Serwis
Serwis Polska
Tel.: 008004911946
per e-mail contact met de onderstaande service-af-
deling op te nemen.
Een als defect geregistreerd product kunt u dan
samen met uw aankoopbewijs (kassabon) en
vermelding van de concrete schade alsmede
het tijdstip van optreden voor u franco aan het u
meegedeelde servicepunt verzenden.
Service
Service Nederland
Tel.: 08000225537
Service Belgiё
Tel.: 080071011
Tel.: 80023970 (Luxemburg)
Le numéro de référence de l’article est indiqué sur
la plaque d’identification, gravé sur la page de titre
de votre manuel (en bas à gauche) ou sur un au-
tocollant apposé sur la face arrière ou inférieure
du produit.
En cas de dysfonctionnement du produit, ou de
tout autre défaut, contactez en premier lieu le ser-
vice après-vente par téléphone ou par e-mail aux
coordonnées indiquées ci-dessous.
Vous pouvez alors envoyer franco de port tout
produit considéré comme défectueux au service
clientèle indiqué, accompagné de la preuve d’achat
(ticket de caisse) et d’une description écrite du
défaut avec mention de sa date d’apparition.
Service après-vente
Service après-vente France
Tél. : 0800904879
Service après-vente Belgique
Tél. : 080071011
Tél. : 80023970 (Luxembourg)
l‘aurait pas acquise, ou n‘en aurait donné qu‘un
moindre prix, s‘il les avait connus.
Article 1648 1er alinéa du Code civil
L‘action résultant des vices rédhibitoires doit être
intentée par l‘acquéreur dans un délai de deux
ans à compter de la découverte du vice.
Les pièces détachées indispensables à l’utilisation
du produit sont disponibles pendant la durée de
la garantie du produit.
Le produit a été fabriqué selon des critères de qualité
stricts, et contrôlé consciencieusement avant sa livrai-
son.
En cas de défaut de matériau ou de fabrication,
vous avez des droits légaux vis-à-vis du vendeur du
produit. Vos droits légaux ne sont en aucun cas li-
mités par notre garantie mentionnée ci-dessous.
La garantie de ce produit est de 3 ans à partir de
la date d’achat. La période de garantie commence
à la date d’achat. Conservez l’original de la preuve
d’achat dans un endroit sûr car ce document est né-
cessaire pour prouver l’achat.
Tout dommage ou défaut déjà présent au moment
de l’achat doit être signalé immédiatement après
le déballage du produit.
Si le produit présente un défaut de matériau ou de
fabrication dans les 3 ans qui suivent la date d’achat,
nous le réparerons ou le remplacerons - à notre
choix - gratuitement pour vous. La période de garan-
tie n’est pas prolongée par une demande de garan-
tie acceptée. Cette mesure s’applique également
pour les pièces remplacées et réparées.
Cette garantie est annulée si le produit a été
endommagé ou utilisé ou entretenu de manière
incorrecte.
La garantie couvre les défauts de matériels et de
fabrication. Cette garantie ne couvre pas les pièces
du produit soumises à une usure normale, et qui
sont donc considérées comme des pièces d’usure
(par exemple les piles, les piles rechargeables, tuyaux,
les cartouches d’encre), ni les dommages aux
pièces fragiles, par exemple les interrupteurs ou
les pièces en verre.
Faire valoir sa garantie
Pour garantir la rapidité d’exécution de la procédure
de garantie, veuillez respecter les indications suivantes :
Veuillez conserver le ticket de caisse et la référence
du produit (IAN 427684_2301) à titre de preuve
d’achat pour toute demande.
d‘un bien semblable et, le cas échéant :
- s‘il correspond à la description donnée par le
vendeur et posséder les qualités que celui-ci a
présentées à l‘acheteur sous forme d‘échan-
tillon ou de modèle ;
- s‘il présente les qualités qu‘un acheteur peut
légitimement attendre eu égard aux déclara-
tions publiques faites par le vendeur, par le
producteur ou par son représentant, notam-
ment dans la publicité ou l‘étiquetage ;
2° Ou s‘il présente les caractéristiques définies
d‘un commun accord par les parties ou être
propre à tout usage spécial recherché par
l‘acheteur, porté à la connaissance du vendeur
et que ce dernier a accepté.
Article L217-12 du Code de la
consommation
L‘action résultant du défaut de conformité se prescrit
par deux ans à compter de la délivrance du bien.
Article 1641 du Code civil
Le vendeur est tenu de la garantie à raison des
défauts cachés de la chose vendue qui la rendent
impropre à l‘usage auquel on la destine, ou qui
diminuent tellement cet usage que l‘acheteur ne
FR/BEFR/BEFR/BE
Technické údaje
Světelný řetěz + síťový adaptér:
Příkon: 4 W
LED světelný řetěz 1:
Provozní napětí: 30 V
LED: 120 x (žárovky nelze vyměnit)
Druh ochrany: IP44 (chráněno proti
stříkající vodě)
Světelný řetěz s LED (model č. HG09522A,
HG09522B, HG09522C)
Certifikát GS
Barva LED:
HG09522A: teplá bílá
HG09522B: studená bílá
HG09522C: barevná
Síťový zdroj 4 :
Jmenovité napětí
primární: 220–240 V∼, 50/60 Hz
Sekundární
jmenovité napětí: 30 V , 3,6 W
Druh ochrany: IP44 (chráněno proti
stříkající vodě)
je součástí tohoto výrobku. Obsahuje důležité
pokyny pro bezpečnost, použití a likvidaci. Před
použitím výrobku se seznamte se všemi pokyny
k obsluze a bezpečnostními pokyny. Používejte
výrobek jen popsaným způsobem a na uvedených
místech. Při předání výrobku třetí osobě předejte i
všechny podklady.
Použití ke stanovenému účelu
Tento výrobek je vhodný kprovozu ve
vnitřním a venkovním prostředí. Výrobek
je určen pouze kpoužití vsoukromých
domácnostech, není vhodný ke komerčním účelům.
Obsah dodávky
1 světelný řetěz LED
1 síťový zdroj
1 stručný návod
Popis dílů
1 LED světelný řetěz
2 Tlačítko časovače
3 Zdířka
4 Síťový adaptér
5 Zástrčka síťového
kabelu
Ochrana před stříkající vodou
SELV Malé ochranné napětí
tc Teplota tělesa v udaném bodě
Bezpečnostní upozornění
Instrukce
SymbolCE potvrzuje shodu se
směrnicemi ES příslušnými pro
daný výrobek.
Polarita výstupního pólu
ta Maximální teplota okolního
prostředí
Světelný LED řetěz
Úvod
Blahopřejeme Vám ke koupi nového výrobku. Roz-
hodli jste se pro kvalitní produkt. Návod kobsluze
Legenda použitých piktogramů
Střídavý proud/střídavé napětí
Stejnosměrný proud /
stejnosměrné napětí
Herz (kmitočet)
Watt (činný výkon)
Ochranná třída II
Nezávislý předřadník
Proti zkratu jištěný bezpečnostní
transformátor
Polarita síťové přípojky (světelný
řetěz)
Tento symbol ukazuje, že se musí
výrobek k provozu připojit na síť
elektrického proudu.
À DÉPOSER
EN MAGASIN À DÉPOSER
EN DÉCHÈTERIE
OU
Cet appareil
se recycle
FR
Produkt, w tym akcesoriai materiały opakowaniowe,
nadają się do recyklingu i podlegają rozszerzonej
odpowiedzialności producenta. Wyrzuć je osobno,
zgodnie z ilustracją przedstawiającą informacje
o sortowaniu, aby zapewnić lepszą utylizację od-
padów. Logo Triman jest ważne tylko dla Francji.
Gwarancja
Produkt został wyprodukowany zgodnie z surowymi
wytycznymi dotyczącymi jakości i dokładnie prze-
testowane przed dostawą. W przypadku wad ma-
teriałowych lub produkcyjnych przysługują Państwu
prawa ustawowe wobec sprzedawcy produktu.
Państwa prawa ustawowe nie są w żaden sposób
ograniczone przez naszą gwarancję przedstawioną
poniżej.
Gwarancja na ten produkt wynosi 3 lata od daty
zakupu. Okres gwarancji rozpoczyna się od daty
zakupu. Proszę przechowywać oryginalny rachunek
w bezpiecznym miejscu, ponieważ ten dokument
jest wymagany jako dowód zakupu.
Wszelkie uszkodzenia lub wady obecne już w
momencie zakupu należy zgłosić niezwłocznie
po rozpakowaniu produktu.
Jeżeli w ciągu 3 lat od daty zakupu produkt wykaże
wady materiałowe lub produkcyjne, to – według
naszego uznania – bezpłatnie go naprawimy lub
wymienimy. Okres gwarancji nie ulega przedłuże-
niu o przyznane roszczenie gwarancyjne. Dotyczy
to również wymienionych i naprawionych części.
Niniejsza gwarancja traci ważność, jeśli produkt
został uszkodzony, był niewłaściwie użytkowany
lub konserwowany.
Gwarancja obejmuje wady materiałowe i produkcyj-
ne. Niniejsza gwarancja nie obejmuje części pro-
duktu, które podlegają normalnemu zużyciu i dla-
tego są uważane za części zużywalne (np. baterie,
akumulatory, węże, wkłady atramentowe), ani nie
obejmuje uszkodzeń części delikatnych, np. prze-
łączników lub części wykonanych ze szkła.
Zgodnie z Kodeksem Cywilnym art. 581 §1 wraz
z wymianą urządzenia lub ważnej części czas gwa-
rancji rozpoczyna się na nowo.
Sposób postępowania w
przypadku naprawy
gwarancyjnej
Aby zapewnić szybkie rozpatrzenie Państwa
wniosku, prosimy stosować się do następujących
wskazówek:
Przed skontaktowaniem się z działem serwisowym
należy przygotować paragon i numer artykułu
(IAN 427684_2301) jako dowód zakupu.
Numery artykułów można znaleźć na tabliczce
znamionowe, na grawerunku, na stronie tytułowej
jego instrukcji (na dole po lewej stronie) lub jako
naklejkę na stronie odwrotnej lub spodniej.
W razie wystąpienia błędów w działaniu lub in-
nych wad, należy skontaktować się najpierw z
wymienionym poniżej działem serwisowym telefo-
nicznie lub pocztą elektroniczną.
Produkt uznany za uszkodzony można następnie
z dołączeniem dowodu zakupu (paragonu) i po-
daniem, na czym polega wada i kiedy wystąpiła,
przesłać bezpłatnie na podany Państwu adres
serwisu.
Zabraňte ohrožení života
elektrickým proudem!
Před použitím se přesvědčte, že je síťový adap-
tér připojený k síťovému napětí (220-240 V∼).
Před každým připojením krozvodu elektrického
proudu zkontrolujte výrobek, zda není poško-
zený.
Zajistěte, aby byly ve všech objímkách žárovky.
Nepoužívejte výrobek, pokud jste zjistili, že je
jakkoli poškozený.
Vnější, pružný přívodní kabel není možné vy-
měnit, vpřípadě jeho poškození musíte celý
výrobek zlikvidovat.
Výrobek neobsahuje díly, ukterých by musel
uživatel provádět údržbu. LED nelze vyměnit.
Používejte výrobek pouze sdodaným síťovým
adaptérem 4 typu (model č.
MLS-D30V3.6WG3TK-IP44). Vopačném případě
zanikají veškeré nároky na poskytnutí záruky.
Nikdy neotvírejte žádný zelektrických provoz-
ních prostředků ani do nich nestrkejte jakékoli
předměty.
Ovladač LED smí vyměnit jen odborník.
Chraňte výrobek před ostrými hranami, me-
Po výpadku nebo poškození LED musíte celý
výrobek vyměnit.
Světelný řetěz nikdy nepřipojujte přímo do
zásuvky s napětím 220-240 V~.
POUŽÍVEJTE TENTO
SVĚTELNÝ ŘETĚZ JEN SE VŠEMI
TĚSNĚNÍMI.
Použití
Upozornění: Odstraňte veškerý obalový
materiál zvýrobku.
Zastrčte zástrčku síťového kabelu 5 do zdířky
3 síťového adaptéru 4.
Převlečnou matici utáhněte otáčením ve směru
chodu hodinových ručiček. Dávejte pozor na
těsnicí kroužek, jinak nelze zaručit ochranu IP.
Zastrčte síťový adaptér 4 do zásuvky.
Stiskněte tlačítko časovače 2, výrobek je
nyní zapnutý.
Pro vypnutí výrobku vytáhněte síťový adaptér
4 ze zásuvky.
Funkce časovače
Tlačítko časovače 2 má tři funkce:
1 stisknutí:
Výrobek svítí nepřetržitě.
2 stisknutí:
Výrobek svítí nepřetržitě 6 hodin a potom se na
18 hodin vypne. Potom se výrobek opět v nasta-
veném čase na 6 hodin zapne a potom se zase
na 18 hodin vypne.
Poznámka: Aktivovanou funkci časovače potvr-
zuje svítící tlačítko časovače 2.
3 stisknutí:
Výrobek se vypne.
Čistění a ošetřování
POZOR! NEBEZPEČÍ ZÁSAHU ELEK-
TRICKÝM PROUDEM! Nejprve vytáhněte
síťový zdroj 4 ze zásuvky.
POZOR! NEBEZPEČÍ ZÁSAHU ELEK-
TRICKÝM PROUDEM! Zdůvodů elektrické
bezpečnosti se výrobek nikdy nesmí omývat vo-
dou nebo jinými kapalinami nebo dokonce do
vody ponořit.
Nepoužívejte žádná rozpouštědla, benzín
apod. Výrobek by se tím mohl poškodit.
Kčištění používejte jen suchou utěrku, která
nepouští vlákna.
Zlikvidování
Obal se skládá zekologických materiálů, které
můžete zlikvidovat prostřednictvím místních sběren
recyklovatelných materiálů.
b
a
Při třídění odpadu se řiďte podle ozna-
čení obalových materiálů zkratkami (a)
a čísly (b), s následujícím významem:
1–7: umělé hmoty/20–22: papír a lepenka/
80–98: složené látky.
O možnostech likvidace vysloužilých
zařízení se informujte u správy vaší
obce nebo města.
Vzájmu ochrany životního prostředí
vysloužilý výrobek nevyhazujte do do-
movního odpadu, ale předejte k odborné
likvidaci. O sběrnách a jejich otevíracích hodinách
se můžete informovat u příslušné správy města
nebo obce.
À DÉPOSER
EN MAGASIN À DÉPOSER
EN DÉCHÈTERIE
OU
Cet appareil
se recycle
FR
Výrobek vč. příslušenství aobalové materiály jsou
recyklovatelné a podléhají rozšířené odpovědnosti
výrobce. Likvidujte je odděleně podle ilustrovaných
Info-tri (informace o třídění), abyste mohli lépe na-
kládat sodpady. Logo Triman platí jen pro Francii.
Záruka
Výrobek byl vyroben podle přísných směrnic kvality
a před dodáním pečlivě otestován. V případě ma-
teriálních nebo výrobních vad máte zákonná práva
vůči prodejci výrobku. Vaše zákonná práva nejsou
svýrobkem rozpoznat hrozící nebezpečí.
Tento výrobek mohou používat děti od 8 let,
osoby se sníženými fyzickými, smyslovými nebo
duševními schopnosti nebo snedostatečnými
zkušenostmi a znalostmi, jestliže budou pod
dohledem nebo byly poučeny obezpečném
používání výrobku a chápou nebezpečí, která
zjeho používání vyplývají. Svýrobkem si děti
nesmí hrát. Děti nesmí bez dohledu provádět
čištění ani uživatelskou údržbu výrobku.
Dbejte na to, aby výrobek namontovaly jen
osoby sodbornými znalostmi.
POZOR! NEBEZPEČÍ PŘEHŘÁTÍ! Nepo-
užívejte výrobek vobalu.
Po použití uschovejte výrobek znovu doobalu,
abyste zabránili nechtěným poškozením.
Netahejte za vodič výrobku a ujistěte se, že
přes něj nikdo nemůže chodit ani zakopnout.
Výrobek lze používat na všech plochách
sběžnou hořlavostí.
Nepřipevňujte na výrobek žádné další předměty.
chanickým namáháním a horkými povrchy.
Nepřipevňujte výrobek ostrými svorkami
nebo hřebíky.
Před montáží, demontáží nebo čištěním vždy
odpojte síťový zdroj 4 ze zásuvky elektrické-
ho proudu.
Nedotýkejte se zástrčky výrobku ani výrobku
mokrýma rukama.
Výrobek nesmíte elektricky připojit kjiným
světelným řetězům.
Při delším nepoužívání (např. odovolené) od-
pojte výrobek od přívodu elektrického proudu.
Vpřípadě, že si nejste jisti nebo máte ještě
otázky kvýrobku, kontaktujte elektrikáře.
Výrobek je chráněný před stříkající vodou
(IP44), pokud odpovídá zásuvka minimálnímu
standardu ochrany.
Výrobek je vhodný kpoužití jen sdodaným
síťovým adaptérem
(MLS-D30V3.6WG3TK-IP44).
Vezměte na vědomí, že pokud je síťový adap-
tér vzásuvce, odebírá výrobek i mimo provoz
malé množství proudu. Kúplnému vypnutí
vytáhněte adaptér ze zásuvky.
LED nelze vyměnit.
Třída ochrany:
Síťový adaptér (model č. MLS-D30V3.6WG3TK-IP44)
homologace GS.
Bezpečnostní upozornění
Vpřípadě poškození, která jsou způsobena nedo-
držením tohoto návodu kobsluze, zaniká nárok na
záruku! Za následné škody nelze přebrat žádné
ručení! Za hmotné škody nebo úrazy osob, způ-
sobené neodborným zacházením nebo nerespek-
továním bezpečnostních pokynů, nepřebíráme
žádné ručení!
NEBEZPEČÍ
OHROŽENÍ ŽIVOTA A ZRA-
NĚNÍ MALÝCH I VĚTŠÍCH
DĚTÍ! Nenechávejte děti nikdy samotné
s
obalovým materiálem.
Hrozí nebezpečí
udušení obalovým materiálem. Děti často
podcení nebezpečí. Výrobek chraňte před
dětmi.
Tento výrobek není hračka a nepatří do dět-
ských rukou. Děti nemohou při manipulaci
sorische of mentale vaardigheden of een ge-
brek aan ervaring en kennis worden gebruikt,
als zij onder toezicht staan of geïnstrueerd
werden met betrekking tot het veilige gebruik
van het product en zij de hieruit voortvloeiende
gevaren begrijpen. Kinderen mogen niet met
het product spelen. Reiniging en onderhoud
mogen niet door kinderen zonder toezicht
worden uitgevoerd.
Zorg ervoor dat het product alleen door vak-
kundige personen wordt gemonteerd.
VOORZICHTIG! KANS OP OVERVER-
HITTING! Gebruik het product niet in de
verpakking.
Bewaar het product na gebruik weer in de
verpakking om mogelijke beschadigingen te
vermijden.
Trek niet aan de kabel van het product en
zorg ervoor dat deze zodanig gelegd is dat
niemand erover zou kunnen lopen of struikelen.
Het product kan op alle normaal ontvlambare
oppervlakken bevestigd worden.
Bevestig geen extra voorwerpen aan het
product.
Vermijd levensgevaar door
elektrische schokken!
Controleer voor gebruik of de netadapter op
het lichtnet (220–240 V∼) is aangesloten.
Controleer het product altijd op eventuele
beschadigingen voordat u het aan de stroom
aansluit.
Zorg ervoor dat alle lampfittingen zijn uitge-
rust met een verlichtingsmiddel.
Gebruik het product nooit wanneer u een
beschadiging heeft geconstateerd.
De externe, flexibele kabel van het product k
an
niet vervangen worden; als de kabel bescha-
digd is, moet het product worden afgevoerd.
Het product bevat geen onderdelen die door
de verbruiker kunnen worden onderhouden.
De led‘s kunnen niet worden vervangen.
Gebruik het product alleen met de meegele-
verde netspanningsadapter 4 van het type
(modelnr. MLS-D30V3.6WG3TK-IP44), an-
ders komt de garantie te vervallen.
Open nooit een van de elektrische delen en
steek er geen voorwerpen in.
De led-driver kan alleen door een vakman
worden vervangen.
Bescherm het product tegen scherpe randen,
mechanische belastingen en hete oppervlakke
n.
Niet met scherpe klemmen of spijkers bevestigen.
Trek de netspanningsadapter 4 voor de
montage, demontage en reiniging altijd uit
het stopcontact.
Raak de stekker van het product noch het
product zelf met natte handen aan.
Het product mag niet elektrisch met een andere
lichtslinger worden verbonden.
Onderbreek de stroomtoevoer naar het pro-
duct als u het gedurende een langere periode
niet gebruikt (bijv. vakantie).
Indien u vragen over het product heeft of onze-
ker bent dan kunt u een elektricien raadplegen.
Het product is spatwaterdicht (IP44), als het
stopcontact aan de minimale veiligheidsstan-
daard voldoet.
Het product is uitsluitend geschikt voor het
gebruik met de meegeleverde netspannings-
adapter (modelnr. MLS-D30V3.6WG3TK-IP44).
Houd er rekening mee dat de transformator
ook zonder gebruik van het product nog een
gering vermogen opneemt, zolang de trans-
formator zich in het stopcontact bevindt. Voor
het volledig uitschakelen haalt u de netspan-
ningsadapter uit het stopcontact.
De led‘s kunnen niet worden vervangen.
Mochten de led‘s aan het einde van hun le-
vensduur uitvallen, dient het gehele product
te worden vervangen.
Sluit de lichtslinger nooit rechtstreeks aan op
een 220–240 V~ stopcontact.
GEBRUIK DE
LICHTSLINGER ALLEEN, ALS ALLE
DICHTINGEN GEMONTEERD ZIJN.
Gebruik
Opmerking: verwijder al het verpakkingsmateriaal
van het product.
Steek de stekker van de stroomkabel 5 in
de contrastekker 3 van de netadapter 4.
Draai de wartelmoer met de klok mee vast.
Let op de afdichtring omdat anders de IP-be-
scherming niet kan worden gewaarborgd.
Steek de netadapter 4 in het stopcontact.
Druk op de Timer-knop 2, het product is nu
ingeschakeld.
Haal de netadapter 4 uit het stopcontact
om het product uit te schakelen.
Timer-functie
De Timer-knop 2 heeft drie functies:
1 x drukken:
Het product brandt continu.
2 x drukken:
Het product brandt 6 uur lang ononderbroken en
gaat vervolgens 18 uur uit. Daarna wordt het ap-
paraat op de ingestelde tijd opnieuw 6 uur lang
ingeschakeld en dan 18 uur uitgeschakeld.
Opmerking: de Timer-knop 2 gaat branden
als de Timer-functie is geactiveerd.
3 x drukken:
Het product wordt uitgeschakeld.
Reiniging en onderhoud
VOORZICHTIG! GEVAAR OP EEN
ELEKTRISCHE SCHOK! Trek eerst de netspan-
ningsadapter 4 uit de contactdoos.
VOORZICHTIG! GEVAAR OP EEN
ELEKTRISCHE SCHOK! Omwille van de elekt-
rische veiligheid mag het product nooit met water
of andere vloeistoffen gereinigd en zeker niet in
water worden ondergedompeld.
Gebruik geen oplosmiddelen zoals benzine e.d.
Het product zal hierdoor beschadigd raken.
Gebruik voor de reiniging uitsluitend een
droge, pluisvrije doek.
Afvoer
De verpakking bestaat uit milieuvriendelijke grond-
stoffen die u via de plaatselijke recyclingcontainers
kunt afvoeren.
b
a
Neem de aanduiding van de verpak-
kingsmaterialen voor de afvalscheiding
in acht. Deze zijn gemarkeerd met de
afkortingen (a) en een cijfers (b) met de volgende
betekenis: 1–7: kunststoffen/20–22: papier en
vezelplaten/80–98: composietmaterialen.
Informatie over de mogelijkheden om
het uitgediende product na gebruik te
verwijderen, verstrekt uw gemeentelijke
overheid.
Gooi het afgedankte product omwille
van het milieu niet weg via het huisvuil,
maar geef het af bij het daarvoor
bestemde depot of het gemeentelijke milieupark.
Over afgifteplaatsen en hun openingstijden kunt
u zich bij uw aangewezen instantie informeren.
À DÉPOSER
EN MAGASIN À DÉPOSER
EN DÉCHÈTERIE
OU
Cet appareil
se recycle
FR
Het product, waaronder het toebehoren, en de
verpakkingsmaterialen kunnen worden gerecycled
en zijn onderhevig aan een uitgebreide verant-
woordelijkheid van de fabrikant. Gooi ze apart
weg, overeenkomstig de aangegeven Info-tri (in-
Veiligheidsinstructies
Bij schade die ontstaat door het negeren van deze
gebruiksaanwijzing komt de garantie te vervallen!
Wij zijn niet aansprakelijk voor gevolgschade! Bij
materiële schade of persoonlijk letsel dat wordt
veroorzaakt door onjuist gebruik of het negeren van
de veiligheidsinstructies zijn wij niet aansprakelijk!
LEVENSGEVAAR EN KANS
OP ONGEVALLEN VOOR
KLEUTERS EN KINDEREN! Laat kinderen
nooit zonder toezicht hanteren met het verpak-
kingsmateriaal. Er bestaat gevaar voor ver-
stikking door verpakkingsmateriaal. Kinderen
onderschatten de gevaren vaak. Houd kinde-
ren altijd uit de buurt van het product.
Dit product is geen speelgoed en hoort niet
thuis in kinderhanden. Kinderen zijn zich niet
bewust van de gevaren die ontstaan tijdens
het gebruik van het product.
Dit product kan door kinderen vanaf 8 alsmede
door personen met verminderde fysieke, sen-
LED-lichtslinger 1:
Voedingsspanning: 30 V
Led‘s: 120 x (led‘s kunnen niet
worden vervangen)
Beschermingsklasse: IP44 (spatwaterdicht)
Led-lichtslinger (model-nr. HG09522A, HG09522B,
HG09522C)
GS-gecertificeerd
Led-kleur:
HG09522A: warm-wit
HG09522B: koud-wit
HG09522C: gekleurd
Netspanningsadapter 4:
Nominale spanning
primair: 220–240 V∼, 50/60 Hz
Nominale spanning
secundair: 30 V , 3,6 W
Beschermingsklasse: IP44 (spatwaterdicht)
Beschermingsniveau:
Netspanningsadapter (modelnr.
MLS-D30V3.6WG3TK-IP44)
GS-gecertificeerd.
Maakt U zich voor de ingebruikname van het
product met alle bedienings- en veiligheidsvoor-
schriften vertrouwd. Gebruik het product alleen
zoals beschreven en voor de aangegeven toepas-
singsgebieden. Overhandig alle documenten bij
doorgifte van het product aan derden.
Correct gebruik
Dit product is geschikt voor gebruik
binnens- en buitenshuis. Het product is
alleen bedoeld voor gebruik in privé-hu-
ishoudens en niet voor commerciële doeleinden.
Omvang van de levering
1 LED-lichtslinger
1 netspanningsadapter
1 beknopte handleiding
Beschrijving van de onderdelen
1 Led-lichtslinger
2 Timer-knop
3 Contrastekker
4 Netadapter
5 Stekker van de
stroomkabel
Technische gegevens
Lichtslinger + netspanningsadapter:
Opgenomen vermogen: 4 W
SELV Beveiligde extra lage spanning
tc Temperatuur van de behuizing op
het aangegeven punt
Veiligheidsinstructies
Instructies
De CE-markering bevestigt de
conformiteit met de voor het pro-
duct van toepassing zijnde EU-richt-
lijnen.
Polariteit van de uitgangspool
ta Maximale omgevingstemperatuur
LED-verlichtingsketting
Inleiding
Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw
nieuwe product. U heeft voor een hoogwaardig
product gekozen. De gebruiksaanwijzing is een
deel van het product. Deze bevat belangrijke aan-
wijzingen voor veiligheid, gebruik en verwijdering.
Legenda van de gebruikte pictogrammen
Wisselstroom/-spanning
Gelijkstroom/-spanning
Hertz (frequentie)
Watt (nuttig vermogen)
Beschermingsklasse II
Onafhankelijk voorschakelapparaat
Tegen kortsluiting bestendige
veiligheidstransformator
Polariteit van de stroomaansluiting
(lichtslinger)
Dit symbool geeft aan dat het pro-
duct voor het in gebruik nemen op
het stroomnet moet worden aan-
gesloten.
Spatwaterdicht
NL/BE NL/BE
NL/BE
NL/BE
FR/BE
NL/BENL/BENL/BENL/BE
NL/BE
NL/BE
NL/BE
NL/BE
CZ
CZ
CZ
CZ
CZ
CZCZ
CZ
CZCZ
PL
CZ CZ
PL PL PL
PL PL PL
PLPLPLPLPL
PL PLPL PLPL NL/BE
NL/BE
NL/BE
SELV Bardzo niskie napięcie bezpieczne
tc Temperatura obudowy w danym
punkcie
Wskazówki bezpieczeństwa
Instrukcja postępowania
Znak CE potwierdza zgodność z
dyrektywami UE mającymi zastoso-
wanie do tego produktu.
Biegunowość bieguna wyjściowego
ta Maksymalna temperatura otoczenia
Łańcuch świetlny LED
Wstęp
Gratulujemy Państwu zakupu nowego produktu.
Tym samym zdecydowali się Państwo na zakup
produktu wysokiej jakości. Instrukcja obsługi jest
częścią tego produktu. Zawiera ona ważne wska-
zówki dotyczące bezpieczeństwa, użytkowania
Dit geldt ook voor vervangen en gerepareerde
onderdelen.
Deze garantie vervalt als het product werd bescha-
digd of onjuist is gebruikt of onderhouden.
De garantie dekt materiaal- en fabricagefouten af.
Deze garantie dekt geen productonderdelen die
aan normale slijtage onderhevig zijn en daarom als
verbruiksartikelen worden beschouwd (bv. batterijen,
oplaadbare batterijen, slangen, inktpatronen), noch
dekt zij schade aan breekbare onderdelen, bv. scha-
kelaars of onderdelen die van glas zijn gemaakt.
Afwikkeling in geval
van garantie
Om een snelle afhandeling van uw reclamatie te
waarborgen dient u de volgende instructies in
acht te nemen:
Houd bij alle vragen alstublieft de kassabon en het
artikelnummer (IAN 427684_2301) als bewijs van
aankoop bij de hand.
Het artikelnummer vindt u op de typeplaat, ingegra-
veerd, op het titelblad van uw handleiding (links-
onder) of als sticker op de achter- of onderzijde.
Wanneer er storingen in de werking of andere
gebreken optreden, dient u eerst telefonisch of
Legenda zastosowanych piktogramów
Prąd zmienny/napięcie zmienne
Prąd stały/napięcie stałe
Herc (częstotliwość)
Wat (moc czynna)
Klasa ochrony II
Niezależne urządzenie sterujące
Transformator bezpieczeństwa od-
porny na zwarcie
Biegunowość przyłącza siecio-
wego (łańcuch świetlny)
Symbol ten wskazuje, że produkt,
aby pracował, musi być
podłączony do sieci elektrycznej.
Ochrona przed pryskającą wodą
formatie over afvalscheiding), voor een beter af-
valbeheer. Het Triman-logo geldt alleen voor
Frankrijk.
Garantie
Het product werd volgens strenge kwaliteitsrichtlijnen
gemaakt en voor de uitlevering zorgvuldig gecon-
troleerd. In geval van materiaal- of fabricagefouten
hebt u tegenover de verkoper van het product wet-
telijke rechten. Uw wettelijke rechten worden op
geen enkele manier door onze hieronder vermelde
garantie beperkt.
De garantie voor dit product bedraagt 3 jaar vanaf
aankoopdatum. De garantieperiode gaat in op de
datum van aankoop. Bewaar het originele bewijs
van aankoop op een veilige plek aangezien dit
document nodig is als bewijs.
Alle beschadigingen of gebreken die reeds op het
moment van aankoop aanwezig zijn, moeten meteen
na het uitpakken van het product worden gemeld.
Mocht het product binnen 3 jaar na aankoopdatum
een materiaal- of fabricagefout vertonen, zullen wij
het – naar onze keuze – gratis voor u repareren
of vervangen. De garantieperiode wordt door een
plaatsgevonden garantieverlening niet verlengd.
iutylizacji. Przed pierwszym użyciem produktu
należy zapoznać się ze wszystkimi wskazówkami
dotyczącymi obsługi ibezpieczeństwa. Używać
produktu wyłącznie zgodnie zjego poniżej opisa-
nym przeznaczeniem. Wprzypadku przekazania
produktu innej osobie należy dołączyć do niego
całą jego dokumentację.
Zastosowanie zgodne z
przeznaczeniem
Produkt ten nadaje się do użytku
zarówno w pomieszczeniach, jak i na
zewnątrz
. Produkt ten przeznaczony jest
do zastosowania jedynie w prywatnych gospodar-
stwach domowych, a nie w celach komercyjnych.
Zawartość
1 łańcuch świetlny LED
1 zasilacz sieciowy
1 krótka instrukcja
Opis części
1 Łańcuch
świetlny LED
2 Przycisk Timer
3 Gniazdo
4 Zasilacz sieciowy
5 Wtyczka przewodu
sieciowego
Dane techniczne
Łańcuch świetlny + zasilacz:
Pobór mocy: 4 W
Łańcuch świetlny LED 1:
Napięcie robocze: 30 V
Diody LED: 120 x (brak możliwości
wymiany żarówek)
Stopień ochrony: IP44 (zabezpieczenie
przed tryskającą wodą)
Łańcuch świetlny LED (nr modelu HG09522A,
HG09522B, HG09522C)
Z certyfikatem GS
Kolor LED:
HG09522A: ciepła biel
HG09522B: zimna biel
HG09522C: różne kolory
Zasilacz 4:
Napięcie znamionowe
pierwotne: 220–240 V∼, 50/60 Hz
Napięcie znamionowe
wtórne: 30 V , 3,6 W
Stopień ochrony: IP44 (zabezpieczenie
przed tryskającą wodą)
Klasa ochrony:
Zasilacz (model nr MLS-D30V3.6WG3TK-IP44)
certyfikat GS.
Wskazówki
bezpieczeństwa
W przypadku szkód spowodowanych nieprze-
strzeganiem niniejszej instrukcji obsługi wygasa
prawo do gwarancji! Za szkody pośrednie produ-
cent nie ponosi odpowiedzialności! W przypadku
szkód materialnych lub osobowych, które powstały
wskutek niewłaściwego obchodzenia się z urzą-
dzeniem lub nieprzestrzegania wskazówek doty-
czących bezpieczeństwa, nie ponosimy żadnej
odpowiedzialności!
NIEBEZ-
PIECZEŃSTWO UTRATY ŻYCI
A
I ODNIESIENIA OBRAŻEŃ W
WYPADKU PRZEZ DZIECI! W żadnym
wypadku nie pozostawiać dzieci
bez nadzoru
w pobliżu opakowania. Istnieje zagrożenie
uduszeniem wywołane przez materiał opako-
waniowy. Dzieci często nie dostrzegają nie-
bezpieczeństwa. Dzieci nie powinny mieć
dostępu do produktu.
Niniejszy produkt nie jest zabawką, nie powi-
nien znaleźć się w rękach dzieci. Dzieci nie
są w stanie rozpoznać ryzyka, jakie powstaje
poprzez obchodzenie się z produktem.
Niniejszy produkt może być używany przez
dzieci od lat 8 oraz przez osoby z obniżonymi
zdolnościami fizycznymi, sensorycznymi lub
mentalnymi lub brakiem doświadczenia i/lub
wiedzy, jeśli pozostają pod nadzorem lub zo-
stały pouczone w kwestii bezpiecznego uży-
cia produktu i rozumieją wynikające z niego
zagrożenia. Dzieci nie mogą bawić się pro-
duktem. Czyszczenie i konserwacja nie mogą
być wykonywane przez dzieci bez nadzoru.
Zadbać o to, aby produkt został zamontowany
przez osobę posiadającą odpowiednie kwa-
lifikacje.
OSTROŻNIE! NIEBEZPIECZEŃSTWO
PRZEGRZANIA! Nie należy stosować
produktu w opakowaniu.
Po użyciu przechowywać produkt w opako-
waniu w celu uniknięcia przypadkowych
uszkodzeń.
Nie ciągnąć produktu za przewód i poprowa-
dzić kabel w taki sposób, aby nikt nie mógł
na niego nastąpić ani potknąć się o niego.
Produkt można użytkować na wszystkich po-
wierzchniach o normalnym stopniu palności.
Do produktu nie należy przymocowywać
dodatkowych przedmiotów.
Porażenie prądem
elektrycznym grozi śmiercią!
Przed użyciem upewnić się, że adapter sie-
ciowy jest podłączony do napięcia sieciowe-
go (220-240 V∼).
Przed każdym podłączeniem produktu do sie-
ci upewnić się, że nie został on w jakikolwiek
sposób uszkodzony.
Należy się upewnić, że we wszystkich opra-
wach lamp znajduje się żarόwka.
Nie używać produktu w razie stwierdzenia
jakichkolwiek uszkodzeń.
Elastyczny przewód zewnętrzny tego produktu
nie może być wymieniany. W razie uszkodze-
nia przewodu produkt należy zutylizować.
Ten produkt nie zawiera elementów, które
mogą być konserwowane przez użytkownika.
Diod LED nie można wymienić.
Produktu należy używać wyłącznie z dostar-
czonym zasilaczem sieciowym 4 typu (nr
modelu MLS-D30V3.6WG3TK-IP44), w innym
przypadku
wygasają wszelkie roszczenia
gwarancyjne.
Nigdy nie otwierać elementów elektrycznych
i nie wkładać do nich jakichkolwiek przed-
miotów.
Sterownik LED może zostać wymieniony jedy-
nie przez fachowca.
Chronić produkt przed ostrymi krawędziami,
obciążeniami mechanicznymi i gorącymi po-
wierzchniami.
Nie mocować za pomocą ostrych klamer lub
gwoździ.
Przed montażem, demontażem lub czyszcze-
niem zasilacz 4 zawsze wyciągać z gniazdka.
Ani wtyczki, ani produktu nie dotykać mokrymi
dłońmi.
Produkt nie powinien być łączony elektrycznie
z innym łańcuchem świetlnym.
W razie dłuższej przerwy w używaniu (np.
urlop) odłączyć produkt od sieci elektrycznej.
Zastosowanie
Wskazówka: Należy całkowicie usunąć
materiał opakowania z produktu.
Włożyć wtyczkę przewodu sieciowego 5
do gniazdka 3 zasilacza sieciowego 4.
Dokręcić nakrętkę złączkową w kierunku
ruchu wskazówek zegara. Należy zwrócić
uwagę na pierścień uszczelniający, w prze-
ciwnym razie nie można zagwarantować
ochrony IP.
Podłączyć zasilacz 4 do gniazda sieci
elektrycznej.
Nacisnąć przycisk Timer 2, produkt jest
teraz włączony.
Aby wyłączyć produkt, należy wyjąć zasilacz
4 z gniazdka.
Funkcja Timer
Przycisk Timer 2 ma trzy funkcje:
Naciśnięcie 1 x:
Produkt świeci stale.
W przypadku pytań lub wątpliwości odno-
śnie produktu należy poradzić się zakładu
elektrycznego.
Produkt posiada ochronę przez pryskającą
wodą (IP44), a gniazdo wtyczkowe odpowia-
da minimalnym standardom bezpieczeństwa.
Produkt nadaje się do użytku wyłącznie z
dostarczonym zasilaczem (nr modelu
MLS-D30V3.6WG3TK-IP44).
Należy pamiętać, że zasilacz bez uruchomie-
nia produktu nadal pobiera małą ilość mocy
tak długo, jak zasilacz znajduje się w gniazd-
ku. Aby całkowicie wyłączyć, wyjąć zasilacz
z gniazdka.
Wymiana diod LED jest niemożliwa.
Jeśli diody LED przestaną działać z powodu
zużycia, należy wymienić cały produkt.
Nigdy nie należy podłączać łańcucha świetl-
nego bezpośrednio do gniazdka
220‒240 V~.
WĘŻA ŚWIETLNEGO
NALEŻY UŻYWAĆ TYLKO WTEDY, J
EŚLI ZAŁOŻONE SĄ WSZYSTKIE
USZCZELKI.
Naciśnięcie 2 x:
Produkt świeci stale przez 6 godzin i wyłącza się
następnie po 18 godzinach. Następnie urządzenia
włącza się ponownie w ustawionym czasie na
6 godzin, a potem wyłącza na 18 godzin.
Wskazówka: przycisk Timer 2 świeci się,
kiedy aktywowana jest funkcja Timer.
Naciśnięcie 3 x:
Produkt włącza się.
Czyszczenie i pielęgnacja
OSTROŻNIE! NIEBEZPIECZEŃSTWO
PORAŻENIA PRĄDEM ELEKTRYCZNYM!
Proszę najpierw wyciągnć zasilanie 4 z gniazdka.
OSTROŻNIE! NIEBEZPIECZEŃSTWO
PORAŻENIA PRĄDEM ELEKTRYCZNYM!
Ze względów bezpieczeństwa elektrycznego pro-
duktu nie wolno czyścić wodą i innymi płynami
ani zanurzać go w wodzie.
Nie używać rozpuszczalników, benzyny itp.
Produkt może zostać przy tym uszkodzony.
Do czyszczenia należy używać wyłącznie
suchej, niestrzępiącej się szmatki.
Utylizacja
Opakowanie wykonane jest z materiałów przyja-
znych dla środowiska, które można przekazać do
utylizacji w lokalnym punkcie przetwarzania su-
rowców wtórnych.
b
a
Przy segregowaniu odpadów prosimy
zwrócić uwagę na oznakowanie mate-
riałów opakowaniowych, oznaczone są
one skrótami (a) i numerami (b) o następującym
znaczeniu: 1–7: Tworzywa sztuczne/20–22:
Papier i tektura/80–98: Materiały kompozytowe.
Informacji na temat możliwości utyliza-
cji wyeksploatowanego produktu
udziela urząd gminy lub miasta.
Z uwagi na ochronę środowiska nie
wyrzucać urządzenia po zakończeniu
eksploatacji do odpadów domowych,
lecz prawidłowo zutylizować. Informacji o punk-
tach zbiorczych i ich godzinach otwarcia udziela
odpowiedni urząd.
Elektroodpady nie mogą być wyrzucane do po-
jemników do selektywnej zbiórki odpadów komu-
nalnych. Można je oddać w specjalnie wyzna-
czonych miejscach np. Punkt Selektywnej Zbiórki
Odpadów Komunalnych lub/bądź w punktach
handlowych oferujących w sprzedaży sprzęt
elektroniczny.
Należy postępować zgodnie z obowiązującymi
w Polsce przepisami dotyczącymi selektywnej
zbiórki urządzeń elektrycznych i elektronicznych.
Zużyty sprzęt może mieć szkodliwy wpływ na
środowisko i zdrowie ludzi z uwagi na potencjal-
ną zawartość niebezpiecznych substancji, mie-
szanin oraz części składowych. Gospodarstwo
domowe spełnia ważną rolę w przyczynianiu się
do ponownego użycia i odzysku surowców wtór-
nych, w tym recyklingu zużytego sprzętu. Na tym
etapie kształtuje się postawy, które wpływają na
zachowanie wspólnego dobra jakim jest czyste
środowisko naturalne.