Bartscher 105732 Istruzioni per l'uso

Tipo
Istruzioni per l'uso
IW 35 PRO-2
105732
Bartscher GmbH
Franz-Kleine-Str. 28
D-33154 Salzkotten
Germania
tel.: +49 5258 971-0
fax.: +49 5258 971-120
Numero verde: +49 5258 971-197
www.bartscher.com
Versione: 2.0
Data di redazione: 2023-09-22
IT
2
105732 1 / 22
Istruzioni per l'uso originali
1 Sicurezza ....................................................................................................... 2
1.1 Spiegazione delle espressioni di avvertimento ........................................ 2
1.2 Indicazioni di sicurezza ............................................................................ 3
1.3 Uso conforme alla destinazione ............................................................... 7
1.4 Uso non conforme alla destinazione ........................................................ 7
2 Informazioni generali ..................................................................................... 8
2.1 Responsabilità e garanzia ........................................................................ 8
2.2 Tutela dei diritti d’autore ........................................................................... 8
2.3 Dichiarazione di conformità ...................................................................... 8
3 Trasporto, imballaggio e stoccaggio .............................................................. 9
3.1 Controllo della consegna ......................................................................... 9
3.2 Imballaggio .............................................................................................. 9
3.3 Stoccaggio ............................................................................................... 9
4 Dati tecnici ................................................................................................... 10
4.1 Dati tecnici ............................................................................................. 10
4.2 Funzioni dell’apparecchiatura ................................................................ 11
4.3 Elenco dei componenti dell'apparecchiatura .......................................... 12
5 Installazione e uso ....................................................................................... 13
5.1 Installazione ........................................................................................... 13
5.2 Uso ........................................................................................................ 14
6 Pulizia .......................................................................................................... 20
6.1 Norme di sicurezza durante la pulizia .................................................... 20
6.2 Pulizia .................................................................................................... 20
7 Possibili malfunzionamenti .......................................................................... 21
8 Smaltimento................................................................................................. 22
Sicurezza
2 / 22 105732
IT
Diese Bedienungsa nleitung besc hreibt die Installa tion, Bedienu ng und Wartu ng des Geräts un d gilt als wichtig e Informationsqu elle und N achschlagewer k. Die Kenntnis aller enthaltene n Sicherheitshin weise und Han dlungsanweisunge n schafft d ie Voraussetz ung für das sich ere und sac hgerechte Ar beiten mit de m Gerät. Darüber hi naus müssen die für den Eins atzbereich des Geräts gelt enden örtlich en Unfallverhütungs vorschriften u nd allgemeine n Sicherheitsb estimmungen eing ehalten werde n. Diese Bedi enungsanleit ung ist Bestan dteil des Produ kts und muss i n unmittelbarer N ähe des Ger äts für das In¬stall ations-, B edienungs-, Wartungs- und R einigungspers onal jederzeit z ugänglich auf¬b ewahrt werden. W enn das Ger ät an eine dritt e Person
weitergegeben wird, muss die B edienungsanlei tung mit ausgehä ndigt werden.
Le presenti istruzioni per l'uso contengono una descrizione dettagliata
dell'installazione del prodotto, del suo utilizzo e della manutenzione, informazioni
importanti e consigli. La conoscenza di tutte le indicazioni relative alla sicurezza e
all’uso contenute nel presente documento sono la condizione necessaria per l’uso
corretto e sicuro dell’apparecchiatura. Inoltre, trovano applicazione le norme di
sicurezza per la prevenzione degli incidenti, le norme di sicurezza sul luogo di
lavoro e le norme relative all’uso dell’apparecchiatura.
Prima di procedere con il lavoro e, soprattutto, prima di accendere
l’apparecchiatura, leggere attentamente le istruzioni per l’uso per evitare danni alle
persone e cose. L’uso non conforme può causare danni.
Le presenti istruzioni sono parte integrante del prodotto, devono essere conservate
vicino all’apparecchiatura ed essere sempre a disposizione. In caso di vendita
dell’apparecchiatura, è necessario trasmettere anche le presenti istruzioni.
1 Sicurezza
L’apparecchiatura è stata realizzata secondo le norme tecniche attualmente vigenti.
Tuttavia, il prodotto può costituire una fonte di pericolo qualora venga utilizzato in
modo erroneo o non conforme alla destinazione. Tutti gli utenti dovranno attenersi
alle informazioni contenute nelle presenti istruzioni per l’uso e dovranno rispettare
le indicazioni antinfortunistiche.
1.1 Spiegazione delle espressioni di avvertimento
Le indicazioni di sicurezza e le informazioni di avvertimento più importanti sono
segnalate, nelle presenti istruzioni, con particolari espressioni di avvertimento. Tale
indicazioni dovranno essere sempre rispettate al fine di evitare incidenti, nonché
danni a persone o cose.
PERICOLO!
L’espressione di avvertimento PERICOLO indica la presenza di un
pericolo tale da poter causare gravi lesioni o la morte.
Sicurezza
105732 3 / 22
IT
AVVERTENZA!
L’espressione di avvertimento AVVERTENZA indica la presenza di un
pericolo tale da causare lesioni mediamente gravi, gravi o la morte.
PRUDENZA!
L’espressione di avvertimento PRUDENZA indica la presenza di un
pericolo tale da causare lesioni leggere o moderate.
, die
ATTENZIONE!
L’espressione di avvertimento ATTENZIONE indica i possibili pericoli
per i beni che possono verificarsi se l’utente non rispetta le norme di
sicurezza.
AVVISO!
Il simbolo AVVISO accompagna nuove informazioni e indicazioni
relative all'uso dell'apparecchiatura.
1.2 Indicazioni di sicurezza
Corrente elettrica
Una tensione di rete eccessiva o l’installazione non conforme possono causare
il rischio di fulminazione elettrica.
L’apparecchiatura potrà essere collegata soltanto qualora i dati sulla targhetta
nominale siano conformi alla tensione di rete.
Per evitare il cortocircuito, l’apparecchiatura deve essere sempre asciutta.
In caso di malfunzionamenti, è necessario scollegare immediatamente
l’apparecchiatura dall’alimentazione elettrica.
Non la presa dell’apparecchiatura con le mani bagnate.
Non afferrare mai l’apparecchiatura caduta in acqua. Scollegare
l’apparecchiatura dall’alimentazione elettrica immediatamente.
Qualsiasi riparazione o apertura del corpo esterno potrà essere eseguita
unicamente da specialisti e officine autorizzate.
Non trasportare l’apparecchiatura tenendola per il cavo di collegamento.
Non permette il contatto del cavo di collegamento con fonti di calore e oggetti
taglienti.
Sicurezza
4 / 22 105732
IT
Il cavo di collegamento non potrà essere piegato, premuto né annodato.
Il cavo di collegamento dell’apparecchiatura dovrà sempre essere interamente
srotolato.
Non collocare mai l'apparecchiatura o altri oggetti sul cavo di collegamento.
Per scollegare l’apparecchiatura dall’alimentazione elettrica, staccare la spina
dalla presa.
Il cavo di alimentazione andrà verificato regolarmente per rilevare eventuali
danni. Non usare mai l'apparecchiatura con il cavo di alimentazione
danneggiato. Qualora il cavo sia danneggiato, per evitare pericoli, richiedere la
sua sostituzione a un centro assistenza autorizzato o ad un elettricista
qualificato.
Materiali infiammabili
Mai esporre l’apparecchiatura ad alte temperature come per esempio cucina,
forno, fiamme libere, riscaldamento, ecc.
L’apparecchiatura deve essere pulita regolarmente per evitare il rischio
d’incendio.
Non coprire l’apparecchiatura (ad es. con pellicole in alluminio o stracci).
L’apparecchiatura può essere usata esclusivamente con appositi materiali e con
adeguate impostazioni di temperatura. I materiali, i prodotti alimentari o i resti
del cibo possono accendersi nell’apparecchiatura.
Non usare mai l’apparecchiatura in prossimità di materiali infiammabili o
facilmente infiammabili (ad es. benzina, alcool). Alte temperatura causano
l’evaporazione di tali materiali e, al contatto con le fonti di accensione, possono
provocare un’esplosione.
In caso di incendio, prima di iniziare le operazioni di estinzione, staccare
l'apparecchiatura dalla rete elettrica. Non estinguere il fuoco con acqua quando
l’apparecchiatura è collegata all’alimentazione elettrica. Dopo lo spegnimento
dell’incendio, garantire un ricambio d’aria adeguato.
Sicurezza durante l’uso della piastra a induzione
Durante il funzionamento, la zona di calore diviene molto calda.
Informazione: La piastra a induzione, durante il processo di cottura, non
produce calore. Tuttavia, la temperatura raggiunta dalle stoviglie scalda la
zona di calore, la cui superficie resta calda anche dopo l'uso. Non toccare
le superfici calde dell’apparecchiatura.
L’apparecchiatura potrà essere trasportata e pulita solo dopo che si sarà
raffreddata.
Non versare acqua fredda né liquidi infiammabili sulle superfici fredde.
Sicurezza
105732 5 / 22
IT
Non posizionare sulla zona di calore alcun utensile da cucina metallico, né
coperchi o altri oggetti in metallo. Dopo l’accensione dell’apparecchiatura, tali
oggetti potrebbero scaldarsi.
Gli oggetti come anelli, orologi da polso ecc. possono scaldarsi qualora si
trovino vicino alla cucina.
Onde evitare il surriscaldamento, non posare sulla zona di calore alcuna
pellicola in alluminio né alcuna piastra metallica.
Sulla zona di calore della piastra scaldavivande a induzione non è consentito
scaldare recipienti chiusi (ad es. conserve in scatola). La pressione che viene a
crearsi, infatti, può comportare l’esplosione del recipiente o della lattina (rottura).
Le conserve in scatola possono essere scaldate dopo l’apertura e l'introduzione
in un tegame riempito con una piccola quantità d’acqua, collocato sulla zona di
calore.
La superficie della zona di calore è realizzata con vetro resistente alle alte
temperature. In caso di danneggiamento, anche in presenza di piccole crepe,
l'apparecchiatura dovrà essere tempestivamente staccata dall'alimentazione
elettrica. Contattare il servizio assistenza.
Campo elettromagnetico
Gli oggetti magnetizzati (ad es. carta di credito, supporti di dati o calcolatrici)
non potranno trovarsi nelle immediate vicinanze del dispositivo acceso. Il campo
magnetico, infatti, potrebbe danneggiarli.
Non aprire la protezione inferiore!
Le stoviglie per cucinare dovranno trovarsi sempre al centro della zona di
calore, in modo tale che i fondi delle pentole coprano la massima area possibile
del campo elettromagnetico.
Gli studi scientifici hanno evidenziato che la cucina a induzione non costituisce è
pericolosa. Tuttavia, i portatori di pace maker dovranno mantenersi a una
distanza di almeno 60 cm dall’apparecchiatura in funzione.
Sicurezza
6 / 22 105732
IT
Uso solo sotto sorveglianza
L’apparecchiatura può essere usata solo sotto sorveglianza.
Occorre essere sempre in prossimità dell’apparecchiatura.
Personale
L’apparecchiatura non deve essere usata dalle persone (inclusi i bambini) con le
capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte oppure con l’esperienza o le
conoscenze insufficienti.
I bambini devono essere sorvegliati per assicurarsi che non giochino con
l’apparecchiatura e non la accendono.
Uso scorretto
L’uso non conforme o vietato può causare il danneggiamento
dell’apparecchiatura.
L’apparecchiatura può essere usata solo se le sue condizioni tecniche non
suscitano dubbi e permettono di farla funzionare in piena sicurezza.
L’apparecchiatura può essere usata solo se tutti gli allacci sono a norma.
L’apparecchiatura può essere usata solo se è pulita.
Usare solamente i ricambi originali. Non effettuare mai riparazioni autonome
dell'apparecchiatura.
È vietato modificare o manomettere l’apparecchiatura.
Sicurezza
105732 7 / 22
IT
1.3 Uso conforme alla destinazione
Qualsiasi uso diverso e/o non conforme alle indicazioni di cui alle presenti istruzioni
è vietato e ritenuto non conforme alla destinazione d’uso.
Il seguente uso è conforme alla destinazione:
Preparazione e riscaldamento delle pietanze con l’utilizzo di apposite
stoviglie.
1.4 Uso non conforme alla destinazione
L’utilizzo non conforme alla destinazione potrà comportare danni a persone e cose,
a causa di tensioni elettriche pericolose, fiamme e alte temperature.
L’apparecchiatura serve soltanto per effettuare le operazioni descritte nelle presenti
istruzioni.
Il seguente uso è conforme alla destinazione:
Riscaldare ambienti
Il riscaldamento liquidi o materiali infiammabili, dannosi per la salute,
soggetti a facile evaporazione o altri liquidi o materiali simili.
Informazioni generali
8 / 22 105732
IT
2 Informazioni generali
2.1 Responsabilità e garanzia
Tutte le informazioni e indicazioni contenute nelle presenti istruzioni per l’uso sono
state elencate considerando le leggi vigenti, le conoscenze attuali in materia di
costruzioni, le nozioni ingegneristiche, le nostre conoscenze e la nostra esperienza
pluriennale. In caso di ordinazioni per modelli speciali o opzioni extra, nonché in
caso di applicazione delle recenti cognizioni tecniche, in alcune circostanze la
presente apparecchiatura può non essere conforme alle presenti indicazioni e ai
numerosi disegni contenuti nelle istruzioni per l’uso.
Il fabbricante non risponderà in alcun modo dei danni e dei malfunzionamenti dovuti
a:
mancato rispetto delle indicazioni,
uso non conforme alla destinazione,
introduzione di modifiche tecniche da parte dell'utente,
uso di pezzi di ricambio non ammissibili.
Ci riserviamo il diritto di apportare modifiche tecniche al prodotto, con l'obiettivo di
migliorare le proprietà del prodotto e di renderlo più efficiente.
2.2 Tutela dei diritti d’autore
Le presenti istruzioni per l’uso e i testi in esse contenuti, le foto e gli altri elementi,
sono tutelati dai diritti d'autore. Senza il consenso scritto del fabbricante, si fa
divieto di riprodurre il testo delle istruzioni per l'uso in qualsiasi forma e in qualsiasi
modo (frammenti compresi) e di utilizzare e/o trasmettere il suo contenuto a terzi.
Le violazioni del divieto di cui sopra comporteranno la necessità di versare un
risarcimento. Ci riserviamo il diritto di presentare ulteriori rivendicazioni.
2.3 Dichiarazione di conformità
L’apparecchiatura rispetta le norme attualmente vigenti e le direttive dell'Unione
Europea. Quanto detto è confermato nella Dichiarazione di Conformità CE. In caso
di necessità, saremo lieti di inviarvi la Dichiarazione di Conformità corrispondente.
Trasporto, imballaggio e stoccaggio
105732 9 / 22
IT
3 Trasporto, imballaggio e stoccaggio
3.1 Controllo della consegna
Quando la consegna giungerà a destinazione, sarà necessario accertarsi
tempestivamente della sua completezza e dell'assenza di danni arrecati nel corso
del trasporto. Qualora vengano rilevati danni visibili dovuti al trasporto, il cliente
dovrà rifiutarsi di prendere in consegna l'apparecchiatura o effettuare una presa in
consegna condizionale. Sui documenti di trasporto / lettera di vettura del corriere
sarà necessario indicare il tipo di danno rilevato e presentare un reclamo. I danni
rilevati andranno segnalati subito dopo la loro rilevazione, poiché le richieste di
rimborso dovranno essere segnalate entro i termini vigenti.
In caso di mancanza di elementi o accessori occorre contattare il nostro Servizio
Clienti.
3.2 Imballaggio
Si prega di non gettare la confezione in cartone. Essa, infatti, può rivelarsi
necessaria per conservare il dispositivo in caso di trasloco o spedizione
dell'apparecchiatura al nostro centro assistenza qualora si rilevino danni.
L’imballaggio e i vari elementi sono realizzati con materiali riciclabili. In particolare,
tali elementi sono: pellicole e sacchi in plastica, confezione in cartone.
Durante lo smaltimento dell'imballaggio, rispettare le norme vigenti in un dato
paese. I materiali di imballaggio riutilizzabili dovranno essere riciclati.
3.3 Stoccaggio
La confezione dovrà restare chiusa fino al momento dell’installazione
dell'apparecchiatura. Durante lo stoccaggio, attenersi alle indicazioni riportate
sull’esterno, relative al posizionamento e al magazzinaggio. La confezione potrà
essere conservata solo nelle seguenti condizioni:
in ambienti chiusi
in ambiente asciutto e privo di polveri
lontano da agenti aggressivi
al riparo dalla luce solare
in un luogo protetto da urti.
In caso di immagazzinamento prolungato (oltre 3 mesi), occorre regolarmente
controllare le condizioni di tutti gli elementi e dell’imballo. Se necessario, l’imballo
deve essere sostituito con uno nuovo.
Dati tecnici
10 / 22 105732
IT
4 Dati tecnici
4.1 Dati tecnici
Nome:
Wok a induzione IW 35 PRO-2
Numero dell’articolo:
105732
Materiale:
acciaio inossidabile
Materiale della conca di cottura:
SCHOTT CERAN ®
Diametro della conca di cottura in mm:
260
Potenza della zona di cottura in Watt:
3500
Numero di livelli di potenza:
10
Intervallo di temperatura da a in °C:
60 - 240
Numero di livelli di temperatura:
10
Intervalli di impostazione della
temperatura in °C:
20
Impostazioni del tempo da a in min.:
1 - 180
Intervalli di impostazione del tempo in
min.:
1
Potenza di collegamento:
3,5 kW | 230 V | 50/60 Hz
Dimensioni (larg. x prof. x alt.) in mm:
355 x 435 x 165
Peso in kg:
7,85
Ci si riserva il diritto di apportare modifiche tecniche!
Dati tecnici
105732 11 / 22
IT
Versione / caratteristiche
Allacciamento dell’apparecchio: pronto ad essere allacciato
Tipo di zone di cottura: a induzione
Controllo: elettronico, touch
Regolazione: potenza, temperatura, tempo
Riconoscimento pentola
Display digitale
Protezione anti-surriscaldamento
Interruttore ON/OFF
Piedi regolabili in altezza: 10 mm
Spia di controllo: ON/OFF, potenza, temperatura, tempo
2 ventilatori con filtro antigrasso
4.2 Funzioni dell’apparecchiatura
Il wok a induzione trasportabile con 3500 Watt e 10 livelli di potenza vi offre la
possibilità di preparare o mantenere in caldo la pietanza desiderata, utilizzando la
potenza, la temperatura e il tempo selezionati, nonché le pentole appropriate. I
parametri necessari possono essere facilmente regolati tramite un pannello di
controllo touch con display digitale.
Dati tecnici
12 / 22 105732
IT
4.3 Elenco dei componenti dell'apparecchiatura
Fig. 1
1. Conca di cottura
2. Corpo esterno
3. Piedi (4x)
4. Filtro antigrasso
5. Pannello di controllo
Filtro antigrasso
Il wok a induzione è dotato di un filtro
antigrasso. Esso si trova sul fondo
dell’apparecchio.
Il filtro antigrasso deve proteggere dalla
penetrazione all’interno del corpo esterno
dello sporco e del grasso aspirati dal
ventilatore insieme all’aria.
Il filtro antigrasso può essere facilmente
smontato e lavato in lavastoviglie.
Fig. 2
ATTENZIONE!
Durante il funzionamento, sull’apparecchio deve essere correttamente
installato il filtro antigrasso.
Installazione e uso
105732 13 / 22
IT
5 Installazione e uso
5.1 Installazione
Rimozione dell’imballo / installazione
Aprire l’imballo, rimuovere tutti i suoi elementi esterni e interni, nonché le
protezioni per il trasporto.
PRUDENZA!
Pericolo di soffocamento!
I bambini non devono giocare con l’imballaggio (sacchetti di plastica,
elementi di polistirolo).
Se l’apparecchiatura è stata messa in sicurezza con la pellicola, rimuoverla. La
pellicola andrà staccata lentamente, in modo da non lasciare residui di colla.
Eventuali residui di colla andranno rimossi con un solvente adeguato.
Fare attenzione a non danneggiare la targhetta dati o le espressioni di
avvertimento.
Non collocare mai l’apparecchiatura in un ambiente umido o bagnato.
L’apparecchiatura deve essere collocata in modo tale da poterla scollegare in
modo facile e veloce se necessario.
L’apparecchiatura deve essere collocata sulle seguenti superfici:
uniforme, con portata adeguata, resistente all’acqua, asciutta e
resistente ad alte temperature
abbastanza grande da non ostacolare il lavoro
facilmente accessibile
con una buona ventilazione.
Garantire la distanza minima dai bordi del tavolo. L’apparecchiatura può
ribaltarsi e cadere.
Non montare l’apparecchiatura nei pressi di dispositivi o di oggetti sensibili
all'azione dei campi elettromagnetici (ad es. radio, televisori ecc.).
Mantenere una distanza minima di 5-10 cm dalle pareti o da altri oggetti.
Installazione e uso
14 / 22 105732
IT
Collegamento alla rete elettrica
Verificare che i dati tecnici dell'apparecchiatura (vedi targhetta nominale) siano
conformi ai dati della rete elettrica locale.
L’apparecchiatura deve essere collegata ad una presa singola con messa a
terra. Non collegare il dispositivo a una presa multipla.
Il cavo di collegamento deve essere sistemato in modo tale da non poterlo
calpestare o inciampare.
Non usare l’apparecchiatura con un timer o un telecomando esterno.
5.2 Uso
Metodo di funzionamento delle zone di calore
Nelle piastre scaldavivande a induzione, la tensione elettrica è applicata alla bobina
conduttiva sotto al vetro. Ciò causa la comparsa dei un campo magnetico che,
come effetto fisico, riscalda direttamente il fondo della stoviglia.
Ciò garantisce un risparmio di tempo ed energia. Infatti, in questo caso, al contrario
di quanto accade nelle cucine tradizionali, il riscaldamento non comincia dalla
resistenza e dalla zona di calore in vetro.
Un altro vantaggio è costituito dal tempo molto ridotto di cottura (grazie alle
proprietà tecniche descritte).
Come se ciò non bastasse, l’afflusso di calore varia con ogni modifica
dell'impostazione e può essere regolato con precisione. La piastra a induzione
reagisce alle variazioni delle impostazioni con la stessa velocità della cucina a gas,
poiché l'energia giunge immediatamente alla pentola, senza necessità di
cominciare dal riscaldamento di altri materiali.
La tecnologia a induzione unisce la velocità di reazione al pregio principale
garantito dalla corrente, ossia la precisa regolazione dell'afflusso di calore.
Installazione e uso
105732 15 / 22
IT
Pentolame di cottura adatto
Il fornello a induzione per wok richiede l’utilizzo esclusivo delle padelle rotonde wok
realizzate in acciaio, in acciaio inossidabile o in altro materiale, se contrassegnato
come adatto all’induzione (vedere la descrizione del pentolame).
NOTA BENE!
Per garantire il funzionamento corretto, la padella wok deve avere un
fondo magnetico: il magnete ad essa applicato deve attaccarsi.
Se il fornello a induzione per wok si discosta troppo dal pentolame magnetizzante,
ciò comporta un calo di potenza e può anche pregiudicare l’attivazione della
protezione contro il surriscaldamento. Per questo motivo, non utilizzare il pentolame
in alluminio, rame o non metallico.
Vi raccomandiamo la padella wok della Bartscher, art. n.: 105981.
acciaio inossidabile
manico termoisolante: manici ai lati
opposti
Capacità: 6 litri
Dimensioni: (Ø 360 mm | alt. 110
mm)
(altezza insieme al coperchio 215
mm)
Peso: 2,85 kg
In dotazione coperchio in acciaio
inossidabile
Fig. 3
Installazione e uso
16 / 22 105732
IT
Prima dell’uso
1. Prima del primo uso, pulire l’apparecchio come da indicazioni di cui alla sezione
6 “Pulizia”.
2. Asciugare accuratamente l’apparecchio.
3. Installare il filtro antigrasso sul fondo dell’apparecchio.
4. Sistemare sulla conca di cottura un’adeguata padella wok con la pietanza da
preparare.
5. Impostare come da indicazioni sotto riportate.
Elementi di controllo / messaggi visualizzati
Fig. 4
1. Display digitale
2. Tasto per ridurre la potenza, la
temperatura, il tempo
3. Tasto per aumentare la potenza, la
temperatura, il tempo
4. Tasto per impostare il tempo
5. Tasto per impostare la temperatura
6. Tasto per impostare la potenza
7. Spia di controllo LED ON/Stand-by
8. Tasto ON/OFF
9. Spia di controllo LED del tempo
10. Spia di controllo LED della
temperatura
11. Spia di controllo LED della potenza
Installazione e uso
105732 17 / 22
IT
Accensione dell’apparecchio
1. Collegare l’apparecchio alla rete elettrica.
Viene emesso un segnale acustico e lampeggia la spia di controllo LED ON/Stand-
by.
A questo punto l’apparecchio è impostato in modalità Stand-by.
2. Premere il tasto ON/OFF per spegnere l’apparecchio.
Si illuminano le spie di controllo LED ON/Stand-by e di potenza ( ).
Impostazioni
Potenza
Dopo aver premuto il tasto ON/OFF si illumina la spia di controllo LED di
potenza. Sul display digitale compare il livello di potenza impostata in fabbrica “5” e
l’apparecchio si accende.
La spia LED ON/Stand-by resta accesa con luce continua.
NOTA BENE!
Se entro 30 secondi dalla pressione del tasto ON/OFF non vengono
effettuate ulteriori impostazioni, l’apparecchio passa automaticamente alla
modalità Stand-by.
I tasti di selezione o permettono di modificare in ogni momento
l’impostazione nell’intervallo (500 W - 3500 W). Il livello di potenza 1
corrisponde al consumo di 500 W, e il livello di potenza 10 corrisponde al consumo
di 3500 W.
Il livello di potenza selezionato sarà visualizzato sul display digitale.
Temperatura
1. Per passare alla modalità di temperatura, premere il tasto di impostazione della
temperatura .
Si accende la spia di controllo LED della temperatura .
Sul display digitale compare la temperatura impostata in fabbrica “120 °C”.
Con i tasti di selezione o in ogni momento è possibile cambiare le
impostazioni da 60 °C a 240 °C. Sono possibili le seguenti impostazioni:
60, 80, 100, 120, 140, 160, 180, 200, 220 e 240°C.
Installazione e uso
18 / 22 105732
IT
L’apparecchio inizia a riscaldare la pietanza e infine mantiene la temperatura
impostata. In questo caso la potenza viene regolata automaticamente.
NOTA BENE!
Se l’apparecchio è messo in funzione senza il pentolame o se il pentolame
viene rimosso dalla zona di cottura durante il suo funzionamento, viene
emesso un segnale acustico ricorrente e l’apparecchio si spegne dopo
circa 30 secondi.
Sul display digitale viene visualizzato il messaggio di errore “E0”.
Impostazione del tempo
1. Dopo aver selezionato la modalità di funzionamento (modalità di potenza o
modalità di temperatura), premere di il tasto .
Sul display digitale viene visualizzato “0“.
Si accende la spia di controllo LED del tempo impostato .
Con i tasti di selezione o è possibile impostare il tempo di trattamento
termico a intervalli di 1 minuto nel campo fino a 30 minuti e successivamente, a
intervalli di 10 minuti (al massimo fino a 180 minuti).
I tempo viene contato a ritroso a intervalli di un minuto e dopo alcuni secondi il
display digitale ritorna ai messaggi precedenti (viene visualizzata la potenza o la
temperatura).
Per controllare il tempo di cottura rimanente, premere di nuovo il tasto .
Allo scadere del tempo impostato viene emesso un segnale acustico e
l’apparecchio passa automaticamente alla modalità Stand-by.
Dopo lo spegnimento, per un certo periodo, i ventilatori continuano a funzionare per
raffreddare i circuiti elettronici, dopodiché si spengono.
2. Per interrompere il funzionamento del temporizzatore prima dello scadere del
tempo impostato, premere il tasto ON/OFF. .
3. Premere nuovamente il tasto per riavviare l’apparecchio.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

Bartscher 105732 Istruzioni per l'uso

Tipo
Istruzioni per l'uso