Bosch BCS81 Manuale utente

Tipo
Manuale utente

Questo manuale è adatto anche per

1
Register your
new device on
MyBosch now and
get free benefits:
bosch-home.com/
welcome
BCS81/BBS81/BSS81
Unlimited
[de] Gebrauchsanleitung 56
[en] Instruction manual 59
[fr] Mode demploi 63
[it] Istruzioni per l’uso 67
[nl] Gebruiksaanwijzing 71
[da] Beskrivelse 74
[no] Beskrivelse av apparatet 78
[sv] Produktbeskrivning 81
[fi] Laitteen kuvaus 85
[es]Instrucciones de uso 88
[pt] Instruções de serviço92
[el] Οδηγίες Χρήσης 96
[tr] Kullanım kılavuzu 100
[pl] Instrukcja uzytkowania104
[hu] Utasítás108
[cs]Návod k obsluze111
[ru] Оuписание прибора 115
[ro] Descrierea aparatului 119
[fa] 127
[zf] 128
  
ֵ⭞䈪᱄Ҝ
2
17
9
1
16
11
10
13
12
18
5
2
3
4
6
19
15
14
8
7
20
3
Click
1
2*
1
2
3*
4*
0,9-1,5m
Click
Click
1
2
4
6
Click 1
2
5
Click
1
2
7
9* ab
Click
8
1
2
1
2
5
11
13
Click
max
12
10
6
14
15
14
16
14
7
Click
c
18
b
18
18 a
a
17
Click
8
de Sicherheitshinweise ...........................................................................................................................9
Gerätebeschreibung ........................................................................................................................56
en Safety information ...........................................................................................................................11
Your vacuum cleaner ........................................................................................................................59
fr Consignes de sécurité .....................................................................................................................14
Description de l'appareil ..................................................................................................................63
it Istruzioni di sicurezza ......................................................................................................................16
Descrizione dell'apparecchio ...........................................................................................................67
nl Veiligheidsvoorschriften...................................................................................................................19
Beschrijving van het toestel .............................................................................................................71
da Sikkerhedsanvisninger .....................................................................................................................21
Beskrivelse .......................................................................................................................................74
no Sikkerhetshenvisninger ....................................................................................................................24
Beskrivelse av apparatet ..................................................................................................................78
svSäkerhetsanvisningar .......................................................................................................................26
Produktbeskrivning ..........................................................................................................................81
Turvallisuusohjeet ............................................................................................................................28
Laitteen kuvaus ................................................................................................................................85
pt Instruções de segurança ..................................................................................................................32
Descrição do aparelho ..................................................................................................................... 92
esConsejos de seguridad ....................................................................................................................30
Descripción de los aparatos ............................................................................................................88
el Υποδείξεις ασφαλείας .......................................................................................................................35
Περιγραφή της συσκευής .................................................................................................................96
tr Güvenlik bilgiler ...............................................................................................................................37
Cihaz açıklaması ............................................................................................................................100
pl Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa ............................................................................................40
Opis urządzenia .............................................................................................................................104
hu Biztonsági útmutató .........................................................................................................................42
A készülék leírása...........................................................................................................................108
csBezpečnostní pokyny .......................................................................................................................45
Návod k použití ..............................................................................................................................111
ru Указания по технике безопасности............................................................................................... 47
Описание прибора ...................................................................................................................... 115
zf .........................................................................................................................................56
....................................................................................................................................128
fa
55
127   
 


ro Indicaţii de siguranţă .......................................................................................................................50
Descrierea aparatului.....................................................................................................................119
9
Die Gebrauchsanweisung bitte aufbewahren.
Bei Weitergabe des Staubsaugers an Dritte bitte Ge-
brauchsanweisung mitgeben.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Dieses Gerät ist nur für den privaten Haushalt und das
häusliche Umfeld bestimmt. Dieses Gerät ist für eine
Nutzung bis zu einer Höhe von maximal 2000 Metern
über dem Meeresspiegel bestimmt.
Um Verletzungen und Schäden zu vermeiden, darf der
Staubsauger nicht benutzt werden für:
das Absaugen von Menschen oder Tieren.
das Aufsaugen von:
− gesundheitsschädlichen, scharfkantigen, heißen
oder glühenden Substanzen.
− feuchten oder flüssigen Substanzen.
− leicht entflammbaren oder explosiven Stoffen und
Gasen.
− Asche, Ruß aus Kachelöfen und Zentral- Heizungs-
anlagen.
− Tonerstaub aus Druckern und Kopierern.
Ersatzteile, Zubehör
Unsere Original-Ersatzteile, unser Original-Zubehör und
-Sonderzubehör sind auf die Eigenschaften und Anfor-
derungen unserer Staubsauger abgestimmt. Wir emp-
fehlen Ihnen daher die ausschließliche Verwendung
unserer Original-Ersatzteile, unseres Original-Zubehörs
und -Sonderzubehörs. Auf diese Weise können Sie eine
lange Lebensdauer sowie eine dauerhaft hohe Qualität
der Reinigungsleistung Ihres Staubsaugers sicherstel-
len.
! Hinweis:
Die Verwendung von nicht passgenauen oder quali-
tativ minderwertigen Ersatzteilen, Zubehör/ Sonder-
zubehör kann zu Schäden an Ihrem Staubsauger füh-
ren, die nicht von unserer Garantie erfasst werden,
sofern diese Schäden gerade durch die Verwendung
derartiger Produkte verursacht wurden.
Sicherheitshinweise
Dieser Staubsauger entspricht
den anerkannten Regeln der
Technik und den einschlägigen
Sicherheitsbestimmungen.
Das Gerät kann von Kindern
ab 8 Jahren und darüber und
von Personen mit verringer-
ten physischen, sensorischen
oder mentalen Fähigkeiten
oder Mangel an Erfahrung
und / oder Wissen benutzt
werden, wenn sie beaufsich-
tigt werden oder bezüglich
des sicheren Gebrauchs des
Gerätes unterwiesen wurden
und die daraus resultieren-
den Gefahren verstanden ha-
ben.
Kinder dürfen nicht mit dem
Gerät spielen auch wenn es
an der Wandhalterung hängt.
Reinigung und Benutzer-
Wartung dürfen nicht durch
Kinder ohne Beaufsichtigung
durchgeführt werden.
Plastiktüten und Folien sind
außer Reichweite von Klein-
kindern aufzubewahen und
zu entsorgen.
>= Es besteht Erstickungsge-
fahr!
Sachgemäßer Gebrauch
Zum Laden nur das im Lieferumfang enthaltene Lade-
kabel bzw. das Original-Schnellladegerät verwenden.
Ladekabel und Schnell-Ladegerät nur gemäß Typen-
schild anschließen und in Betrieb nehmen.
Lagern und laden Sie das Gerät nur in Innenräumen.
Setzen Sie das Gerät keinen Temperaturen unter 0°C
und über 45°C aus.
Niemals ohne Staubbehälter und Motorschutzfilter
saugen.
>= Gerät kann beschädigt werden!
Vermeiden Sie das Saugen mit Düse und Rohr in Kopf-
nähe. => Es besteht Verletzungsgefahr!
Beschädigtes Ladekabel nicht mehr einsetzen und
durch Original-Ladekabel ersetzen.
Nicht am Anschlusskabel, sondern am Stecker ziehen,
um das Ladekabel vom Netz zu trennen.
Das Ladekabel nicht über scharfe Kanten ziehen und
nicht einquetschen.
Vor allen Arbeiten am Staubsauger Gerät ausschalten
bzw. von Ladekabel und Netz trennen.
Beschädigten Staubsauger nicht in Betrieb nehmen.
Beim Vorliegen einer Störung Gerät ausschalten bzw.
von Ladekabel und Netz trennen.
de
10
Um Gefährdungen zu vermeiden, dürfen Reparaturen
und Ersatzteileaustausch am Staubsauger nur vom au-
torisierten Kundendienst durchgeführt werden.
In folgenden Fällen ist das Gerät sofort außer Betrieb
zu nehmen und der Kundendienst zu kontaktieren:
− wenn Sie versehentlich Flüssigkeit aufgesaugt
haben oder Flüssigkeit in das Innere des Gerätes
gekommen ist
− wenn das Gerät heruntergefallen und beschädigt
ist.
Staubsauger vor Witterungseinflüssen, Feuchtigkeit
und Hitzequellen schützen.
Keine brennbaren oder alkoholhaltigen Stoffe auf die
Filter (Filterbeutel, Motorschutzfilter, Ausblasfilter
etc.) geben.
Staubsauger ist für den Baustellenbetrieb nicht geeig-
net. =>Einsaugen von Bauschutt kann zur Beschädi-
gung des Gerätes führen.
Gerät ausschalten, wenn nicht gesaugt wird.
Der Staubsauger kann nicht von alleine stehen. Ver-
meiden Sie das Umfallen des Gerätes. Lehnen Sie den
Staubsauger nicht an Wände oder Tischkanten.
Die Verpackung schützt den Staubsauger vor Beschä-
digung auf dem Transport. Deshalb empfehlen wir, die
Verpackung für Transportzwecke aufzubewahren.
Achten Sie darauf, dass Haare, lose Kleidung, Finger
und sonstige Körperteile nicht in die Nähe von Öff-
nungen oder von beweglichen Teilen gelangen, wie z.
B. der Bürstwalze. Richten Sie weder Schlauch noch
Rohr oder Düsen auf Augen oder Ohren und nehmen
Sie nichts davon in den Mund.
LI-Ionen-Akkus
Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen.
>= Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheits-
hinweise und Anweisungen können elektrischen
Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen
verursachen.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisun-
gen für die Zukunft auf.
Diese Sicherheitshinweise gelten nur für Bosch Li-
Ionen-Akkus! Für diese Gerät sind nur Akkus der Serie
"Power for ALL" geeignet.
Öffnen Sie den Akku nicht.
>= Es besteht die Gefahr eines Kurzschlusses.
Schützen Sie den Akku vor Hitze, z.B. auch vor dau-
ernder Sonneneinstrahlung, Feuer, Wasser und Feuch-
tigkeit.
>= Es besteht Explosionsgefahr.
Bei Beschädigung und unsachgemäßem Gebrauch des
Akkus können Dämpfe austreten. Führen Sie Frischluft
zu und suchen Sie bei Beschwerden einen Arzt auf.
>= Die Dämpfe können die Atemwege reizen.
Bei defektem Akku kann Flüssigkeit austreten und
angrenzende Gegenstände benetzen. Überprüfen Sie
betroffene Teile.
>= Reinigen Sie diese oder tauschen Sie sie gegebe-
nenfalls aus.
Verwenden Sie den Akku nur in Verbindung mit Ihrem
Bosch Elektrogerät.
>= Nur so wird der Akku vor gefährlicher Überlastung
geschützt.
Laden Sie die Akkus nur in Ladegeräten auf, die vom
Hersteller empfohlen werden.
>= Für ein Ladegerät, das für eine bestimmte Art von
Akkus geeignet ist, besteht Brandgefahr, wenn es
mit anderen Akkus verwendet wird.
Verwenden Sie nur die dafür vorgesehenen Akkus in
ihrem Elektrogerät.
>= Der Gebrauch von anderen Akkus kann zu Verlet-
zungen und Brandgefahr führen.
Halten Sie den nicht benutzten Akku fern von Büro-
klammern, Münzen, Schlüsseln, Nägeln, Schrauben
oder anderen kleinen Metallgegenständen, die eine
Überbrückung der Kontakte verursachen könnten.
>= Ein Kurzschluss zwischen den Akkukontakten kann
Verbrennungen oder Feuer zur Folge haben.
Bei falscher Anwendung kann Flüssigkeit aus dem
Akku austreten. Vermeiden Sie den Kontakt damit. Bei
zufälligem Kontakt mit Wasser abspülen. Wenn die
Flüssigkeit in die Augen kommt, nehmen Sie zusätzlich
ärztliche Hilfe in Anspruch.
>= Austretende Akkuflüssigkeit kann zu Hautreizungen
oder Verbrennungen führen.
Hinweise zum Transport
Die enthaltenen Li-Ionen-Akkus unterliegen den Anfor-
derungen des Gefahrgutrechts. Die Akkus können durch
den Benutzer ohne weitere Auflagen auf der Straße
transportiert werden. Beim Versand durch Dritte (z.B.:
Lufttransport oder Spedition) sind besondere Anforde-
rungen an Verpackung und Kennzeichnung zu beachten.
Hier muss bei der Vorbereitung des Versandstückes ein
Gefahrgut-Experte hinzugezogen werden.
Versenden Sie Akkus nur, wenn das Gehäuse unbeschä-
digt ist. Kleben Sie offene Kontakte ab und verpacken
Sie den Akku so, dass er sich nicht in der Verpackung be-
wegt. Bitte beachten Sie auch eventuelle weiterführende
nationale Vorschriften.
Hinweise zur Entsorgung
Staubsauger, Akkus, Zubehör und Verpackungen sollen
einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt
werden.
Werfen Sie Staubsauger und Akkus/Batterien nicht in
den Hausmüll!
Verpackung
Die Verpackung schützt den Staubsauger vor Be-
scdigung auf dem Transport. Sie besteht aus
umweltfreundlichen Materialien und ist deshalb
recycelbar. Entsorgen Sie nicht mehr betigte Ver-
packungsmaterialien an den Sammelstellen für das
Verwertungssystem »Grüner Punkt«.
Altgerät
Altgeräte enthalten vielfach noch wertvolle Mate-
rialien. Geben Sie deshalb Ihr ausgedientes Gerät
bei Ihrem Händler bzw. einem Recyclingcenter zur
Wiederverwertung ab. Aktuelle Entsorgungswege
erfragen Sie bitte bei Ihrem Händler oder Ihrer Ge-
meindeverwaltung.
11
Please keep this instruction manual for future refe-
rence.
When giving the vacuum cleaner to a third party, please
also pass on this instruction manual.
Intended use
This appliance is intended for domestic use and the
household environment only. This appliance is intended
for use up to a maximum height of 2000 metres above
sea level.
In order to prevent injuries and damage, the vacuum
cleaner must not be used for:
Vacuum-cleaning persons or animals.
Vacuuming up:
− Hazardous, sharp-edged, hot or burning substan-
ces.
− Damp substances or liquids.
− Highly flammable or explosive substances and
gases.
− Ash, soot from tiled stoves and central heating
systems.
− Toner dust from printers and copiers.
Spare parts, accessories
Our original spare parts, original (special) accessories
are designed to work with the features and require-
ments of our vacuum cleaners. We therefore recom-
mend that you only use our original spare parts, original
(special) accessories. This will ensure that your vacuum
cleaner has a long service life and that the quality of
its cleaning performance will remain consistently high
throughout.
! Please note
Using unsuitable or inferior-quality spare parts, (spe-
cial) accessories can damage your vacuum cleaner.
Damage caused by the use of such products is not
covered by our guarantee.
Safety information
This vacuum cleaner complies
with the generally accepted ru-
les of good engineering practi-
ce and the relevant safety re-
gulations.
The appliance may be used
by children over the age of
8, by persons with reduced
physical, sensory or mental
capacity, or by persons with
en
Batterien
Gemäß der europäischen Richtlinie 2006/66/EG
müssen defekte oder verbrauchte Akkus/Batterien
getrennt gesammelt und einer umweltgerechten
Wiederverwendung zugeführt werden.
Akkus/Batterien:
Li-Ion:
Bitte beachten Sie die Hinweise im
Abschnitt „Hinweise zum Transport"
Änderungen vorbehalten
12
a lack of experience and/
or knowledge provided that
they are supervised or have
been instructed on how to
use the appliance safely and
that they have understood
the potential dangers of
using the appliance.
Do not let children play with
the appliance also when it is
placed in the docking station.
Cleaning and user mainte-
nance must not be perfor-
med by children unless they
are supervised.
Plastic bags and film must be
kept out of the reach of child-
ren and disposed of.
>= Risk of suffocation!
Proper use
To charge the appliance, only use the charging
cable. included with the appliance or the original
quick charger.
The charging cable and quick charger must only be
connected and operated as specified on the rating
plate.
The appliance must only be stored and charged in-
doors.
Do not expose the appliance to temperatures below 0
°C or above 45 °C.
Never vacuum-clean without the dust container, motor
protection filter or exhaust filter.
>= Otherwise, this may damage the appliance.
Keep the vacuum cleaner away from your head when
using the tube and nozzles. => This could cause injury.
Do not use the charging cable if it is damaged. Repla-
ce it with an original charging cable.
When disconnecting the charging cable from the
mains, pull the plug itself to remove it – do not pull
on the power cord.
Do not pull the charging cable over sharp edges or
allow it to become trapped.
Before carrying out any work on the vacuum cleaner,
switch off the appliance and disconnect it from the
charging cable and the mains.
Do not operate the vacuum cleaner if it is damaged.
In the event of a fault, switch off the appliance and
disconnect it from the charging cable and the mains.
For safety reasons, only authorised after-sales service
personnel are permitted to carry out repairs and fit
replacement parts to the vacuum cleaner.
In the following cases, you must stop using the appli-
ance immediately and contact the after-sales service:
− If you have accidentally vacuumed up some liquid
or liquid has entered the inside of the appliance;
− If the appliance has been dropped and damaged.
Protect the vacuum cleaner from outside weather con-
ditions, moisture and sources of heat.
Do not pour flammable substances or substances
containing alcohol onto the filters (filter bag, motor
protection filter, exhaust filter, etc.).
The vacuum cleaner is not suitable for use on cons-
truction sites. => Vacuuming up building rubble may
damage the appliance.
Switch off the appliance when it is not in use.
The vacuum cleaner can not stand by itself. Avoid
dropping the unit. Do not lean the vacuum cleaner on
walls or table edges.
The packaging is designed to protect the vacuum clea-
ner from being damaged during transportation. We
therefore recommend keeping the packaging in case
the appliance needs to be transported in the future.
Keep hair, loose clothing, fingers, and all parts of the
body away from openings and moving parts, such as
thebrush bar. Do not point the hose, wand or tools at
your eyes or ears or put them in your mouth.
Li-ion batteries
Read all the safety information and instructions.
>= Failure to act in accordance with the safety
information and instructions may result in electric
shock, fire and/or serious injury.
Keep all the safety information and instructions for
future reference.
This safety information applies to Bosch Li-ion bat-
teries only. Only batteries from the "Power for ALL"
series are compatible with this appliance.
Do not open the battery.
>= Risk of short circuit.
Protect the battery from heat sources, for example
avoiding long periods in the sun and exposure to fire,
as well as from water and moisture.
>= Risk of explosion.
Fumes may be released if the battery is damaged or
used improperly. Circulate fresh air, and seek medical
assistance in the event of physical symptoms arising
as a result of exposure.
>= The fumes may irritate the airway.
If the battery is defective, liquid may leak out onto ob-
jects in the vicinity. Check any components that may
be affected by this.
>= Clean these components, or replace them if
necessary.
Only use the battery in your Bosch electrical appli-
ance.
>= Dangerous overloading may occur if the battery is
used in other appliances.
Only use chargers recommended by the manufacturer
to charge batteries.
>= There is a risk of fire if a charger that is designed
for a particular type of batteries is used to charge
other batteries.
13
Always use the specified batteries in the electrical
appliances.
>= Using other batteries may result in injury or fire.
When not in use, keep the battery away from paper
clips, coins, keys, nails, screws and other small metal
objects that may cause the contacts to be bridged.
>= If a short circuit occurs between the battery con-
tacts, this may result in burns or even fire.
If the battery is used incorrectly, liquid may leak out of
the battery. Avoid touching the liquid. In the event of
accidental contact, rinse the affected area with water.
If the liquid comes into contact with the eyes, seek
medical assistance.
>= If battery liquid leaks, it can irritate or burn the
skin.
Transportation information
The Li-ion batteries in the appliance are subject to the
requirements of dangerous goods legislation. The batte-
ries can be transported by the user by road without any
further requirements. In the event that they are shipped
by a third party (e.g. transported by air or freight
carrier), special requirements regarding packaging and
identification must be met. In this case, a dangerous
goods expert must be consulted when preparing the
goods for dispatch.
Dispatch batteries only when the housing is undama-
ged. Tape or mask off open contacts and pack up the
battery in such a manner that it cannot move around
in the packaging. Please also observe possibly more
detailed national regulations.
Disposal information
Vacuum cleaners, batteries, accessories and packaging
should be recycled in an environmentally responsible
manner.
Do not dispose of the vacuum cleaner or the batteries
along with your normal household waste.
Packaging
The packaging is designed to protect the vacuum
cleaner from being damaged in transit. It is made of
environmentally friendly materials and can therefore
be recycled. Dispose of packaging that is no longer
required at an appropriate recycling point.
Old appliances
Old appliances often still contain valuable materi-
als. You should therefore take appliances that have
reached the end of their service life to your dealer
or a recycling centre so that they can be recycled.
Please ask your dealer or your local council about
current disposal methods.
Batteries
According to the European Guideline 2006/66/EC,
defective or used battery packs/batteries, must be
collected separately and disposed of in an environ-
mentally correct manner.
Battery packs/batteries:
Li-ion:
Please observe the instructions in
section “Notes on transport”
14
fr
Conservez la présente notice d'utilisation.
Si vous remettez l'aspirateur à une tierce personne,
veuillez-y joindre sa notice d'utilisation.
Utilisation conforme à l’usage prévu
Cet appareil est destiné exclusivement à une utilisati-
on domestique et non professionnelle. Cet appareil est
conçu pour une utilisation jusqu'à une altitude maximale
de 2000 m.
Pour éviter toute blessure ou tout dommage,
l'aspirateur ne doit pas être utilisé :
sur des personnes ni sur des animaux.
pour aspirer des :
− substances nocives, coupantes, chaudes ou incan-
descentes,
− substances humides ou liquides,
− substances et gaz facilement inflammables ou des
explosifs,
− cendres, suies de poêles et d'installations de
chauffage central,
− poussières de toner provenant d'imprimantes et de
photocopieurs.
Pièces de rechange, accessoires
Nos pièces détachées d'origine, nos accessoires
d'origine et nos accessoires sciaux sont adaptés aux
propriétés et aux exigences de nos aspirateurs. Par
conséquent, nous vous recommandons d'utiliser ex-
clusivement nos pièces détachées d'origine, ainsi que
nos accessoires d'origine et nos accessoires sciaux.
Vous pouvez ainsi garantir une longue durée de vie ainsi
qu'une qualité supérieure durable de la puissance de
nettoyage de votre aspirateur.
! Remarque :
L'utilisation de pièces détachées, d'accessoires/
accessoires spéciaux non appropriés ou de quali
moindre peut entraîner des dommages sur votre as-
pirateur qui ne sont pas couverts par notre garantie
dans la mesure où ces dommages ont expressément
été causés par l'utilisation de tels produits.
Consignes de sécurité
Cet aspirateur répond aux règ-
les techniques reconnues et
aux prescriptions de sécurité
applicables.
Cet appareil peut être utilisé
par des enfants à partir de
l'âge de 8 ans et par des per-
sonnes ayant des capacités
physiques, sensorielles ou
mentales restreintes ou aya-
nt un manque d'expérience
et/ou de connaissances, s'ils
sont sous surveillance ou ont
été informés de la manipula-
tion sûre de l'appareil et ont
compris les dangers qui en
résultent.
Ne laissez pas les enfants
jouer avec l’appareil, même
lorsqu'il est suspendu à la
cage murale.
Le nettoyage de l’appareil et
l’entretien par l’utilisateur
ne peuvent pas être réalisés
par des enfants sans surveil-
lance.
Les films et les sacs plas-
tiques doivent être conser-
vés hors de portée des jeu-
nes enfants et être éliminés.
>= Il existe un risque
d'asphyxie !
Utilisation correcte
Pour recharger la batterie, utilisez exclusivement le
cordon de charge ou le chargeur rapide d'origine com-
pris dans la livraison.
Raccordez et mettez en service le cordon de charge et
le chargeur rapide uniquement selon les indications
figurant sur la plaque signalétique.
Rangez et chargez l'appareil uniquement à l'intérieur.
N'exposez pas l'appareil à des températures inférieu-
res à 0°C, ni supérieures à 45°C.
N'aspirez jamais sans le réservoir à poussière ni sans
le filtre de protection du moteur.
>= L'appareil risque d'être endommagé !
Évitez d'aspirer avec le suceur et le tube à proximité
de la tête. => Il existe un risque de blessure !
N'utilisez plus le cordon de charge s'il est endomma-
gé ; remplacez-le par un cordon de charge d'origine.
Pour débrancher le cordon de charge, ne tirez pas sur
le câble de raccordement, mais sur la fiche.
Ne tirez pas le cordon de charge au-dessus d'arêtes
coupantes et veillez à ne pas le coincer.
Avant toute intervention sur l'aspirateur, éteignez
l'appareil ou bien débranchez le cordon de charge du
secteur.
Ne mettez pas l'aspirateur en service s'il est défec-
tueux.
15
En cas de panne, éteignez l'appareil ou bien débran-
chez le cordon de charge du secteur.
Pour éviter tout risque de danger, seul le service
après-vente agréé est autorisé à effectuer des répara-
tions et à remplacer des pièces sur l’aspirateur.
Dans les cas suivants, vous devez immédiatement
mettre l'appareil hors service et appeler le service
après-vente :
− si vous avez aspiré par inadvertance du liquide, ou
si du liquide est parvenu à l'intérieur de l'appareil,
− si l'appareil est tombé et est endommagé.
N'exposez pas l'aspirateur aux influences atmos-
phériques, à l'humidité ni aux sources de chaleur.
Ne mettez pas de substances inflammables ou à base
d'alcool sur les filtres (sac aspirateur, filtre de protec-
tion du moteur, filtre de sortie d'air etc.).
L'aspirateur ne convient pas pour un travail de chan-
tier. =>L'aspiration de gravats risque d'endommager
l'appareil.
Éteignez l'appareil si vous ne l'utilisez pas.
L'aspirateur ne peut pas tenir debout tout seul. Évitez
de faire tomber l'appareil. Ne posez pas l'aspirateur
contre un mur ou des bords de table.
L'emballage protège l'aspirateur des dommages pen-
dant le transport. Nous vous recommandons par con-
séquent de conserver l'emballage pour des transports
ultérieurs.
Veillez à ne pas faire entrer en contact les cheveux, les
vêtements amples, les doigts et les autres parties du
corps avec les ouvertures ou les pièces mobiles, telles
que le rouleau brosse. Ne dirigez pas les tubes, les
tuyaux ni les buses vers les yeux ou les oreilles, et ne
les mettez pas dans votre bouche.
Batterie au lithium-ion
Lisez toutes les notices et consignes de sécurité.
>= Le non-respect des notices et consignes de sé-
curité peut provoquer des chocs électriques, des
incendies et/ou de graves blessures.
Conservez toutes les notices et consignes de sécurité
pour une utilisation ultérieure.
Ces consignes de sécurité sont uniquement valables
pour les batteries au lithium-ion de Bosch ! Seules les
batteries de la gamme « Power for ALL » sont adapté-
es à cet appareil.
N'ouvrez pas la batterie.
>= Cela peut provoquer un court-circuit.
Protégez la batterie de la chaleur, par ex. même con-
tre une exposition prolongée aux rayons du soleil, un
incendie, l'eau et l'humidité.
>= Il existe un risque d'explosion.
En cas d'endommagement et d'utilisation incorrecte
de la batterie, des vapeurs peuvent s'échapper. Re-
spirez de l'air frais et en cas de troubles, consultez
un médecin.
>= Les vapeurs peuvent irriter les voies respiratoires.
En cas de batterie défectueuse, du liquide peut
s'échapper et asperger les objets attenants. Vérifiez
les parties concernées.
>= Nettoyez-les ou remplacez-les le cas échéant.
Utilisez uniquement la batterie avec votre appareil
électrique Bosch.
>= C'est le seul moyen de protéger la batterie contre
une surcharge dangereuse.
Rechargez la batterie uniquement à l'aide du chargeur
recommandé par le fabricant.
>= Si vous utilisez un chargeur adapté à un certain
type de batterie pour d'autres types de batterie,
vous risquez de provoquer un incendie.
Utilisez uniquement les batteries spécialement adap-
tées à votre appareil électrique.
>= L'utilisation d'autres batteries peut provoquer des
blessures et représenter un risque d'incendie.
Éloignez les batteries non utilisées des trombones,
pièces de monnaie, clés, clous, vis, ou de tout autre
petit objet métallique susceptible de provoquer un
pontage des contacts.
>= Un court-circuit entre les contacts de batterie peut
entraîner des brûlures ou un incendie.
En cas d’utilisation inadéquate, du liquide peut
s'échapper de la batterie. Évitez tout contact avec ce
liquide. En cas de contact accidentel, rincez abonda-
mment à l'eau. Si du liquide entre en contact avec vos
yeux, consultez immédiatement un médecin.
>= Le liquide s'échappant d'une batterie peut irriter la
peau ou provoquer des brûlures.
Remarques sur le transport
Les batteries au lithium-ion intégrées sont soumises aux
exigences du droit relatif aux marchandises dange-
reuses. Les batteries peuvent être transportées par
l'utilisateur sur la route sans autres dispositions. En cas
d'expédition par un tiers (par ex. transport aérien ou
routier), des exigences particulières doivent être res-
pectées en termes d'emballage et de marquage. Dans
ce cas, pour la préparation de l'équipement à envoyer, il
faut faire appel à un expert spécialisé dans le transport
de marchandises dangereuses.
Expédiez les batteries uniquement si le boîtier n'est
pas endommagé. Masquez les contacts ouverts avec du
ruban adhésif et emballez la batterie de manière à ce
qu'elle ne bouge pas à l'intérieur de l'emballage. Veuillez
également respecter les autres réglementations nationa-
les en vigueur.
Conseils pour la mise au rebut
Les aspirateurs, les batteries, les accessoires et les
emballages doivent être recyclés de manière écolo-
gique.
Ne jetez pas les aspirateurs ni les batteries avec les
ordures ménagères !
Emballage
L'emballage protège l'aspirateur des dommages
pendant le transport. Il est constitué de matériaux
écologiques et est donc recyclable. Les matériaux
d'emballage qui ne sont plus utilisés doivent être
mis au rebut aux points de collecte du système de
recyclage « Point vert ».
16
Appareil usagé
Les appareils usagés contiennent encore souvent
des matériaux pcieux. Apportez donc votre ap-
pareil usagé au revendeur ou à un centre de recyc-
lage pour le recycler. Pour connaître les possibilités
de mise au rebut actuelles, renseignez-vous auprès
de votre revendeur ou de votre mairie.
Batteries
Conformément à la directive européenne 2006/66/
CE, les batteries/accumulateurs usagés ou défectu-
eux doivent être triés et recyclés dans le respect de
l'environnement.
Batteries :
Li-Ion :
Veuillez observer les remarques de
la section « Remarques sur le trans-
port »
Sous réserve de modifications
it
Conservare le istruzioni per l'uso.
In caso di cessione dell'aspirapolvere a terzi, si racco-
manda di consegnare anche le istruzioni per l'uso.
Uso conforme alle disposizioni
Questo apparecchio è pensato esclusivamente per
l'utilizzo in abitazioni private e in ambito domestico.
Questo apparecchio è progettato solo per l'utilizzo fino
ad un'altezza di massimo 2000 metri sul livello del mare.
Al fine di evitare lesioni e danni, l'aspirapolvere non
può essere utilizzato:
su persone e/o animali;
per l'aspirazione di:
− sostanze nocive, oggetti affilati, materiali caldi o
incandescenti;
− sostanze umide o liquide;
− sostanze e gas facilmente infiammabili o esplosivi;
− cenere, fuliggine delle stufe di maiolica e degli
impianti di riscaldamento centrali;
− polvere del toner di stampanti e fotocopiatrici.
Pezzi di ricambio, accessori
I nostri pezzi di ricambio originali, i nostri accessori e
accessori speciali originali sono conformi alle caratteri-
stiche e ai requisiti dei nostri aspirapolvere. Vi consig-
liamo pertanto di usare esclusivamente i nostri pezzi di
ricambio originali e i nostri accessori e accessori spe-
ciali originali. In questo modo è possibile garantire una
lunga durata nonché un'elevata qualità a lungo termine
delle prestazioni di pulizia dell'aspirapolvere.
! Nota:
L'utilizzo di pezzi di ricambio e accessori/accessori
speciali non su misura o di qualità scadente può cau-
sare danni all'aspirapolvere che non vengono coperti
dalla nostra garanzia, nella misura in cui questi danni
sono causati proprio dall'utilizzo di questo tipo di
prodotti.
Avvertenze di sicurezza
Questo aspirapolvere è confor-
me alle disposizioni tecniche
riconosciute e alle norme di si-
curezza in vigore.
L'apparecchio può essere
utilizzato da bambini di età
pari o superiore a 8 anni e da
persone con ridotte facoltà
fisiche, sensoriali o menta-
li nonché da persone prive
17
di sufficiente esperienza
e/o conoscenza dello stes-
so, se sorvegliate o istruite
in merito all'utilizzo sicuro
dell'apparecchio e consape-
voli degli eventuali rischi de-
rivanti da un utilizzo improp-
rio.
I bambini non devono giocare
con l'apparecchio nemmeno
quando è appeso al supporto
a muro.
Ai bambini senza sorveglian-
za è vietato eseguire la puli-
zia e la manutenzione di com-
petenza dell’utente.
Si raccomanda di tenere i
sacchetti di plastica e la plas-
tica da imballaggio fuori dalla
portata dei bambini e di pro-
vvedere al loro smaltimento.
>= Pericolo di soffocamento!
Uso conforme
Per il caricamento utilizzare esclusivamente il cavo di
ricarica fornito in dotazione o il caricabatteria rapido
originale.
Collegare e mettere in funzione il cavo di carica e il
caricabatteria rapido solo in conformità a quanto ri-
portato sulla targhetta di identificazione.
Depositare e caricare l'apparecchio solo in ambienti
interni.
Non esporre l'apparecchio a temperature inferiori a 0
°C e superiori a 45 °C.
Non utilizzare mai l'aspirapolvere senza contenitore
raccoglisporco e filtro di protezione del motore.
>= L'apparecchio può subire danni!
In fase di aspirazione, tenere la spazzola e il tubo a
debita distanza dalla testa. => Pericolo di lesioni!
Non impiegare più il cavo di carica se danneggiato e
sostituirlo con un cavo di carica originale.
Per staccare il cavo di carica dalla corrente elettrica
non tirare il cavo di collegamento, ma la spina.
Non fare passare il cavo di carica su spigoli vivi e non
schiacciarlo.
Prima di effettuare lavori sull'aspirapolvere, spegne-
re l'apparecchio o staccarlo dal cavo di carica e dalla
corrente elettrica.
Non utilizzare l'aspirapolvere se danneggiato.
In caso di anomalia, spegnere l'apparecchio o staccar-
lo dal cavo di carica e dalla corrente elettrica.
Per evitare situazioni di pericolo, gli interventi di
riparazione e sostituzione dei pezzi di ricambio
sull'aspirapolvere devono essere eseguiti esclusiva-
mente da tecnici autorizzati del servizio di assistenza
clienti.
Nei seguenti casi, spegnere subito l'apparecchio e
contattare il servizio di assistenza clienti:
− se è stato inavvertitamente aspirato del liquido o se
è presente del liquido all'interno dell'apparecchio;
− se l'apparecchio è caduto e si è danneggiato.
Proteggere l'aspirapolvere dalle intemperie,
dall'umidità e dalle sorgenti di calore.
Non collocare mai sul filtro (sacchetto filtro, filtro di
protezione del motore, filtro d'igiene, ecc.) sostanze
infiammabili o contenenti alcol.
L'aspirapolvere non è adatto all'uso nei cantie-
ri. =>L'aspirazione di macerie può danneggiare
l'apparecchio.
Spegnere l'apparecchio se non lo si utilizza.
L'apparecchio non sta in piedi da solo. Evitare di fare
cadere l'apparecchio. Non appoggiare l'aspirapolvere
alle pareti o ai bordi del tavolo.
L'imballaggio protegge l'aspirapolvere da eventuali
danni durante il trasporto. Consigliamo pertanto di
conservare l'imballaggio per un eventuale trasporto.
Accertarsi di non avvicinare troppo alle aperture ca-
pelli, indumenti non attillati, dita o altre parti del cor-
po e che questi non entrino in contatto con le parti
mobili, come ad es. la spazzola. Non rivolgere mai né il
tubo flessibile/tubo né l'ugello in direzione degli occhi
o delle orecchie e non aspirare nulla dalla bocca.
Batterie agli ioni di litio
Leggere completamente le avvertenze di sicurezza e
le istruzioni.
>= La mancata osservanza delle avvertenze di sicu-
rezza e delle istruzioni possono provocare scosse
elettriche, incendi e/o gravi lesioni.
Conservare le avvertenze di sicurezza e le istruzioni
per il futuro.
Queste avvertenze di sicurezza valgono soltanto per
le batterie agli ioni di litio Bosch! Per questo appa-
recchio sono adatte soltanto le batterie della serie
"Power for ALL".
Non aprire la batteria.
>= Sussiste il pericolo di cortocircuito.
Proteggere la batteria dal calore, ad esempio anche
da un'esposizione solare continuativa, fuoco, acqua e
umidità.
>= Sussiste pericolo d’esplosione.
In caso di danni e utilizzo non conforme della batteria
possono fuoriuscire vapori. Spostarsi alla ricerca di
aria pulita e in caso di disturbi contattare un medico.
>= I vapori possono irritare le vie respiratorie.
In caso di batteria difettosa, può fuoriuscire del liqui-
do e raggiungere gli oggetti circostanti. Controllare i
componenti interessati.
>= Pulirli o eventualmente sostituirli.
Utilizzare la batteria soltanto collegata
all'elettrodomestico Bosch.
>= Solo in questo modo, la batteria viene protetta da
un pericoloso sovraccarico.
18
Ricaricare le batterie soltanto con i caricabatteria con-
sigliati dal produttore.
>= Se un caricabatteria adatto per un certo tipo di
batterie viene utilizzato con batterie di tipo diver-
so, sussiste il pericolo di incendio.
Nell'elettrodomestico, utilizzare esclusivamente batte-
rie previste per lo scopo.
>= L'utilizzo di altre batterie può causare lesioni e
incendi.
Tenere le batterie non utilizzate lontano da graffette,
monete, chiavi, aghi, viti o altri piccoli oggetti in metal-
lo che potrebbero fare da ponte per i contatti elettrici.
>= Un cortocircuito tra i contatti della batteria può
portare a bruciature o alla formazione di fiamme.
In caso di uso errato, dalla batteria può fuoriuscire
liquido. Evitare il contatto con esso. In caso di contat-
to involontario, risciacquare con acqua. Se il liquido
entra in contatto con gli occhi, ricorrere anche a un
ausilio medico.
>= Il liquido che fuoriesce dalla batteria può causare
irritazioni cutanee o bruciature.
Avvertenze relative al trasporto
Le batterie agli ioni di litio devono rispettare i requisiti
imposti dalle norme in materia di trasporto di merci
pericolose. Le batterie possono essere trasportate per
strada dall'utilizzatore senza ulteriori obblighi. In caso di
invio tramite terzi (per es. trasporto aereo o spedi-
zione) vanno rispettati requisiti particolari riguardo
all'imballaggio e al contrassegno. In tal caso, per la
preparazione della spedizione è necessario ricorrere ad
un esperto di merci pericolose.
Spedire le batterie soltanto se l'alloggiamento non è dan-
neggiato. Incollare i contatti aperti e imballare la batteria
in modo tale che non si muova all'interno dell'imballaggio.
Osservare anche le eventuali altre norme nazionali.
Avvertenze relative allo smaltimento
Aspirapolvere, batterie, accessori e imballaggi devono
essere gestiti nell'ottica di un riciclaggio rispettoso
dell'ambiente.
Non gettare l'aspirapolvere e batterie/pile nei rifiuti
domestici!
Imballaggio
L'imballaggio protegge l'aspirapolvere da eventuali
danni durante il trasporto. È realizzato con materiali
non inquinanti e può pertanto essere riciclato. Prov-
vedere allo smaltimento dei materiali di imballaggio
non più necessari rivolgendosi ai centri di raccolta
per il sistema di riciclaggio "Punto verde".
Apparecchio dismesso
Gli apparecchi dismessi contengono ancora mol-
ti materiali utili. Si consiglia pertanto di restituire
l'apparecchio dismesso al proprio rivenditore o a un
centro di riciclaggio. Per informazioni sulle modali-
tà di riciclaggio, rivolgersi al proprio rivenditore o
all'amministrazione comunale della propria città.
Batterie
Secondo le direttive europee 2006/66/CE, le batte-
rie difettose o esaurite vanno raccolte separatamen-
te e smaltite per il riciclo ecocompatibile.
Batterie/pile:
Ioni di litio:
Osservare le avvertenze nella sezione
"Avvertenze sul trasporto"
Con riserva di modifiche
19
nl
De gebruiksaanwijzing goed bewaren.
Geeft u de stofzuiger door aan derden, voeg de gebru-
iksaanwijzing er dan bij.
Doelmatig gebruik
Dit apparaat is alleen bestemd voor huishoudelijk gebru-
ik en de huiselijke omgeving. Dit apparaat is bestemd
voor gebruik tot een hoogte van maximaal 2000 meter
boven zeeniveau.
Ter voorkoming van letsel en schade mag de stofzui-
ger niet worden gebruikt voor:
het schoonzuigen van mensen of dieren.
het opzuigen van:
− stoffen die schadelijk voor de gezondheid, heet of
gloeiend zijn of scherpe randen hebben.
− vochtige of vloeibare stoffen.
− licht ontvlambare of explosieve stoffen en gassen.
− as, roest van open haarden en centrale verwar-
mingsinstallaties.
− tonerstof van printers en kopieerapparaten.
Onderdelen en accessoires
Onze originele onderdelen en originele en extra ac-
cessoires zijn op de eigenschappen en eisen van onze
stofzuigers afgestemd. Wij adviseren u daarom om
uitsluitend onze originele onderdelen en originele ac-
cessoires en extra accessoires te gebruiken. Zo zorgt u
ervoor dat uw stofzuiger een lange levensduur heeft en
het reinigingsvermogen constant op hoog niveau blijft.
! Aanwijzing:
Door het gebruik van niet goed passende of kwalita-
tief mindere onderdelen, accessoires/ extra acces-
soires en stofzakken kan uw stofzuiger beschadigd
raken. Indien deze schade veroorzaakt is door het
gebruik van dergelijke producten valt dit niet onder
de garantie.
Veiligheidsaanwijzingen
Deze stofzuiger voldoet aan de
erkende regels van de techniek
en de geldende veiligheidsbe-
palingen.
Het apparaat kan worden ge-
bruikt door kinderen vanaf 8
jaar en door personen met
beperkte fysieke, sensorische
of geestelijke vermogens of
personen die gebrek aan ken-
nis of ervaring hebben, indi-
en zij onder toezicht staan
of, met het oog op een veilig
gebruik, volledig over de be-
diening van het apparaat zijn
geïnformeerd en op de hoog-
te zijn van de gevaren die hie-
ruit kunnen voortvloeien.
Er mogen geen kinderen met
het apparaat spelen. Ook niet
als het aan de wandhouder
hangt.
Reiniging en onderhoud mo-
gen alleen door kinderen
worden uitgevoerd als zij on-
der toezicht staan.
Plastic zakken en folie die-
nen buiten het bereik van
kleine kinderen te worden
gehouden en te worden gere-
cycled.
>= Er bestaat een risico van
verstikking!
Vakkundig gebruik
Voor het laden alleen de bijbehorende laadkabel resp.
het originele snellaadapparaat gebruiken.
De laadkabel en het snellaadapparaat alleen volgens
het typeplaatje aansluiten en in gebruik nemen.
Het apparaat mag alleen binnen worden bewaard en
opgeladen.
Stel het apparaat niet bloot aan temperaturen be-
neden 0°C en boven 45°C.
Gebruik het apparaat nooit zonder stofzakken en mo-
torbeveiligingsfilters.
>= Dan kan het beschadigd raken!
Niet met mondstuk en buis in de nabijheid van het
hoofd zuigen.Niet met mondstuk en buis in de nabi-
jheid van het hoofd zuigen. => Dit brengt het risico van
letsel met zich mee!
Een beschadigde laadkabel mag niet meer worden
gebruikt en dient te worden vervangen door een ori-
gineel exemplaar.
Het apparaat met behulp van de stekker van de stro-
om halen, niet aan de laadkabel trekken.
De laadkabel niet over scherpe randen trekken en niet
bekneld laten raken.
Voor alle werkzaamheden aan de stofzuiger het ap-
paraat uitzetten resp. de laadkabel ontkoppelen en
van de stroom halen.
Wanneer de stofzuiger beschadigd is, mag hij niet in
gebruik worden genomen.
20
In geval van een storing het apparaat uitzetten resp.
van de stroom halen en laadkabel ontkoppelen.
Ter voorkoming van risico's mag alleen onze service-
dienst reparaties aan de stofzuiger uitvoeren en on-
derdelen vervangen.
In de volgende gevallen dient u het apparaat direct
uit te zetten en contact op te nemen met de service-
dienst:
− wanneer u per ongeluk vloeistof heeft opgezogen
of als er vloeistof in het binnenste van het apparaat
is gekomen
− wanneer het apparaat gevallen en beschadigd is.
De stofzuiger beschermen tegen weersinvloeden,
vocht en hittebronnen.
Zorg ervoor dat er geen brandbare of alcoholhouden-
de stoffen op de filters (filterzak, motorbeveiligingsfil-
ter, uitblaasfilter, etc.) terechtkomen.
De stofzuiger is niet geschikt voor gebruik op bouw-
plaatsen. =>Het opzuigen van bouwafval kan leiden tot
beschadiging van het apparaat.
Het apparaat uitzetten als er niet gezogen wordt.
De stofzuiger kan niet zefstandig staan. Zorg ervoor
dat het apparaat niet omvalt. Plaats de stofzuiger niet
tegen een muur of tegen de rand van een tafel.
De verpakking beschermt de stofzuiger tegen be-
schadiging tijdens het transport. Daarom raden wij u
aan de verpakking voor transportdoeleinden te bewa-
ren.
Let erop dat haren, los zittende kleding, vingers en an-
dere lichaamsdelen niet in de nabijheid van openingen
of beweeglijke delen komen, zoals borstelrollen. Geen
slang, buis of mondstukken op ogen of oren richten en
niets hiervan in uw mond steken.
Li-Ion-accu's
U dient alle veiligheidsinstructiesaanwijzingen en ins-
tructies te lezen.
>= Neemt u de veiligheidsaanwijzingen en instructies
niet in acht, dan kan dit leiden tot elektrische
schokken, brand en/of ernstig lichamelijk letsel.
Bewaar alle veiligheidsaanwijzingen en instructies
voor toekomstig gebruik.
Deze veiligheidsaanwijzingen gelden alleen voor Bosch
Li-Ion-accu's! Voor dit apparaat zijn alleen accu's van
de serie "Power for ALL" geschikt.
Maak de accu niet open.
>= Dan bestaat het risico van kortsluiting.
Bescherm de accu tegen hitte, bijv. ook tegen perma-
nente zonnestraling, vuur, water en vocht.
>= Dan bestaat het risico van explosie.
Bij beschadiging en ondeskundig gebruik van de accu
kunnen er dampen vrijkomen. Zorg voor verse lucht en
neem bij klachten contact op met een arts.
>= Door de dampen kunnen de luchtwegen geïrri-
teerd raken.
In geval van een defecte accu kan vloeistof naar buiten
komen, waardoor aangrenzende voorwerpen mogelijk
nat worden. Controleer de betreffende onderdelen.
>= U dient deze eventueel te reinigen of te vervangen.
Gebruik de accu alleen in combinatie met uw elekt-
risch apparaat van Bosch.
>= Alleen dan is de accu beschermd tegen gevaarlijke
overbelasting.Laad de accu's alleen in laadappara-
ten die door de fabrikant worden aanbevolen.
>= Bij een laadapparaat dat geschikt is voor een be-
paald soort accu's, bestaat het risico van brand als
het samen met andere accu's wordt gebruikt.
Gebruik alleen de daarvoor bestemde accu's in uw
elektrische apparaat.
>= Het gebruik van andere accu's kan lichamelijk
letsel of brand veroorzaken.
Houd de niet gebruikte accu uit de buurt van paper-
clips, munten, sleutels, spijkers, schroeven of andere
kleine metalen voorwerpen die een overbrugging van
de contacten kunnen veroorzaken.
>= Een kortsluiting tussen de accucontacten kan
verbrandingen of brand tot gevolg hebben.
Bij onjuist gebruik kan er vloeistof uit de accu lek-
ken. Zorg dat u hier dan niet mee in contact komt. Bij
toevallig contact met water afspoelen. Als er vloeistof
in uw ogen terechtkomt, dient u een arts te raadple-
gen.
>= Lekkende accuvloeistof kan huidirritaties of verb-
randingen veroorzaken.
Aanwijzingen voor het transport
De Lithium-ion accu's voldoen aan de wettelijke voor-
schriften voor het transport van gevaarlijke stoffen.
De accu's kunnen door de gebruiker zonder verdere
documentatie over straat getransporteerd worden. Bij
verzending door derden (bijv. luchttransport of een
expeditiebedrijf) dienen bijzondere eisen ten aanzien
van de verpakking en etikettering in acht te worden
genomen. In dit geval moet bij de voorbereiding van het
verzendstuk een expert op het gebied van gevaarlijke
stoffen worden geraadpleegd.
Stuur alleen accu's op wanneer de behuizing onbe-
schadigd is. Open contacten dienen afgeplakt te worden
en de accu dient zo te worden verpakt dat hij niet kan
bewegen inde verpakking. Eventuele overige nationale
voorschriften dienen in acht te worden genomen.
Aanwijzingen voor recycling
Stofzuigers, accu's, accessoires en verpakkingen die-
nen op milieuvriendelijke wijze te worden afgevoerd.
Stofzuigers en accu's niet meegeven met het huisvuil!
Verpakking
De verpakking beschermt de stofzuiger tegen be-
schadiging tijdens het transport. Deze bestaat uit
milieuvriendelijk materiaal en is daarom recycle-
baar. Breng verpakkingsmateriaal dat u niet meer
nodig heeft naar een verzamelplaats voor de verwer-
king van afval.
Oude apparaten
Oude apparaten bevatten vaak nog waardevol mate-
riaal. Geef daarom uw oude apparaat voor hergebru-
ik af aan uw handelaar of een recyclecentrum. Infor-
matie over actuele methoden van afvalverwijdering
kunt u krijgen bij uw handelaar of uw gemeente.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256

Bosch BCS81 Manuale utente

Tipo
Manuale utente
Questo manuale è adatto anche per

in altre lingue