Vango Blade 100 Pitching Instructions

Tipo
Pitching Instructions

Questo manuale è adatto anche per

TENT PITCHING INSTRUCTIONS BLADE (EN)
Inner First Pitching
1. Assemble the pole.
2. Open inner on ground and position in desired direction.
3. Locate pole sleeve on inner and insert pole.
4. Insert the end of pole into corresponding eyelet at rear of tent.
5. Push pole into an arch from front of tent and insert pole into corresponding eyelet on pole anchor strap.
6. Tighten the pole tension adjuster at front of tent.
7. Peg out the anchor straps at the ends of the pole.
8. Peg out the inner corners.
Flysheet
1. Open out flysheet and position so that the doorway on the inner fly line up.
2. Attach the 2 hook and loop straps around the pole. 1, at the top of the door way, and 1 above the rear vent.
3. Connect the toggles on the sides of the inner tent to their corresponding tab on the inside of the flysheet.
4. Clip the buckles on the flysheet, into their corresponding buckles on the inner at the ends of the pole.
5. Tighten up the tension straps.
6. Place the elastic pegging points on the flysheet around the pegs used for the inner tent corners. Replace pegs if necessary to tension
flysheet.
7. Peg out ALL guy lines.
……………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………
AUFBAUANLEITUNG BLADE (DE)
Innenzelt-zuerst-Aufbau
1. Stecken Sie die Stange zusammen.
2. Breiten Sie das Innenzelt auf dem Boden aus und positionieren Sie es in der gewünschten Richtung.
3. Finden Sie die Stangenhülle am Innenzelt und führen Sie die Stange ein.
4. Setzen Sie das Stangenende in die passende Öse an der hinteren Seite des Zelts ein.
5. Drücken Sie die Stange gewölbeförmig von der Vorderseite des Zelts aus hoch und setzen Sie die Stange in die passende Öse in der
Verankerungsschnur der Stange ein.
6. Ziehen Sie den Spannsteller an der Vorderseite des Zelts an.
7. Stecken Sie die Verankerungsschnüre am Ende der Stangen aus.
8. Stecken Sie die inneren Ecken aus.
Außenzelt
1. Breiten und positionieren Sie das Überdach so aus, dass die Türöffnung und die Innenseite des Überdachs übereinstimmen.
2. Befestigen Sie die 2 Klettbänder um die Stange herum. 1 oben an der Türöffnung und 1 über der hinteren Lüftungsöffnung.
3. Verbinden Sie die Schnüre an den Seiten des Innenzelts mit den passenden Laschen im Inneren des Überdachs.
4. Klippen Sie die Blitzverschlüsse am Überdach fest, in die entsprechenden Blitzverschlüsse im Inneren am Ende der Stangen.
5. Spannen Sie die Spannungsbänder.
6. Bringen Sie die elastischen Befestigungspunkte am Überdach um die für die inneren Zeltecken benutzten Heringe herum an. Versetzen
sie Heringe, falls dies zum Spannen des Überdachs notwendig ist.
7. Spannen Sie ALLE Spannseile.
……………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………
INSTRUCTIONS DE MONTAGE BLADE (FR)
Montage en commençant par la tente intérieure
1. Assembler l'arceau.
2. Ouvrir l'intérieur sur le sol et positionner dans la direction voulue
3. Placer le fourreau d'arceau à l'intérieur et y insérer l'arceau.
4. Insérer l'extrémité de l'arceau à l'intérieur de l'oeillet correspondant, à l'arrière de la tente.
5. Pousser l'arceau à l'intérieur d'une arche, depuis l'avant de la tente, et insérer l'arceau dans l'oeillet correspondant, sur la bande
d'ancrage de l'arceau.
6. Resserrer l'ajusteur de tension, à l'avant de la tente.
7. Attacher les bandes d'ancrage aux extrémités de l'arceau.
8. Attacher les coins de l'intérieur.
Double Toit
1. Ouvrir le double toit et le positionner, afin que la porte intérieure et la porte du double toit soient alignées.
2. Attacher les 2 sangles avec crochet et boucle autour de l'arceau. 1, au sommet de la porte, et 1 au-dessus de la fente d'aération arrière.
3. Relier les chevilles, sur les côtés de la tente intérieure, à leurs attaches respectives, à l'intérieur du double toit.
4. Clipper les boucles sur le double toit, sur leurs boucles respectives à l'intérieur, aux extrémités de l'arceau.
5. Resserrer et remonter les sangles de tension.
6. Placer les points de fixation élastiques sur le double toit, autour des piquets utilisés pour les coins de la tente intérieure. Replacer les
piquets, si nécessaire, pour assurer la bonne tension du double toit.
7. Attacher TOUTES les cordes de tension.
…………………………………………………………………………………………………………………………….……………………………………………………………………………
ISTRUZIONI PER IL MONTAGGIO BLADE (IT)
Primo fissaggio interno
1. Montare il paletto.
2. Aprire la camera interna al suolo e posizionarla nella direzione richiesta.
3. Individuare il manicotto del paletto sulla camera interna e inserirvi il
paletto.
4. Inserire l'estremità del paletto nell'occhiello corrispondente sul retro della tenda.
5. Arcuare il paletto spingendo dal davanti della tenda e inserire il paletto nell'occhiello corrispondente della cinghia di ancoraggio del
paletto.
6. Stringere il regolatore della tensione del paletto sul davanti della tenda.
7. Fissare con picchetti le cinghie di ancoraggio alle estremità del paletto.
8. Fissare con picchetti gli angoli della camera interna.
Telo esterno
1. Aprire il telo esterno e posizionarlo in modo che l'ingresso dell'interno e quello del telo esterno siano allineati.
2. Fissare le 2 cinghie con il velcro attorno al paletto. 1 sopra alla porta e 1 sopra la presa d'aria posteriore.
3. Collegare le olivette sui lati della camera interna della tenda con le linguette corrispondenti sull'interno del telo esterno.
4. Agganciare le fibbie sul telo esterno alle fibbie corrispondenti sull'interno all'estremità del paletto.
5. Stringere le cinghie di tensione.
6. Posizionare i punti di fissaggio elastici del telo esterno attorno ai picchetti usati per gli angoli della camera interna della tenda. Spostare
i picchetti se necessario per mettere in tensione il telo esterno.
7. Fissare TUTTI i tiranti.
……………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………
OPZETINSTRUCTIE BLADE (NL)
Binnenste Eerst Opzetten
1. Zet de stok in elkaar.
2. Open de binnentent op de grond en positioneer in gewenste richting.
3. Lokaliseer de stoksleuf aan de binnentent en steek de stok er door.
4. Steek het einde van de stok in het overeenkomende oogje aan de achterkant van de tent.
5. Duw de stuk vanaf de voorkant van de tent in een boog en steek het uiteinde in het overeenkomende oogje aan het ankerpunt.
6. Span de stok spanning regelaar aan de voorkant van de tent.
7. Zet de ankerpunten aan het einde van de stok vast met haringen.
8. Zet de binnenste hoeken vast met haringen.
Buitentent
1. Open de buitentent en positioneer zodat de deuren overeenkomen.
2. Bevestig de 2 haak en lus banden rond de stok. 1, boven de deur, en 1 boven het ventilatierooster aan de achterkant.
3. Verbind de knevels aan de zijkanten van de binnentent aan hun overeenkomende punten aan de binnenkant van de buitentent.
4. Clip de gespen op de buitentent aan de overeenkomende gespen aan de binnentent aan de uiteinden van de stok.
5. Span de spanbanden.
6. Plaats de elastische haringpunten aan de buitentent rond de haringen die gebruikt worden voor de hoeken van de binnentent. Vervang
de haringen indien nodig om de buitentent strak te spannen.
7. Zet ALLE spanbanden vast.
…………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………
NÁVOD KE STAVBĚ BLADE (CS)
První se staví ložnice
1. Poskládejte tyčky.
2. Roztáhněte vnitřní část na zemi a umístěte v požadovaném směru.
3. Najděte tunýlky na vnitřní části stanu a vsuňte tyče.
4. Vsuňte konec tyče do odpovídajícího očka na zadní straně stanu.
5. Zepředu stanu ohněte tyč do oblouku a zapíchněte tyč do odpovídajícího očka na popruhu tyče.
6. Utáhněte seřizovač napínací tyče v přední části stanu.
7. Zakolíkujte popruhy na koncích tyče.
8. Zakolíkujte vnitřní rohy.
Tropiko
1. Rozšiřte tropiko a umístěte tak, aby vchod na vnitřní straně tropika byl seřazen.
2. Zapněte dva řemínky pomocí háčku na smyčku okolo tyče. 1 nad vchodem a 1 nad nad zadním větracím otvorem.
3. Spojte kolíčky na stranách vnitřního stanu s korespondujícími štítky na vnitřní straně tropika.
4. Sepněte přezky na tropiku s korespondujícími přezkami na vnitřku stanu na koncích tyčí.
5. Zatáhněte popruhy.
6. Umístěte elastické kolíkovací body na tropiko okolo háčků používaného pro rohy vnitřního stanu. Vyměňte háčky, v případě potřeby,
aby tropiko bylo napnuté.
7. Přikolíkujte VŠECHNY napínací šňůry
………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Vango Blade 100 Pitching Instructions

Tipo
Pitching Instructions
Questo manuale è adatto anche per

in altre lingue