabbathMode è disattivata.
6.3.7 HumiditySelect *
Questa funzione consente di regolare lumidità dellaria
allinterno dellapparecchiatura. Se si imposta la giusta
umidità, si avrà un effetto positivo sulla struttura dei tappi
di sughero in caso di conservazione a lungo termine e si
eviterà che i tappi secchino.
Nota
La frequenza e la durata dellapertura della porta incidono
sullumidità presente nellapparecchiatura.
Si può scegliere tra due impostazioni di umidità:*
Funzione
HumiditySe‐
lect*
Impostazione
di umidità
sullapparec‐
chiatura*
Applicazione/consumo
energetico*
Standard
(impostazione
predefinita)
10-12 °C Umidità media nellam‐
biente tra il 50-80%
Basso consumo energetico
dellapparecchiatura
Elevato 10-12 °C Umidità media nellam‐
biente < 50%
Il consumo energe‐
tico dellapparecchiatura
aumenta
Aumento dellumidità nellapparecchiatura
uPremere ripetutamente la freccia di navigazione finché
non appare la funzione corrispondente.
Fig. 38 *
uEseguire i passaggi (vedere Fig. 1613) .*
wLumidità nellapparecchiatura aumenta.
Impostare lumidità nellapparecchiatura su Standard
uPremere ripetutamente la freccia di navigazione finché
non appare la funzione corrispondente.
2s
Fig. 39 *
uEseguire i passaggi (vedere Fig. 1614) .*
wLumidità nellapparecchiatura diminuisce.
6.3.8 HumidityControl *
Questa funzione consente di regolare lumidità dellaria
allinterno dellapparecchiatura. Lapparecchiatura è dotata
di un sensore di umidità. Se si imposta la giusta umidità, si
avrà un effetto positivo sulla struttura dei tappi di sughero
in caso di conservazione a lungo termine e si eviterà che i
tappi si secchino.
È possibile impostare lumidità tra il 50% e l80% con incre‐
menti di cinque punti percentuali. Se si modifica il grado
di umidità, questultima si conforma al valore modificato
nel giro di pochi giorni o settimane. La regolazione dellumi‐
dità funziona in modo ottimale con temperature ambiente
comprese tra 19 °C e 25 °C.
Osservare quanto segue in merito allumidità nellapparec‐
chiatura:
-Indicazioni per la conservazione dei vini
(vedere 4.2 Conservazione dei vini)
-Lumidità nellapparecchiatura dipende dalla frequenza
e dalla durata dellapertura della porta, dalla tempera‐
tura ambiente e dallumidità dellambiente, dal carico e
dallimpostazione dellapparecchiatura.
-Le variazioni dovute a effetti fisici influenzano la misura‐
zione dellumidità nellapparecchiatura.
-Il display visualizza le variazioni dellumidità nellapparec‐
chiatura con un ritardo temporale.
-Il display visualizza un valore di umidità medio su 2 ore.
Nota
Se lapparecchiatura viene utilizzata in un ambiente molto
secco e freddo (umidità < 30% e temperatura ambiente <
16 °C), Liebherr consiglia il contenitore per acqua disponibile
come accessorio.
Gli accessori sono disponibili nello shop online Liebherr-
Hausgeräte allindirizzo home.liebherr.com/shop/de/deu/
zubehor.html.
Modifica dellumidità dellaria nellapparecchiatura
uRichiamare il menu di configurazione. (vedere 6.2 Naviga‐
zione)
uPremere ripetutamente la freccia di navigazione finché
non appare la funzione corrispondente.
Uso
* A seconda del modello e delle dotazioni 17
%
%
60
2s
%
70%70%
Fig. 40
uEseguire i passaggi (vedere Fig. 1615) .
wIl grado di umidità nellapparecchiatura cambia e passa al
valore selezionato.
6.3.9 Intensità
Questa impostazione consente di regolare gradualmente la
luminosità interna.
È possibile regolare i seguenti livelli di luminosità:
-Off
-20%
-40%
-60%
-80%
-100% (predefinito)
Impostazione dell'intensità
uPremere ripetutamente la freccia di navigazione finché
non appare la funzione corrispondente.
Fig. 41
uEseguire i passaggi .
wL'intensità aumenta o diminuisce di conseguenza.
6.3.10 Luminosità del display
Questa impostazione consente di regolare gradualmente la
luminosità del display.
È possibile regolare i seguenti livelli di luminosità:
-40%
-60%
-80%
-100% (predefinito)
Regolazione della luminosità del display
I passi seguenti descrivono come regolare la luminosità del
display, ad esempio, riducendola dal 100 % al 40 %.
uRichiamare il menu di configurazione (vedere 6.2 Naviga‐
zione) .
uPremere ripetutamente la freccia di navigazione finché
non appare la funzione corrispondente.
Fig. 42
uEseguire i passi .
wLa luminosità del display viene modificata di conse‐
guenza.
6.3.11 Allarme porta
Impostazione del lasso di tempo al termine del quale suona
l'allarme della porta se la porta è aperta.
È possibile impostare i seguenti valori:
-1 minuto
-2 minuti
-3 minuti
-Off
Impostazione dell'allarme della porta
I passi seguenti descrivono come impostare l'intervallo di
tempo che precede l'allarme della porta.
uRichiamare il menu di configurazione (vedere 6.2 Naviga‐
zione) .
uPremere ripetutamente la freccia di navigazione finché
non appare la funzione corrispondente.
Fig. 43
uEseguire i passaggi (vedere Fig. 1618) .
wLallarme della porta è impostato.
Disattivazione dell'allarme della porta
I passi seguenti descrivono come disattivare l'allarme della
porta.
uRichiamare il menu di configurazione (vedere 6.2 Naviga‐
zione) .
uPremere ripetutamente la freccia di navigazione finché
non appare la funzione corrispondente.
Uso
18 * A seconda del modello e delle dotazioni
Fig. 44
uEseguire i passaggi (vedere Fig. 1619) .
wLallarme della porta è disattivato.
6.3.12 Alarm Sound
Questa funzione consente di attivare e disattivare tutti gli
allarmi acustici, come ad esempio l'allarme porta.
Attivazione Alarm Sound
uRichiamare il menu Cliente. (vedere 6.2 Navigazione)
uPremere ripetutamente la freccia di navigazione finché
non appare la funzione corrispondente.
Fig. 45
uEseguire i passaggi.
wAlarm Sound è attivato.
Disattivazione Alarm Sound
uRichiamare il menu Cliente. (vedere 6.2 Navigazione)
uPremere ripetutamente la freccia di navigazione finché
non appare la funzione corrispondente.
Fig. 46
uEseguire i passaggi.
wAlarm Sound è disattivato.
6.3.13 Key Sound
Questa funzione consente di attivare e disattivare tutti i
suoni di conferma e lo Startsound.
Attivazione di Key Sound
uRichiamare il menu Cliente. (vedere 6.2 Navigazione)
uPremere ripetutamente la freccia di navigazione finché
non appare la funzione corrispondente.
Fig. 47
uEseguire i passaggi.
wKey Sound è attivato.
Disattivazione di Key Sound
uRichiamare il menu Cliente. (vedere 6.2 Navigazione)
uPremere ripetutamente la freccia di navigazione finché
non appare la funzione corrispondente.
Fig. 48
uEseguire i passaggi.
wKey Sound è disattivato.
6.3.14 Blocco del display
Questa impostazione impedisce il comando accidentale
dellapparecchiatura.
Applicazione:
-Impedire modifiche non intenzionali di impostazioni e
funzioni.
-Impedire lo spegnimento non intenzionale dellapparec‐
chiatura.
-Impedire la regolazione non intenzionale della tempera‐
tura.
Attivazione del blocco del display
uRichiamare il menu Cliente. (vedere 6.2 Navigazione)
uPremere ripetutamente la freccia di navigazione finché
non appare la funzione corrispondente.
Fig. 49
uEseguire i passaggi (vedere Fig. 1624) .
wIl blocco del display è attivato.
wViene visualizzata lindicazione di stato.
Uso
* A seconda del modello e delle dotazioni 19
Disattivazione del blocco del display
Fig. 50 *
uEseguire i passaggi (vedere Fig. 1625) .*
Fig. 51 *
uEseguire i passaggi (vedere Fig. 1626) .*
wIl blocco del display è disattivato.
wViene visualizzata lindicazione di stato.
6.3.15 Lingua
Questa impostazione consente di impostare la lingua di
visualizzazione.
Impostazione della lingua
uRichiamare il menu di configurazione (vedere 6.2 Naviga‐
zione) .
uPremere ripetutamente la freccia di navigazione finché
non appare la funzione corrispondente.
Fig. 52
uEseguire i passaggi.
wLa lingua selezionata è impostata.
6.3.16 Info
Questa indicazione mostra il modello, il numero di serie e il
numero di servizio dell'apparecchiatura.
Display Info
uRichiamare il menu di configurazione (vedere 6.2 Naviga‐
zione) .
uPremere ripetutamente la freccia di navigazione finché
non appare la funzione corrispondente.
Fig. 53
wVengono visualizzate le informazioni sull'apparecchia‐
tura.
6.3.17 Software
Questa indicazione mostra la versione software dell'appa‐
recchiatura.
Indicazione della versione software
uRichiamare il menu Cliente .
uPremere ripetutamente la freccia di navigazione finché
non appare la funzione corrispondente.
Fig. 54
wAppare la versione software.
6.3.18 Ripristino dei dati di fabbrica
Con questa funzione è possibile ripristinare le impostazioni
di fabbrica dellapparecchiatura. Tutte le impostazioni effet‐
tuate finora vengono riportate ai valori originali.
Uso
20 * A seconda del modello e delle dotazioni
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30