Liebherr SFNbsd 529i Peak Istruzioni per l'uso

Tipo
Istruzioni per l'uso

Questo manuale è adatto anche per

Istruzioni per luso
Quality, Design and Innovation
home.liebherr.com/fridge-manuals
Indice
1 Panoramica dellapparecchio................................ 3
1.1 Standard di fornitura................................................... 3
1.2 Panoramica dellapparecchiatura e degli elementi
in dotazione................................................................... 3
1.3 SmartDevice.................................................................. 3
1.4 Campo d'impiego dell'apparecchio........................... 4
1.5 Conformità.................................................................... 4
1.6 Sostanze estremamente preoccupanti ai sensi
del Regolamento REACH............................................. 4
1.7 Database EPREL........................................................... 4
2 Avvertenze generali di sicurezza.......................... 4
3 Funzionamento del display Touch&Swipe.......... 6
3.1 Navigazione e spiegazione dei simboli..................... 6
3.2 Menu............................................................................... 6
3.3 Modalità di sospensione............................................. 7
4 Avviamento............................................................ 7
4.1 Accensione dell'apparecchiatura (prima messa in
funzione)........................................................................ 7
4.2 Avviare il funzionamento di IceMaker....................... 8
5 Deposito................................................................ 8
5.1 Istruzioni per la conservazione.................................. 8
5.2 Freezer........................................................................... 8
5.3 Tempi di conservazione............................................... 9
6 Risparmio energetico............................................ 9
7 Uso......................................................................... 9
7.1 Elementi di comando e di visualizzazione............... 9
7.1.1 Display Status............................................................. 9
7.1.2 Simboli sul display......................................................9
7.2 Funzioni dell'apparecchiatura.................................... 9
7.2.1 Note sulle funzioni del dispositivo...........................9
Spegnimento dell'apparecchio................................. 9
WiFi............................................................................ 10
Temperatura............................................................... 11
Unità di temperatura................................................11
SuperFrost................................................................. 11
Avvio ciclo di sbrinamento......................................11
PartyMode ................................................................ 12
SabbathMode............................................................12
EnergySaver .............................................................13
IceMaker/MaxIce .....................................................13
Ingresso acqua IceMaker .......................................15
TubeClean .................................................................15
Spia di stato (indicazione di stato)*......................15
Luminosità del display............................................ 16
Allarme della porta.................................................. 16
Blocco di inserimento..............................................17
Lingua.........................................................................17
Informazioni sull'apparecchio................................ 17
Software....................................................................18
Promemoria................................................................18
Modalità demo..........................................................18
Reset alle impostazioni di fabbrica.......................19
7.3 Messaggi di errore....................................................... 19
7.3.1 Avvertenze..................................................................19
7.3.2 Messaggi....................................................................20
8 Dotazione............................................................... 20
8.1 Cassetti.......................................................................... 20
8.2 Ripiano estraibile con IceTower................................. 21
8.3 Ripiani in vetro.............................................................. 23
8.4 IceMaker........................................................................ 23
8.5 VarioSpace.................................................................... 24
8.6 Elemento refrigerante................................................. 24
9 Manutenzione........................................................ 24
9.1 Smontaggio/montaggio dei sistemi di estrazione. 24
9.2 Sbrinamento dellapparecchiatura............................ 26
9.3 Pulizia dell'apparecchio.............................................. 26
10 Assistenza Clienti................................................. 27
10.1 Dati tecnici.................................................................... 27
10.2 Rumori di funzionamento............................................ 27
10.3 Guasto tecnico............................................................. 28
10.4 Servizio clienti.............................................................. 29
10.5 Targhetta identificativa............................................... 30
11 Messa fuori servizio.............................................. 30
12 Smaltimento.......................................................... 30
12.1 Apparecchiatura predisposta per lo smaltimento.. 30
12.2 Smaltimento ecologico dellapparecchiatura.......... 30
Il costruttore si impegna costantemente al perfezionamento
di tutti i tipi e modelli. Certi della vostra comprensione, ci
riserviamo pertanto il diritto di apportare modifiche nella
forma, negli equipaggiamenti e nella tecnica.
Simbolo Spiegazione
Leggere le istruzioni
Per apprendere tutti i vantaggi del vostro
nuovo apparecchio, vi preghiamo di leggere
attentamente le indicazioni contenute nelle
presenti istruzioni.
2 * A seconda del modello e delle dotazioni
Simbolo Spiegazione
Istruzioni complete in Internet
Le istruzioni complete si trovano in Internet
usando il codice QR che troverete sul
frontespizio delle istruzioni oppure inse‐
rendo il codice di assistenza alla pagina
home.liebherr.com/fridge-manuals.
Il numero di servizio è riportato sulla targhetta
identificativa:
Fig.Rappresentazione esemplificativa
Controllo dellapparecchio
Accertarsi che tutti i componenti non abbiano
subito danni durante il trasporto. In caso di
reclami rivolgersi al rivenditore o al servizio di
assistenza clienti.
Differenze
Le istruzioni per luso sono valide per più
modelli, pur non escludendo eventuali diffe‐
renze. I paragrafi che si riferiscono solamente
determinati apparecchi sono contrassegnati
con un asterisco (*).
Istruzioni e risultati di procedura
Le istruzioni di procedura sono contrassegnate
con .
I risultati di procedura sono contrassegnati con
.
Video
I video per le apparecchiature sono disponibili
sul canale YouTube di Liebherr-Hausgeräte.
Le presenti istruzioni per luso sono valide per:
FN.. 52..i
SFN.. 52..i
Nota
Se la denominazione dellapparecchiatura contiene una N, si
tratta di unapparecchiatura NoFrost.
1 Panoramica dellapparecchio
1.1 Standard di fornitura
Verificare che non siano presenti danni di trasporto su
nessun componente. In caso di reclami rivolgersi al rivendi‐
tore o al servizio di assistenza clienti. (vedere 10.4 Servizio
clienti)
La fornitura comprende i seguenti componenti:
-Apparecchio stand-alone
-Dotazione (a seconda del modello)
-Materiale di montaggio (a seconda del modello)
-“Quick Start Guide”
-“Installation Guide
-Libretto del servizio assistenza
1.2 Panoramica dellapparecchiatura e
degli elementi in dotazione
Fig. 1 Immagine a titolo di esempio
(1) Elementi di comando (8) Vaschetta per il conge‐
latore, accumulatore di
freddo
(2) Illuminazione, spia di
stato (indicazione di
stato)*
(9) Paletta per cubetti di
ghiaccio
(3) Targhetta di identifica‐
zione (10) NoFrost
(4) Cassetto ribaltabile (11) Fessura di ventilazione
(5) SpaceBox (12) VarioSpace
(6) IceTower (13) Piedini (anteriori), rotelle
(posteriori), maniglie di
trasporto in alto (dietro)
e in basso (davanti)
(7) IceMaker (14) Ammortizzatore di chiu‐
sura*
Nota
uAllo stato della consegna, ripiani, cassetti o cestelli sono
disposti in modo da garantire unefficienza energetica
ottimale. Tuttavia, le modifiche alla disposizione interna
dei cassetti opzionali disponibili, ad esempio dei ripiani
nel vano frigorifero, non influiscono in alcun modo sul
consumo di energia.
1.3 SmartDevice
SmartDevice è la soluzione di rete per il congelatore.
Se la vostra apparecchiatura è compatibile con SmartDevice
o è predisposta per il suo funzionamento, potete integrarla
in modo rapido e semplice nella vostra rete WiFi. Con la
app SmartDevice è possibile gestire lapparecchiatura da un
dispositivo mobile. Nella app SmartDevice sono disponibili
ulteriori funzioni e possibilità di impostazione.
Panoramica dellapparecchio
* A seconda del modello e delle dotazioni 3
Apparecchiatura
compatibile con
SmartDevice:
Il dispositivo è SmartDevice. Per
connettere il vostro dispositivo al Wi-
Fi, dovete scaricare l'app SmartDe‐
vice.
Ulteriori informa‐
zioni relative a
SmartDevice:
smartdevice.liebherr.com
Scaricare la app
SmartDevice:
Dopo aver installato e configurato
la app SmartDevice, è possibile colle‐
gare lapparecchiatura alla rete WiFi
utilizzando la app SmartDevice e la
funzione WiFi (vedereWiFi) .
Nota
La funzione SmartDevice non è disponibile nei seguenti
paesi: Russia, Bielorussia, Kazakistan.
1.4 Campo d'impiego dell'apparecchio
Uso conforme
Il dispositivo è adatto esclusivamente al
raffreddamento di generi alimentari in ambito
domestico o simile. Questo vale ad es. per
l'utilizzo
-in angoli cucina, pensioni con prima cola‐
zione,
-da parte di ospiti di agriturismi, hotel, motel
e altri alloggi,
-nel catering e in servizi simili nella grande
distribuzione.
L'apparecchio non è destinato all'impiego
come apparecchio da incasso.
Tutte le altre modalità d'impiego non sono
consentite.
Prevedibile uso non conforme
I seguenti tipi d'impiego sono vietati:
-conservazione e refrigerazione di medici‐
nali, plasma sanguigno, preparazioni di
laboratorio o sostanze e prodotti simili in
base alla Direttiva sui Dispositivi Medici
2007/47/CE
-impiego in zone a rischio di esplosione
Un uso improprio dell'apparecchio può provo‐
care danni ai prodotti conservati o il loro
deterioramento.
Classi climatiche
L'apparecchio è progettato, a seconda della
classe climatica, per l'esercizio a determinate
temperature ambiente. La classe climatica
dell'apparecchio è indicata sulla targhetta
identificativa.
Nota
uPer garantire un funzionamento perfetto,
rispettare le temperature ambiente indi‐
cate.
Classe clima‐
tica per temperature ambiente da
SN da 10°C a 32°C
N da 16°C a 32°C
ST da 16°C a 38°C
T da 16°C a 43°C
SN-ST da 10°C a 38°C
SN-T da 10°C a 43°C
1.5 Conformità
Il circuito del refrigerante è stato sottoposto a prova di
tenuta. Lapparecchiatura soddisfa le norme di sicurezza e
le direttive vigenti.
Per il mercato
UE: lapparecchiatura soddisfa la direttiva
2014/53/UE.
Per il mercato
GB: lapparecchiatura è conforme ai Radio
Equipment Regulations 2017 SI 2017 No.
1206.
Il testo completo della dichiarazione di conformità UE è
disponibile al seguente indirizzo Internet: www.Liebherr.com
1.6 Sostanze estremamente preoccu‐
panti ai sensi del Regolamento REACH
Al seguente link è possibile verificare se lapparecchiatura
contiene sostanze estremamente preoccupanti ai sensi
del Regolamento REACH: home.liebherr.com/de/deu/de/
liebherr-erleben/nachhaltigkeit/umwelt/scip/scip.html
1.7 Database EPREL
Dal 1° marzo 2021 i dati relativi alla classe di consumo
energetico e ai requisiti della progettazione ecocompatibile
sono disponibili nel database europeo dei prodotti (EPREL).
Il database dei prodotti è consultabile al seguente link
https://eprel.ec.europa.eu/. Viene richiesto di inserire l'iden‐
tificativo del modello. L'identificativo del modello è riportato
sulla targhetta di identificazione.
2 Avvertenze generali di sicurezza
Conservare accuratamente le presenti istru‐
zioni per luso per poterle consultare in qual
siasi momento.
Se si cede lapparecchiatura, consegnare
anche le istruzioni per luso al nuovo proprie‐
tario.
Avvertenze generali di sicurezza
4 * A seconda del modello e delle dotazioni
Per utilizzare lapparecchiatura in modo
corretto e sicuro, leggere attentamente le
presenti istruzioni per luso prima dellim‐
piego. Osservare sempre le istruzioni, le
avvertenze di sicurezza e le indicazioni di
avvertimento presenti. Sono importanti per
poter installare e utilizzare lapparecchiatura
in modo sicuro e corretto.
Pericoli per lutente:
-Il presente apparecchio può essere utiliz
zato da bambini e da persone con ridotte
capacità fisiche, sensoriali o mentali o
mancanza di esperienza e conoscenza a
condizione che siano sorvegliati e istruiti
in merito all'utilizzo sicuro dell'apparec‐
chio e ai pericoli connessi. I bambini
non possono giocare con l'apparecchio. I
bambini senza sorveglianza non possono
eseguire la pulizia e la manutenzione che
spetta all'utente. I bambini di età compresa
fra i 3 e gli 8 anni possono caricare e scari‐
care l'apparecchio. I bambini di età inferiore
ai 3 anni, se non costantemente sorvegliati,
non devono avvicinarsi all'apparecchio.
-La presa deve essere facilmente accessi‐
bile in modo da poter scollegare rapida‐
mente lapparecchiatura dallalimentazione
elettrica in caso di emergenza. Deve
trovarsi fuori dalla zona posteriore dellap‐
parecchiatura.
-Se lapparecchio è staccato dalla rete,
afferrare sempre la spina. Non tirare per il
cavo.
-In caso di guasto staccare la spina o disin‐
serire il fusibile.
-Non danneggiare il cavo di allacciamento
alla rete. Non mettere in funzione l'apparec‐
chio con il cavo di allacciamento alla rete.
-Far eseguire le riparazioni e gli interventi
sullapparecchiatura solo dal servizio di
assistenza clienti o da altro personale
tecnico appositamente qualificato.
-Montare, collegare e smaltire l'apparecchio
solo secondo le indicazioni riportate nelle
istruzioni per l'uso.
-Il costruttore non si assume alcuna respon‐
sabilità per danni derivanti da un collega‐
mento fisso alla rete idrica difettoso.
Pericolo di incendio:
-Il refrigerante contenuto (dati sulla
targhetta identificativa) è ecologico, ma
infiammabile. Il refrigerante che schizza
fuori può incendiarsi.
Non danneggiare le condutture del
circuito di raffreddamento.
Non operare all'interno dell'apparecchio
con fonti di accensione.
Non utilizzare dispositivi elettrici all'in‐
terno dell'apparecchio (ad es. apparecchi
per la pulizia a vapore, riscaldatori, gela‐
tiere etc.).
Se fuoriesce del refrigerante: Rimuovere
fiamme libere o sorgenti di accensione
nei pressi del punto di fuoriuscita. Venti‐
lare adeguatamente il locale. Rivolgersi al
servizio clienti.
-Non conservare sostanze esplosive o spray
con propellenti combustibili come p. es.
butano, propano, pentano ecc. nell'appa‐
recchio. Tali spray sono riconoscibili dai
dati riportati sull'etichetta stampata o da
un simbolo di fiamma. L'eventuale fuoriu‐
scita di gas può incendiare i componenti
elettrici.
-Tenere lontano dallapparecchiatura
candele accese, lampade e altri oggetti con
fiamme libere per prevenire incendi nellap‐
parecchiatura.
-Conservare le bevande alcoliche o altri fusti
contenenti alcool solo se chiusi ermetica‐
mente. L'eventuale fuoriuscita di alcool può
incendiare i componenti elettrici.
Pericolo di caduta e ribaltamento:
-Non usare zoccolo, cassetti, ante ecc. come
pedane o come punto di appoggio. Questo
vale in particolare per i bambini.
Pericolo di avvelenamento alimentare:
-Non consumare gli alimenti conservati
troppo a lungo.
Pericolo di congelamento, insensibilità e
dolori:
-Evitare il contatto prolungato della pelle
con superfici fredde o con prodotti refrige‐
rati/congelati oppure prendere delle misure
di protezione, utilizzare ad es. guanti di
protezione.
Pericolo di lesioni e di danni:
-il vapore caldo può provocare lesioni. Per lo
sbrinamento non utilizzare apparecchi elet
trici di pulizia con calore o a vapore, fiamme
libere o spray per lo sbrinamento.
-Non rimuovere il ghiaccio con oggetti
appuntiti.
Pericolo di schiacciamento:
-Durante lapertura e la chiusura della porta
non toccare la cerniera. Le dita possono
rimanere incastrate.
Simboli sull'apparecchio:
Avvertenze generali di sicurezza
* A seconda del modello e delle dotazioni 5
il simbolo può trovarsi sul compressore. Si
riferisce all'olio presente nel compressore e
avverte del seguente pericolo: Può essere
letale in caso di ingestione e di penetra‐
zione nelle vie respiratorie. Questa avver
tenza ha valore solo per il riciclaggio. Nel
funzionamento normale non sussiste alcun
pericolo.
Il simbolo si trova nel compressore e
segnala il pericolo di sostanze infiammabili.
Non rimuovere l'adesivo.
Questo adesivo o uno simile si può trovare
sul lato posteriore dellapparecchiatura.
Indica che nella porta e/o nel corpo
sono presenti pannelli isolanti sottovuoto o
pannelli in perlite. Questa avvertenza vale
solo per il riciclaggio. Non rimuovere lade‐
sivo.
Osservare le indicazioni di avvertimento e
le altre avvertenze specifiche riportate negli
altri capitoli:
PERICOLO Segnala una situazione di pericolo
immediato che in caso di mancato
rispetto comporta come conse‐
guenza la morte o gravi lesioni
personali.
AVVER‐
TENZA Segnala una situazione di pericolo
che in caso di mancato rispetto
potrebbe comportare come conse‐
guenza la morte o gravi lesioni
personali.
ATTEN‐
ZIONE Segnala una situazione di pericolo
che in caso di mancato rispetto
potrebbe comportare come conse‐
guenza lesioni personali di lieve o
media gravità.
ATTEN‐
ZIONE Segnala una situazione di pericolo
che in caso di mancato rispetto
potrebbe comportare come conse‐
guenza danni materiali.
Nota Segnala indicazioni e consigli utili.
3 Funzionamento del display
Touch&Swipe
Utilizzate l'apparecchiatura con il display Touch & Swipe.
Con il display Touch & Swipe (denominato di seguito display)
selezionate le funzioni dell'apparecchiatura toccandolo o
scorrendolo. Se non eseguite alcuna azione sul display per
10 secondi, l'indicatore torna al menu di livello superiore o
direttamente all'indicatore di stato.
3.1 Navigazione e spiegazione dei
simboli
Nelle illustrazioni vengono utilizzati vari simboli per navigare
con il display. La tabella seguente descrive questi simboli.
Simbolo Descrizione
Toccare brevemente il display:
Attivazione/disattivazione della
funzione.
Confermare la selezione.
Aprire il sottomenu.
Tenere premuto il display per un
tempo specificato (ad es., 3 secondi):
Attivare/disattivare la funzione o il
valore.
Scorrere verso destra o verso sinistra:
Navigare nel menu.
Toccare brevemente il simbolo
indietro:
Consente di tornare indietro di un
livello di menu.
Toccare il simbolo indietro per 3
secondi:
Consente di tornare all'indicatore di
stato.
Freccia con orologio:
Sono necessari più di 10 secondi prima
che venga visualizzato il seguente indi‐
catore nel display.
Freccia indicante l'ora:
È necessario il tempo specificato prima
che venga visualizzato il seguente indi‐
catore nel display.
Simbolo "Apri menu delle imposta‐
zioni":
Accedere al menu delle impostazioni e
aprirlo.
Se necessario: Passare alla funzione
desiderata nel menu delle imposta‐
zioni.
(vedere 3.2.1 Aprire il menu delle impo‐
stazioni)
Aprire l'icona "Menu esteso":
Accedere al menu esteso e aprirlo.
Se necessario: Passare alla funzione
desiderata nel menu esteso.
(vedere 3.2.2 Apertura menù esteso)
Nessuna azione
entro 10secondi Se non eseguite alcuna azione sul
display per 10 secondi, l'indicatore
torna al menu di livello superiore o
direttamente all'indicatore di stato.
Aprire lo sportello
e richiuderlo. Se aprite lo sportello e lo richiudete
immediatamente, l'indicatore torna
direttamente all'indicatore di stato.
Nota: Le illustrazioni del display sono riportate in inglese.
3.2 Menu
Le funzioni dell'apparecchiatura sono distribuite in diversi
menu:
Funzionamento del display Touch&Swipe
6 * A seconda del modello e delle dotazioni
Menu Descrizione
Menu principale Quando accendete l'apparecchiatura,
si accede automaticamente al menu
principale.
Da qui è possibile accedere alle
funzioni principali dell'apparecchia‐
tura, al menu impostazioni e al menu
esteso.
Menu delle impo‐
stazioni
Il menu delle impostazioni contiene
funzioni aggiuntive per la configura‐
zione dell'apparecchiatura.
Menu esteso Il menu esteso contiene funzioni
speciali per la configurazione dell'ap‐
parecchiatura. L'accesso al menu
esteso è protetto dal codice numerico
151.
3.2.1 Aprire il menu delle impostazioni
Fig. 2 Immagine a titolo di esempio
uEseguire le operazioni come mostrato in figura.
wIl menu delle impostazioni è aperto.
uSe necessario: Passare alla funzione desiderata.
3.2.2 Apertura menù esteso
Fig.3
Fig. 4 Immagine a titolo di esempio, accesso con codice
numerico 151
uEseguire le operazioni come mostrato in figura.
wIl menù esteso è aperto.
uSe necessario: Passare alla funzione desiderata.
3.3 Modalità di sospensione
Se non toccate il display per 1 minuto, questo passa alla
modalità di sospensione. In modalità di sospensione, la
luminosità del display è attenuata.
3.3.1 Uscire dalla modalità di sospensione
uToccare brevemente il display con il dito.
wLa modalità di sospensione è terminata.
4 Avviamento
4.1 Accensione dell'apparecchiatura
(prima messa in funzione)
Accertarsi che siano soddisfatte le seguenti condizioni preli‐
minari:
qL'apparecchiatura è installata e collegata secondo le
istruzioni di montaggio.
qSono state rimosse tutte le strisce adesive, le pellicole
adesive e protettive e le protezioni per il trasporto all'in‐
terno e all'esterno dell'apparecchiatura.
qTutti gli inserti pubblicitari sono stati rimossi dai cassetti.
qIl funzionamento Touch & Swipe del display è noto.
(vedere3 Funzionamento del display Touch&Swipe)

Accendere l'apparecchiatura dal display Touch&Swipe:
uQuando il display è in modalità di sospensione: Toccare
brevemente il display.
uEseguire le operazioni come mostrato in figura.
Fig. 5 Immagine a titolo di esempio
wViene visualizzato lindicatore di stato.
wL'apparecchiatura si raffredda fino alla temperatura
target impostata.
wL'apparecchiatura si avvia in modalità demo (viene visua‐
lizzato l'indicatore di stato con DEMO): Se l'apparecchia‐
tura si avvia in modalità Demo, è possibile disattivare la
modalità nei 5 minuti successivi. (vedereModalità demo)
Per ulteriori informazioni:
-Quando mettete in funzione l'apparecchiatura, la spia di
stato (indicatore di stato) è disattivata in fabbrica. Atti‐
vare la spia di stato. (vedere Spia di stato (indicazione di
stato)*) *
-Avviare il funzionamento IceMaker. (vedere 4.2 Avviare il
funzionamento di IceMaker)
-Avviare il funzionamento SmartDevice. (vedere 1.3 Smart
Device) e (vedereWiFi)
Avviamento
* A seconda del modello e delle dotazioni 7
Nota
Il costruttore raccomanda:
uInserire i prodotti da congelare a -18 °C o a temperature
inferiori.
uIstruzioni per la conservazione. (vedere 5.1 Istruzioni per
la conservazione)
Nota
Gli accessori sono disponibili nello shop online Liebherr-
Hausgeräte allindirizzo home.liebherr.com/shop/de/deu/
zubehor.html.
4.2 Avviare il funzionamento di
IceMaker
Se l'apparecchiatura è dotata di IceMaker, è necessario
pulire IceMaker prima di utilizzarla per la prima volta.
Accertarsi che siano soddisfatte le seguenti condizioni preli‐
minari:
qCollegamento dell'acqua stabilito. Vedere Installation
Guide o le istruzioni di montaggio.
qL'apparecchiatura è completamente collegata.
uPulizia di IceMaker. (vedere 9.3.5 Pulizia dell'IceMaker)
5 Deposito
5.1 Istruzioni per la conservazione
AVVERTENZA
Pericolo di incendio
uNon utilizzare apparecchi elettrici nell'area per alimenti
dell'apparecchio, se non sono raccomandati dal produt‐
tore.
Nota
Il consumo energetico aumenta e la potenza frigorifera si
riduce, se la ventilazione non è sufficiente.
uTenere sempre libere le fessure per laria del ventilatore.
Osservare le seguenti specifiche di conservazione:
-Mantenere libere le prese d'aria all'interno sulla parete
posteriore.
-Tenere libere le prese d'aria sulla ventola.
-Imballare bene gli alimenti.
-Imballare la carne cruda o il pesce in contenitori puliti e
chiusi; in questo modo si evita che carne o pesce goccio‐
lino su o tocchino altri alimenti.
-Conservare gli alimenti a una certa distanza, in modo che
l'aria possa circolare bene.
-Conservare gli alimenti come indicato sulla confezione.
-Attenersi sempre alla data di scadenza indicata sulla
confezione.
Nota
La mancata osservanza di tali specifiche può comportare il
deperimento degli alimenti.
5.2 Freezer
Qui si sviluppa un clima secco e gelido di conservazione
di -18 °C. Il clima di conservazione ghiacciato è adatto per
conservare alimenti surgelati per diversi mesi, per preparare
cubetti di ghiaccio o per congelare alimenti freschi.
5.2.1 Congelare gli alimenti
Quantità congelata
Potete congelare al massimo entro 24 ore tanti alimenti
freschi quanti sono riportati nella targhetta di identifica‐
zione (vedere 10.5 Targhetta identificativa) sotto "Capacità
di congelamento ... Kg/24 h".
Per garantire che gli alimenti si congelino rapidamente fino
al centro, attenersi alle seguenti quantità per confezione:
-Frutta e verdura fino a 1 kg
-carne fino a 2,5 kg
Congelare gli alimenti con SuperFrost
A seconda della quantità da congelare, prima del
congelamento è possibile attivare SuperFrost al fine
di raggiungere temperature di congelamento più basse.
(vedere SuperFrost)
uAttivare SuperFrost se la quantità di congelamento è
superiore a circa 2 kg.
Il tempo di attivazione di SuperFrost dipende dalla quantità
di congelamento:
Quantità conge‐
lata Tempo di attivazione di SuperFrost
Piccola quantità
di congelamento Attivare SuperFrost circa 6 ore prima del
congelamento.
Una volta che l'apparecchiatura disattiva
automaticamente SuperFrost, inserire gli
alimenti.
Quantità
massima di
congelamento
Attivare SuperFrost circa 24 ore prima
del congelamento.
Una volta che l'apparecchiatura disattiva
automaticamente SuperFrost, inserire gli
alimenti.
Classificazione degli alimenti
ATTENZIONE
Rischio di lesioni dovute alla rottura del vetro!
Durante il congelamento potrebbero scoppiare bevande in
bottiglia e lattina; ciò vale in particolare per le bevande
gassate.
uCongelare bevande in bottiglia e lattina solo se è stata
attivata la funzione BottleTimer nell'app SmartDevice.
Quantità conge‐
lata Classificazione degli alimenti
Piccola quantità
di congela‐
mento
Posizionare gli alimenti confezionati nel
cassetto superiore.
Se possibile, disporre gli alimenti nella
parte posteriore del cassetto in prossi‐
mità della parete posteriore.
Quantità
massima di
congelamento
Distribuire gli alimenti confezionati in
tutti i cassetti senza però utilizzare
quello inferiore.
Se possibile, disporre gli alimenti nella
parte posteriore del cassetto in prossi‐
mità della parete posteriore.
5.2.2 Scongelare gli alimenti
AVVERTENZA
Pericolo di avvelenamento alimentare!
uNon ricongelare gli alimenti scongelati.
uUtilizzare gli alimenti scongelati il prima possibile.
Deposito
8 * A seconda del modello e delle dotazioni
È possibile scongelare gli alimenti in vari modi:
-Nel vano frigorifero
-Nel microonde
-Nel forno/forno ventilato
-A temperatura ambiente
uRimuovere solo il numero di alimenti necessario.
5.2.3 Vaschetta per il congelamento
Con la vaschetta di congelamento potete congelare frutti di
bosco, erbe, verdure e altri piccoli alimenti surgelati senza
farli attaccare insieme. Il cibo congelato rimane in gran
parte nella sua forma e una successiva porzionatura è più
facile.
Inoltre potete conservare i ghiaccini nella vaschetta per il
congelamento in modo salva spazio.
uDistribuire gli alimenti disimballati a una certa distanza
sulla vaschetta di congelamento.
5.3 Tempi di conservazione
I tempi di conservazione indicati sono valori indicativi.
Per gli alimenti con lindicazione della durata minima di
conservazione vale sempre la data indicata sulla confe‐
zione.
Tempi di conservazione indicativi di vari alimenti
Gelato a -18°C da 2 a 6 mesi
Salumi, prosciutti a -18°C da 2 a 3 mesi
Pane, dolci a -18°C da 2 a 6 mesi
Selvaggina, maiale a -18°C da 6 a 9 mesi
Pesce, grasso a -18°C da 2 a 6 mesi
Pesce, magro a -18°C da 6 a 8 mesi
Formaggi a -18°C da 2 a 6 mesi
Pollame, manzo a -18°C da 6 a 12 mesi
Verdura, frutta a -18°C da 6 a 12 mesi
6 Risparmio energetico
-Assicurare sempre una buona ventilazione. Non coprire le
griglie o i fori di ventilazione.
-Tenere sempre libere le fessure per laria del ventilatore.
-Non installare l'apparecchio in luogo esposto alle radia‐
zioni solari dirette, accanto a una cucina, calorifero e
fonti di calore simili.
-Il consumo di energia dipende dalle condizioni di
installazione, ad es. dalla temperatura ambiente
(vedere 1.4 Campo d'impiego dell'apparecchio) . Con una
temperatura ambiente piuttosto calda, il consumo di
energia può aumentare.
-Aprire la porta per lo stretto tempo necessario.
-Più è bassa la temperatura impostata, maggiore è il
consumo di energia.
-Impacchettare correttamente tutti gli alimenti e conser
varli coperti. Si evita in questo modo il formarsi della
brina.
-Introduzione di cibi caldi: solo dopo il raffreddamento fino
alla temperatura ambiente.
7 Uso
7.1 Elementi di comando e di visualizza‐
zione
7.1.1 Display Status
Fig.6
(1) Display della tempera‐
tura
Il display Status visualizza le temperature impostate e la
schermata iniziale. Da questo punto è possibile navigare
verso le funzioni e le impostazioni.
7.1.2 Simboli sul display
I simboli sul display forniscono informazioni sull'attuale
stato dell'apparecchio.
Simbolo Stato dell'apparecchio
Standby
Apparecchio o zona di temperatura
disattivati.
Numero pulsante
L'apparecchio funziona. La tempera‐
tura pulsa finché non è raggiunta la
temperatura impostata.
Simbolo pulsante
L'apparecchio funziona. Viene
eseguita la regolazione.
7.2 Funzioni dell'apparecchiatura
7.2.1 Note sulle funzioni del dispositivo
Le funzioni dell'apparecchiatura sono impostate in fabbrica
per garantire che l'apparecchiatura stessa sia completa‐
mente funzionante.
Prima di modificare, attivare o disattivare le funzioni dell'ap‐
parecchio, verificate che siano soddisfatti i seguenti prere‐
quisiti:
qAvere letto e compreso le descrizioni del funzionamento
del display.
qAvere acquisito familiarità con gli elementi operativi e di
visualizzazione dell'apparecchiatura.
Spegnimento dell'apparecchio
Questa impostazione consente di spegnere l'intero apparec‐
chio.
Risparmio energetico
* A seconda del modello e delle dotazioni 9
Spegnimento dell'intero apparecchio
Fig.7
Fig.8
uDisattivare IceMaker .
wDisattivato: il display si oscura.
WiFi
Utilizzate questa funzione per connettere la vostra appa‐
recchiatura al Wi-Fi. Potete quindi utilizzare SmartDevice
dall'app su un dispositivo mobile. Potete inoltre utilizzare
questa funzione per disconnettere o ripristinare la connes‐
sione Wi-Fi.
Ulteriori informazioni su SmartDevice: (vedere 1.3 SmartDe‐
vice)
Nota
La funzione SmartDevice non è disponibile nei seguenti
paesi: Russia, Bielorussia, Kazakistan.
Connettersi al Wi-Fi per la prima volta
Accertarsi che siano soddisfatte le seguenti condizioni preli‐
minari:
qÈ stata installata la app SmartDevice (vedi
apps.home.liebherr.com).
qLa registrazione nella app SmartDevice è completata.
Fig.9
Fig. 10
uEseguire le operazioni come mostrato in figura.
wLa connessione è stabilita.
Scollegare la connessione WiFi
Fig.11
Fig.12
uEseguire le operazioni come mostrato in figura.
wLa connessione è interrotta.
Ripristinare la connessione WiFi
Fig.13
Fig. 14
uEseguire le operazioni come mostrato in figura.
wLa connessione Wi-Fi e altre impostazioni Wi-Fi vengono
ripristinate ai valori di fabbrica.
Mostrare informazioni sulla connessione Wi-Fi
Fig. 15
Uso
10 * A seconda del modello e delle dotazioni
Fig. 16
uEseguire le operazioni come mostrato in figura.
Temperatura
Utilizzate questa funzione per impostare la temperatura.
La temperatura dipende dai seguenti fattori:
-Frequenza di apertura dello sportello
-Durata di apertura dello sportello
-Temperatura ambiente del luogo d'installazione
-Tipo, temperatura e quantità degli alimenti
Freezer Impostazione consigliata
-18°C
Regolazione della temperatura
Fig.17
uEseguire le operazioni come mostrato in figura.
wLa temperatura è impostata.
Unità di temperatura
Con questa funzione è possibile impostare l'unità di tempe‐
ratura. È possibile impostare i gradi Celsius o i gradi Fahren‐
heit come unità di temperatura.
Impostazione dell'unità di temperatura
Fig. 18
Fig. 19 Immagine a titolo di esempio: Passaggio dai gradi
Celsius ai gradi Fahrenheit.
uEseguire i passaggi operativi in base alla figura.
wL'unità di temperatura è impostata.
SuperFrost
Questa funzione attiva la massima potenza di congela‐
mento. Consente di raggiungere temperature di congela‐
mento più basse.
Applicazione:
-Congelare più di 2 kg di alimenti freschi al giorno.
-Congelare rapidamente alimenti freschi fino al loro
interno.
-Aumentare le riserve di freddo negli alimenti congelati
conservati prima di scongelare l'apparecchio.
Attivazione / disattivazione della funzione
Per una quantità modesta da congelare:
uattivare 6 ore prima dell'applicazione.
Per la quantità massima da congelare:
uattivare 24 ore prima dell'applicazione.
uAttivare / disattivare .
-o-
uAttivare/disattivare tramite la app SmartDevice.
La funzione viene disattivata automaticamente. Successiva‐
mente l'apparecchio continua a funzionare nella modalità
normale. La temperatura si regola sul valore impostato.
Avvio ciclo di sbrinamento
Con questa funzione si avvia il ciclo di sbrinamento automa‐
tico a mano, se il ciclo di sbrinamento non si avvia in caso di
errore.
Avviare ciclo di sbrinamento
Fig.20
Fig.21
uEseguire i passaggi operativi in base alla figura.
Uso
* A seconda del modello e delle dotazioni 11
wIl ciclo di sbrinamento è avviato: Il simbolo lampeggia, fin
a che il ciclo di sbrinamento termina automaticamente.
wQuando il ciclo di sbrinamento è terminato: L'apparecchio
continua a funzionare nella modalità normale.
Interrompere ciclo di sbrinamento
Il ciclo di sbrinamento termina automaticamente. È
comunque possibile interrompere il ciclo di sbrinamento in
ogni momento durante il processo:
Fig.22
uEseguire i passaggi operativi in base alla figura.
wIl ciclo di sbrinamento è interrotto.
wL'apparecchio continua a funzionare nella modalità
normale.
PartyMode
Con questa funzione attivate o disattivate la modalità Party‐
Mode. La modalità PartyMode attiva diverse funzioni utili in
occasione di una festa.
PartyMode attiva le seguenti funzioni:
-SuperFrost (vedere SuperFrost)
-IceMaker con MaxIce (vedere IceMaker/MaxIce )
È possibile impostare tutte le funzioni indicate individual‐
mente e con flessibilità. Quando si disattiva PartyMode, si
perde qualsiasi modifica.
Se la funzione è attiva, l'apparecchio funziona con un livello
di potenza superiore. Di conseguenza, il rumore di funziona‐
mento dell'apparecchio può essere temporaneamente più
alto e il consumo energetico più elevato.
Attivazione PartyMode
Assicurarsi che siano soddisfatte le seguenti condizioni:
qL'IceMaker è stato attivato. (vedere 4.2 Avviare il funzio‐
namento di IceMaker)
Fig.23
Fig. 24
uEseguire i passaggi operativi in base alla figura.
wPartyMode e le relative funzioni sono attivate.
wL'indicatore di temperatura diventa blu.
wLa temperatura attuale impostata lampeggia, fino a che
la temperatura target è stata raggiunta.
Disattivazione PartyMode
PartyMode viene disattivata automaticamente dopo 24 ore.
È possibile comunque disattivare la funzione PartyMode in
ogni momento manualmente:
Fig.25
Fig. 26
uEseguire i passaggi operativi in base alla figura.
wPartyMode è disattivato.
wL'apparecchio si raffredda alla temperatura impostata
precedentemente: La temperatura attuale impostata
lampeggia, fino a che la temperatura target è stata
raggiunta.
SabbathMode
Con questa funzione attivate o disattivate la modalità
SabbathMode. Quando attivate questa funzione, alcune
funzioni elettroniche vengono disattivate. In questo modo, il
vostro apparecchio soddisfa le esigenze religiose nei giorni
di festa ebraici, come ad es. dello Shabbat e corrisponde
alla certificazione Kosher STAR-K.
Stato dell'apparecchio con attivazione della modalità
SabbathMode
L'indicatore di stato indica costantemente SabbathMode.
Tutte le funzioni nel display, tranne la funzione Disattiva‐
zione SabbathMode sono bloccate.
Le funzioni attive rimangono attive.
Il display rimane illuminato quando chiudete la porta.
L'illuminazione interna è disattivata.
I promemoria non vengono visualizzati. L'intervallo di
tempo impostato viene arrestato.
Promemoria e avvisi non vengono visualizzati.
Non è presente l'allarme della porta.
Non è presente l'allarme di temperatura.
L'IceMaker è fuori servizio.
Il ciclo di sbrinamento funziona solo per un tempo predefi‐
nito senza considerare l'utilizzo dell'apparecchio.
Dopo una caduta di corrente, l'apparecchio torna in moda‐
lità SabbathMode.
Stato dell'apparecchio
Nota
Questa apparecchiatura ha la certificazione dellIstituto
“Institute for Science and Halacha”. (www.machonha‐
lacha.co.il)
In www.star-k.org/appliances è disponibile un elenco delle
apparecchiature certificate Star-K.
Uso
12 * A seconda del modello e delle dotazioni
Attivazione SabbathMode
AVVERTENZA
Pericolo di intossicazione a causa di alimenti avariati!
Se è stata attivata la modalità SabbathMode e si veri‐
fica uninterruzione di corrente, nellindicazione di stato
non compare alcun messaggio relativo allinterruzione di
corrente. Al termine dellinterruzione di corrente, lapparec‐
chiatura riprende a funzionare in modalità SabbathMode.
Linterruzione di corrente può causare il deterioramento
degli alimenti e il loro consumo può causare unintossica‐
zione alimentare.
Dopo uninterruzione di corrente:
uNon consumare alimenti che erano congelati e si sono
scongelati.
Fig.27
Fig.28
uEseguire i passaggi operativi in base alla figura.
wSabbathMode è attivo.
wL'indicatore di stato indica costantemente SabbathMode.
Disattivazione SabbathMode
SabbathMode viene disattivata automaticamente dopo
80 ore. È possibile comunque disattivare la funzione
SabbathMode in ogni momento manualmente:
Fig.29
uEseguire i passaggi operativi in base alla figura.
wSabbathMode è disattivato.
EnergySaver
Con questa funzione attivate o disattivate la modalità di
risparmio energetico. Se si attiva la modalità di risparmio
energetico, il consumo di energia diminuisce e la tempe‐
ratura dell'apparecchio aumenta. Gli alimenti rimangono
freschi, ma la durata di conservazione si riduce.
Zona di tempera‐
tura Impostazione
consigliata
(vedere Tempera‐
tura)
Temperatura con
attivo Energy
Saver
-18°C -16°C
Temperature
Attivazione EnergySaver
Fig.30
Fig.31
uEseguire i passaggi operativi in base alla figura.
wLa modalità di risparmio energetico è attiva.
Disattivazione EnergySaver
Fig.32
Fig.33
uEseguire i passaggi operativi in base alla figura.
wLa modalità di risparmio energetico è disattivata.
IceMaker/MaxIce
Con la funzione IceMaker si attiva o si disattiva la produ‐
zione di cubetti di ghiaccio. La funzione MaxIce aumenta la
quantità di cubetti di ghiaccio dellIceMaker.
Ulteriori informazioni sulle quan‐
tità di cubetti di ghiaccio: (vedere 10.1 Dati
tecnici)
Ulteriori informazioni sull'in‐
gresso dell'acqua IceMaker: (vedere Ingresso
acqua IceMaker )
Ulteriori informazioni sulla pulizia
dei tubi dellIceMaker: (vedere TubeClean )
Se la funzione è attiva, l'apparecchio funziona con un livello
di potenza superiore. Di conseguenza, il rumore di funziona‐
mento dell'apparecchio può essere temporaneamente più
alto e il consumo energetico più elevato.
Attivazione dellIceMaker
Accertarsi che siano soddisfatte le seguenti condizioni preli‐
minari:
qPredisposta lalimentazione dacqua allallacciamento
fisso alla rete idrica. Vedere le istruzioni di montaggio.
qLIceMaker è stato messo in funzione.
(vedere8.4 IceMaker)
Uso
* A seconda del modello e delle dotazioni 13
Fig.34
Fig.35
uEseguire i passaggi operativi in base alla figura.
-o-
uAttivare con la app SmartDevice.
wIceMaker è attivato. LIceMaker può impiegare fino a 24
ore per produrre i primi cubetti di ghiaccio.
Attivazione dellIceMaker con MaxIce
Se non è stata precedentemente attivata la funzione
IceMaker, accertarsi che siano soddisfatte le seguenti
condizioni preliminari:
qPredisposta lalimentazione dacqua allallacciamento
fisso alla rete idrica. Vedere le istruzioni di montaggio.
qLIceMaker è stato messo in funzione.
(vedere8.4 IceMaker)
Fig.36
Fig.37
uEseguire i passaggi operativi in base alla figura.
-o-
uAttivare con la app SmartDevice.
wLIceMaker con MaxIce è attivato.
Passaggio dallIceMaker al MaxIce
Se è attivato lIceMaker e si desidera passare al MaxIce:
Fig.38
Fig. 39
uEseguire i passaggi operativi in base alla figura.
wLIceMaker con MaxIce è attivato.
Se è attivato il MaxIce e si desidera passare allIceMaker:
Fig.40
Fig. 41
uEseguire i passaggi operativi in base alla figura.
wIceMaker è attivato.
wMaxIce è disattivato.
Disattivazione dellIceMaker/MaxIce
Fig. 42
Fig. 43 Immagine a titolo di esempio con funzione attiva
IceMaker
uEseguire i passaggi operativi in base alla figura.
-o-
uDisattivare con la app SmartDevice.
wLIceMaker e il MaxIce sono disattivati.
wLa produzione di cubetti di ghiaccio viene terminata.
wLIceMaker si spegne automaticamente.
Uso
14 * A seconda del modello e delle dotazioni
Ingresso acqua IceMaker
Con questa funzione è possibile impostare l'ingresso
dell'acqua IceMaker. L'ingresso dell'acqua IceMaker regola
il volume di ingresso dell'acqua. È possibile cambiare l'in‐
gresso dell'acqua IceMaker se l'ingresso dell'acqua non
corrisponde alla pressione dell'acqua e alle dimensioni dei
cubetti di ghiaccio erogati.
Alla consegna l'ingresso dell'acqua IceMaker è impostato
sul valore 5. È possibile selezionare un valore compreso
tra 1 (volume di ingresso minimo) e 8 (volume di ingresso
massimo).
Impostazione dell'ingresso dell'acqua IceMaker
Accertarsi che siano state soddisfatte le seguenti condizioni
preliminari:
qL'IceMaker è stato attivato. (vedere 4.2 Avviare il funzio‐
namento di IceMaker)
qIceMaker è attivo. (vedere IceMaker/MaxIce )
Fig.44
Fig. 45 Immagine a titolo di esempio: Passaggio dal
valore 5 al valore6.
uEseguire i passaggi operativi in base alla figura.
wL'ingresso dell'acqua IceMaker è stato impostato.
TubeClean
Con questa funzione attivate o disattivate la modalità Tube‐
Clean. Attivando TubeClean, le linee di IceMaker verranno
pulite.
Attivazione TubeClean
Accertarsi che siano state soddisfatte le seguenti condizioni
preliminari:
qLa pulizia di IceMaker è stata approntata.
(vedere 9.3.5 Pulizia dell'IceMaker)
qÈ disponibile un contenitore vuoto con capacità di 1,5 l e
con un'altezza massima di 10cm .
uPosizionare il contenitore nel cassetto sotto IceMaker.
Fig.46
Fig. 47
uEseguire i passaggi operativi in base alla figura.
wTubeClean è attivo.
wL'operazione di pulizia è iniziata: Il simbolo lampeggia fino
al completamento automatico dell'operazione di pulizia
dopo 60minuti.
wQuando l'operazione di pulizia è terminata: L'apparecchio
continua a funzionare nella modalità normale.
Disattivazione TubeClean
TubeClean viene disattivato automaticamente dopo
60 minuti. Tuttavia, è possibile disattivare TubeClean in
qualsiasi momento durante l'operazione di pulizia:
Fig.48
uEseguire i passaggi operativi in base alla figura.
wTubeClean è disattivato: L'operazione di pulizia viene
interrotta.
wL'apparecchio continua a funzionare nella modalità
normale.
Spia di stato (indicazione di stato)*
Con questa impostazione attivate o disattivate la spia di
stato (indicazione di stato). Quando mettete in funzione
l'apparecchiatura per la prima volta, la spia di stato è disat‐
tivata in fabbrica. Se attivate la spia di stato, potete rico‐
noscere lo stato dell'apparecchiatura dal colore della luce
quando lo sportello è chiuso. Quando lo sportello è aperto,
la spia di stato è inattiva.
Spia di stato Stato dell'apparecchiatura
Luce blu L'apparecchiatura funziona corretta‐
mente.
Luce rossa, pulsante
Segnale acustico
Interruzione di corrente
(vedere Interruzione di corrente
elettrica)
Allarme temperatura
(vedere Allarme temperatura)
Guasto (vedere Guasto)
Significato del colore della spia di stato
Attivare la spia di stato
Fig. 49
Uso
* A seconda del modello e delle dotazioni 15
Fig.50
uEseguire le operazioni come mostrato in figura.
Fig. 51 Spia di stato attiva quando lo sportello è chiuso
wLa spia di stato Fig.51(1) è attivata.
wLa spia di stato diventa blu o rossa quando lo sportello è
chiuso.
Spegnere la spia di stato
Fig.52
Fig.53
uEseguire le operazioni come mostrato in figura.
wLa spia di stato è disattivata.
Luminosità del display
Con questa funzione è possibile regolare gradualmente la
luminosità del display.
È possibile impostare i seguenti gradi di luminosità:
-40%
-60%
-80%
-100 % (preimpostazione)
Regolazione della luminosità del display
Fig.54
Fig. 55 Immagine a titolo di esempio: Passaggio dall'80%
al 60%.
uEseguire i passaggi operativi in base alla figura.
wLa luminosità del display è impostata.
Allarme della porta
Con questa funzione attivate o disattivate la modalità
allarme della porta. L'allarme della porta suona se la porta
rimane aperta per troppo tempo. L'allarme della porta alla
consegna è già attivo. È possibile impostare il tempo di
apertura della porta prima che suoni l'allarme della porta.
È possibile impostare i seguenti valori:
-1 minuto
-2minuti
-3minuti
-Off
Impostazione dell'allarme della porta
Fig.56
Fig. 57 Immagine a titolo di esempio: Modificare l'allarme
della porta da 1 minuto a 3minuti.
uEseguire i passaggi operativi in base alla figura.
wL'allarme della porta è impostato.
Disattivazione dell'allarme della porta
Fig. 59
Uso
16 * A seconda del modello e delle dotazioni
Fig.60
uEseguire i passaggi operativi in base alla figura.
wL'allarme della porta è disattivato.
Blocco di inserimento
Con questa funzione attivate o disattivate il blocco di inse‐
rimento. Il blocco di inserimento impedisce un'accensione
accidentale dell'apparecchio, ad es. da parte di bambini.
Applicazione:
-Evitare la modifica involontaria di funzioni.
-Evitare lo spegnimento involontario dell'apparecchio.
-Evitare un'impostazione involontaria della temperatura.
Attivazione del blocco di inserimento
Attivando il blocco di inserimento, è possibile continuare a
navigare nei menù, tuttavia non è possibile selezionare o
modificare altre funzioni.
Fig.61
Fig. 62
uEseguire i passaggi operativi in base alla figura.
wIl blocco di inserimento è attivato.
Disattivazione del blocco di inserimento
Fig.63
Fig.64
uEseguire i passaggi operativi in base alla figura.
wIl blocco di inserimento è disattivato.
Lingua
Con questa funzione è possibile impostare la lingua di
visualizzazione.
È possibile impostare le seguenti lingue:
-Tedesco
-Inglese
-Francese
-Spagnolo
-Italiano
-Neerlandese
-Ceco
-Polacco
-Portoghese
-Russo
-Cinese
Impostazione della lingua
Fig.65
Fig. 66 Immagine a titolo di esempio a seconda della
lingua e della temperatura
uEseguire i passaggi operativi in base alla figura.
wLa lingua è impostata.
wLa visualizzazione torna all'indicatore dello stato.
Informazioni sull'apparecchio
Utilizzare questa funzione per visualizzare il nome del
modello, l'indice, il numero di serie e il numero di
servizio dell'apparecchio. Le informazioni sull'apparecchio
sono necessarie quando si contatta il servizio clienti.
(vedere 10.4 Servizio clienti)
È possibile utilizzare questa funzione anche per aprire
il menu esteso. (vedere 3 Funzionamento del display
Touch&Swipe)
Visualizzazione delle informazioni sull'apparecchio
Fig. 67
Fig.68
uEseguire i passaggi operativi in base alla figura.
wIl display mostra le informazioni sull'apparecchio.
Uso
* A seconda del modello e delle dotazioni 17
Software
Utilizzare questa funzione per visualizzare la versione soft‐
ware dell'apparecchio.
Visualizzazione della versione software
Fig. 69
Fig.70
uEseguire i passaggi operativi in base alla figura.
wIl display visualizza la versione del software.
Promemoria
I promemoria sono indicati acusticamente da un segnale
acustico e visivamente da un simbolo sul display. Il segnale
acustico aumenterà e diventerà più forte fino alla fine del
messaggio.
Attivazione della regolazione
uAttivare / disattivare .
Modalità demo
La modalità demo è una funzione speciale per i rivenditori
che desiderano dimostrare le caratteristiche dell'apparec‐
chiatura. Se si attiva la modalità demo, tutte le funzioni di
refrigerazione vengono disattivate.
Se accendete il dispositivo e sul display di stato viene
visualizzato "Demo", la modalità demo è già attivata.
Se si attiva e poi si disattiva la modalità demo,
l'apparecchiatura ripristina le impostazioni di fabbrica.
(vedere Reset alle impostazioni di fabbrica)
Attivazione della modalità demo
Fig.71
Fig.72
uEseguire le operazioni come mostrato in figura.
wLa modalità demo è attivata.
wL'apparecchiatura è spenta.
uAccendere l'apaprecchiatura. (vedere 4.1 Accensione
dell'apparecchiatura (prima messa in funzione))
wSul display di stato viene visualizzato "DEMO".
Disattivazione della modalità demo
Fig.73
Uso
18 * A seconda del modello e delle dotazioni
Fig. 74
uEseguire le operazioni come mostrato in figura.
wLa modalità demo è disattivata.
wL'apparecchiatura è spenta.
uAccendere l'apaprecchiatura. (vedere 4.1 Accensione
dell'apparecchiatura (prima messa in funzione))
wL'apparecchiatura viene ripristinata alle impostazioni di
fabbrica.
Reset alle impostazioni di fabbrica
Con questa funzione resettate tutte le impostazioni alle
impostazioni di fabbrica. Tutte le impostazioni finora effet‐
tuate vengono resettate all'impostazione di fabbrica.
Effettuare un reset
Fig.75
Fig. 76
uEseguire i passaggi operativi in base alla figura.
wL'apparecchio è resettato.
wL'apparecchio è spento.
uRiavviare l'apparecchio. (vedere 4.1 Accensione dell'appa‐
recchiatura (prima messa in funzione))
7.3 Messaggi di errore
I messaggi di errore vengono visualizzati sul display. Ci sono
due categorie di messaggi di errore:
Categoria Significato
Messaggio Indica operazioni generiche che è possibile
eseguire per risolvere il problema indicato nel
messaggio.
Avvertenza Viene visualizzata in caso di malfunziona‐
menti. Oltre allindicazione sul display viene
emesso un segnale acustico. Lintensità del
segnale aumenta finché non si tocca lin‐
dicazione per confermarla. È possibile risol
vere autonomamente i malfunzionamenti non
gravi. Per i malfunzionamenti più gravi si deve
contattare il servizio di assistenza clienti.
7.3.1 Avvertenze
Chiudere la porta
Il messaggio appare se la porta è aperta troppo a lungo.
Il tempo fino alla visualizzazione del messaggio può essere
impostato .
uTerminare l'allarme: Confermare il messaggio.
-o-
uChiudere la porta.
Interruzione di corrente elettrica
Il messaggio appare se la temperatura di congelamento è
aumentata a causa di un'interruzione di corrente. Una volta
conclusa l'interruzione di corrente, l'apparecchio continua a
funzionare alla temperatura impostata.
uTerminare l'allarme: Confermare il messaggio.
wViene visualizzato l'allarme temperatura (vedere Allarme
temperatura) .
Allarme temperatura
Il messaggio appare se la temperatura non corrisponde alla
temperatura impostata.
Le cause delle differenze di temperatura possono essere:
-sono stati inseriti alimenti freschi caldi.
-Durante la sistemazione e il prelievo di alimenti è entrata
troppa aria ambiente calda.
-La corrente è mancata per un tempo prolungato.
-Lapparecchio è difettoso.
Una volta eliminata la causa, l'apparecchio continua a
funzionare alla temperatura impostata.
uConfermare la visualizzazione.
wViene visualizzata la temperatura più calda.
uConfermare di nuovo la visualizzazione.
wViene visualizzata la schermata Status.
wViene visualizzata la temperatura corrente.
Guasto
Questo messaggio viene visualizzato se è presente un
guasto dell'apparecchio. Un componente dell'apparecchio
presenta un errore.
uAprire la porta.
uAnnotare il codice di errore.
uConfermare il messaggio.
wIl segnale acustico si interrompe.
wViene visualizzata lindicazione di stato.
uChiudere la porta.
Uso
* A seconda del modello e delle dotazioni 19
uRivolgersi al servizio di assistenza clienti.
(vedere 10.4 Servizio clienti)
7.3.2 Messaggi
Chiudere il cassetto dellIceMaker
Questo messaggio viene visualizzato se il cassetto dellIce‐
Maker è aperto.
uChiudere il cassetto dellIceMaker.
wIl messaggio scompare.
wIceMaker produce cubetti di ghiaccio.
8 Dotazione
8.1 Cassetti
È possibile rimuovere i cassetti per la pulizia.
È possibile rimuovere i cassetti per utilizzare VarioSpace.
La rimozione e l'inserimento dei cassetti variano a seconda
del tipo di sistema di estrazione. Lapparecchiatura può
comprendere diversi sistemi di estrazione.
Nota
Il consumo energetico aumenta e la potenza frigorifera si
riduce, se la ventilazione non è sufficiente.
uLasciare il cassetto più in basso allinterno dellapparec‐
chio!
uMantenere sempre libere le fessure per l'aria del ventila‐
tore allinterno nella parete posteriore!
8.1.1 Cassetto su guide telescopiche
Il cassetto scorre con guide estraibili (guide telescopiche).
Sono presenti guide telescopiche a estrazione totale e guide
telescopiche a estrazione parziale. I cassetti a estrazione
totale possono essere estratti completamente dallapparec‐
chiatura. I cassetti a estrazione parziale non possono essere
estratti completamente dallapparecchiatura. Il sistema
della vostra apparecchiatura dipende dal tipo di apparec‐
chiatura.
Cassetto con scorrimento guidato sul ripiano in vetro
Il cassetto con scorrimento guidato sul ripiano in vetro è a
estrazione parziale.
Rimozione del cassetto
Fig.77
uEstrarre il cassetto fino allarresto. Fig.77(1)
uSollevare il cassetto a sinistra. Fig.77(2)
uInserire la guida sinistra. Fig.77(3)
Fig.78
uSollevare il cassetto a destra. Fig.78(4)
uInserire la guida destra. Fig.78(5)
uRimuovere il cassetto tirandolo in avanti. Fig.78(6)
Fig.79
Se le guide non sono ancora completamente inserite
dopo la rimozione del cassetto:
uInserire completamente le guide.
Inserimento del cassetto
Fig.80
uInserire le guide.
uAppoggiare il cassetto sulle guide inclinandolo.
Fig.81
uAbbassare il cassetto.
uInserire il cassetto spingendo verso il lato posteriore.
8.1.2 Cassetto superiore ribaltabile
Quando si estrae il cassetto superiore, questultimo si
inclina in avanti consentendo una migliore visibilità al suo
interno. La funzione dipende dallaltezza dellapparecchia‐
tura.
Rimozione del cassetto
Fig.82
uEstrarre il cassetto fino allarresto.
uSollevare il cassetto dal davanti.
uSollevare il cassetto dal basso.
uRimuovere il cassetto tirandolo in avanti.
Inserimento del cassetto
Dotazione
20 * A seconda del modello e delle dotazioni
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

Liebherr SFNbsd 529i Peak Istruzioni per l'uso

Tipo
Istruzioni per l'uso
Questo manuale è adatto anche per