iGuzzini QY59 Guida d'installazione

Tipo
Guida d'installazione

Questo manuale è adatto anche per

1
DIREZIONE DA ILLUMINARE
DIRECTION OF LIGHT
DIRECTION DEVANT ÊTRE ÉCLAIRÉE
BELEUCHTUNGSRICHTUNG
TE VERLICHTEN RICHTING
DIRECCIÓN POR ILUMINAR
RETNING, DER SKAL OPLYSES
LYSRETNING
RIKTNING OM SKA BELYSAS
2.510.241.06
IS16032/07
LASER
FRAME
ATTENZIONE:
LA SICUREZZA DELL'APPARECCHIO E' GARANTITA SOLO CON L'USO APPROPRIATO
DELLE SEGUENTI ISTRUZIONI; PERTANTO E' NECESSARIO CONSERVARLE.
WARNING:
THE SAFETY OF THIS FIXTURE IS GUARANTEED ONLY IF YOU COMPLY WITH
THESE INSTRUCTIONS; REMEMBER TO CONSERVE IN A SAFE PLACE.
ATTENTION:
LA SECUTIE DE L'APPAREIL N'EST GARANTIE QU'EN CAS D'UTILISATION CORRECTE
DES INSTRUCTIONS SUIVANTES; IL FAUT PAR CONSEQUENT LES CONSERVER.
ACHTUNG:
DIE SICHERHEIT DES GERÄTES WIRD NUR DURCH SACHGEMÄSSE BEFOLGUNG
NACHSTEHENDER ANWEISUNGEN GEWÄHRLEISTET; IHRE AUFBEWAHRUNG IST
DESHALB SEHR WICHTIG.
OPGELET:
DE VEILIGHEID VAN DI ATOESTEL IS SLECHTS DAN GEGARANDEERD ALS INDIEN
DE VOLGENDE INSTRUCTIES STRIKT WORDEN TOEGEPAST: DAAROM MOET MEN
ZE OOK BEWAREN.
ATENCION:
LA SEGURIDAD DEL APARATO SE GARANTIZA SOLO CUMPLIENDO CUIDADOSAMEN-
TE LAS SIGUIENTES INSTRUCCIONES; POR ELLO, ES NECESARIO CONSERVARLAS.
BEMÆRK:
SIKKERHEDEN VED BRUG AF ARMATURET KAN KUN GARANTERES, HVIS DISSE
ANVISNINGER FØLGES; SØRG DERFOR FOR AT GEMME DEM.
ADVARSEL:
SIKKERHETEN TIL DETTE APPARATET GARANTERES KUN HVIS DU OVERHOLDER
DISSE INSTRUKSJONENE; HUSK Å OPPBEVARE DEM PÅ ET TRYGT STED.
OBSERVERA!
UTRUSTNINGENS SÄKERHET KAN ENDAST GARANTERAS OM DESSA ANVISNINGAR
RESPEKTERAS I DETALJ. SPARA DÄRFÖR DESSA ANVISNINGAR FÖR FRAMTIDA
KONSULTATION.
ВНИМАНИЕ:
МЫ ГАРАНТИРУЕМ БЕЗОПАСНУЮ ЭКСПЛУАТАЦИЮ ИЗДЕЛИЯ ТОЛЬКО ПРИ
СОБЛЮДЕНИИ СЛЕДУЮЩИХ ИНСТРУКЦИЙ; С ЭТОЙ ЦЕЛЬЮ НЕОБХОДИМО
СОХРАНИТЬ ДАННУЮ БРОШЮРУ.
警告
为确保该装置安全,请遵守操作指示;并于安全场所放置。
IT
EN
FR
DE
NL
ES
DA
NO
SV
RU
ZH
OK
NO
N.B.: DURANTE L'INSTALLAZIONE DEL SISTEMA RISPETTARE SCRUPOLOSAMENTE
LE NORME IMPIANTISTICHE VIGENTI.
N.B.: WHEN INSTALLING THE SYSTEM, STRICTLY COMPLY WITH ALL REGULATIONS
ON INSTALLATION IN FORCE.
N.B.: LORS DE L'INSTALLATION DU SYSTÈME VEUILLEZ RESPECTER RIGOUREUSE-
MENT LES NORMES EN VIGUEUR EN LA MATIÈRE.
NB: BEACHTEN SIE BEI DER INSTALLATION DES SYSTEMS GEWISSENHAFT DIE
GÜLTIGEN BESTIMMUNGEN BEZÜGLICH DER ANLAGENTECHNIK.
N.B.: BIJ HET INSTALLEREN VAN HET SYSTEEM MOET U DE GELDEN DE INSTALLA-
TIENORMEN STRIKT NALEVEN.
N.B.: DURANTE LA INSTALACIÓN DEL SISTEMA RESPETAR E SCRUPULOSAMENTE
LAS NORMAS DE INSTALACIÓN VIGENTES.
N.B.: UNDER INSTALLATION AF SYSTEMET SKAL MAN NØJE OVERHOLDE DE GÆL-
DENDE REGLER FOR DISSE ANLÆG.
N.B.: VED INSTALLASJON AV SYSTEMET SKAL ALLE FORSKRIFTER OM INSTALLASJON
SOM GJELDER FØLGES STRENGT.
OBS! UNDER INSTALLATIONEN AV SYSTEMET SKA INSTALLATIONSFÖRESKRIFTERNA
RESPEKTERAS I DETALJ.
ПРИМЕЧАНИЕ: В ПРОЦЕССЕ МОНТАЖА СИСТЕМЫ СТРОГО СОБЛЮДАЙТЕ
НАЦИОНАЛЬНЫЕ ДЕЙСТВУЮЩИЕ НОРМАТИВЫ ПО ЭЛЕКТРОПРОВОДКЕ.
注意:在安装 系统时请谨守设备的安装规定。
FIXED
ADJUSTABLE
WALL WASHER
IT
EN
FR
DE
NL
ES
DA
NO
SV
RU
ZH
OK
OK
IT
EN
FR
DE
NL
ES
DA
NO
SV
RU
ZH
Per le posizioni di installazione, attenersi a quelle illustrate, eventualmente contattare
la iGuzzini.
All installation positions must comply with those illustrated. In the event of any doubt,
contact iGuzzini.
Pour les positions d’installation, se conformer aux positions illustrées ; contacter la
société iGuzzini en cas de nécessité
Für die Einbaupositionen die Abbildungen beachten. Eventuell iGuzzini kontaktieren.
Houd u voor de installatieposities aan degene die zijn weergegeven. Neem eventueel
contact op met iGuzzini
Respetar las posiciones de instalación ilustradas y, en caso de duda, contactar con iGuzzini
For installationspositioner skal man holde sig til de viste, og eventuelt kontakte iGuzzini
For installasjonsplasseringene henviser vi til illustrasjonene, eller ta eventuelt kontakt
med iGuzzini
Följ de angivna positionerna för installationen. Kontakta vid behov iGuzzini
При выборе положения для монтажа следует обратиться к проиллюстрированным
либо обратиться в компанию iGuzzini
安装位置请参考图示,必要时也可联系iGuzzini
IT
EN
FR
DE
NL
ES
DA
NO
SV
RU
ZH
N.B.: Apparecchi non idonei ad essere coperti di materiale termicamente isolante
N.B.: Fixtures not suitable to be covered in thermally-insulating material.
N.B.: Appareils ne pouvant pas être couverts de matériau d’isolation thermique
N.B.: Geräte nicht geeignet, um mit wärmeisolierendem Material abgedeckt zu werden
N.B.: Deze apparaten zijn niet geschikt om te worden bedekt met thermisch isolerend
materiaal
NOTA: Aparatos no aptos para ser cubiertos de material térmicamente aislante
N.B.: Armarturerne må ikke dækkes af varmeisolerende materiale.
N.B.: Apparatene passer ikke til å dekkes av termoisolerende materialer.
OBS! Utrustningen får inte täckas över med värmeisolerande material
Внимание: Приборы непригодны для покрытия термоизоляционным
материалом.
灯具不适宜用隔热材料加以覆盖。
A
B
A
B
A
A 1/2
800 1000
A 1/2
SUGGERITO
SUGGESTED
SUGGESTION
EMPFOHLEN
AANBEVOLEN
SUGERIDO
FORESLÅET
FORSLAG
FÖRESLAGEN
Рекомендуемая
дистанция
mm
MAX
mm
WALL WASHER VERSION
art. QY62 - QY63 - QY64
38 mm
2
ART.
PC41 - PC42 - PC73
IT
EN
FR
DE
NL
ES
DA
NO
SV
RU
CN
Le prestazioni e la sicurezza dell’apparecchio sono garantite soltanto per oscillazioni
della corrente del ±5% rispetto al valore nominale.
La conformità alla norma è garantita soltanto utilizzando trasformatori iGuzzini (art.:
PC41 - PC42 - PC66 - PC67) . Nel caso di utilizzo di driver diversi, per tutte le informa-
zioni tecniche aggiuntive, contattare la iGuzzini
The performance level and safety of the lighting xture are only guaranteed for oscillations
of ±5% in the current, in relation to the nominal value.
Conformity with the standard is guaranteed only if either iGuzzini transformers (item code
PC41 - PC42 - PC66 - PC67). When using other drivers, contact iGuzzini for any additional
technical information
Les performances et la sécurité de l'appareil ne sont assurées que pour des oscillations de
courant de ±5% par rapport à la valeur nominale.
La conformité à la norme n'est assurée qu'en cas d'utilisation de transformateurs iGuzzini
(réf. : PC41 - PC42 - PC66 - PC67). Si vous utilisez des drivers diérents, pour toute
information technique supplémentaire, veuillez contacter iGuzzini
Die Leistungen und die Sicherheit des Geräts sind nur für vom Vorschaltgerät abgehende
Spannungsschwankungen von ± 5% in Bezug auf den Nennwert gewährleistet.
Die Übereinstimmung mit den Vorschriften ist nur bei Verwendung von iGuzzini-Transfor-
matoren (Art.: PC41 - PC42 - PC66 - PC67). Werden andere Treiber verwendet, ist für
sämtliche zusätzlichen technischen Informationen iGuzzini zu Rate zu ziehen.
De prestaties en de veiligheid van het apparaat zijn alleen gegarandeerd voor spanningsva-
riaties van ± 5% ten opzichte van de nominale waarde.
De conformiteit aan de norm wordt alleen gegarandeerd als u iGuzzini voorschakelapparaten
gebruikt (art.: PC41 - PC42 - PC66 - PC67).En caso de utilización de drivers diferentes, para
conocer la información técnica adicional ponerse en contacto con iGuzzini
Las prestaciones y la seguridad del aparato están garantizada solamente con oscilaciones
de la corriente del ±5% respecto al valor nominal.
La conformidad a la norma se garantiza solamente con el uso de transformadores iGuzzini
(art. PC41 - PC42 - PC66 - PC67).
Voor het gebruik van andere drivers dient u contact op te nemen met iGuzzini voor alle
verdere technische informatie
Armaturets ydelse og sikkerhed kan kun garanteres ved strømudsving på ±5% i forhold
til den nominelle værdi.
Opfyldelse af reglerne garanteres kun ved brug af transformatorer fra iGuzzini (art.: PC41
- PC42 - PC66 - PC67). Hvis du anvender forskellige drivere, bedes du kontakte iGuzzini
for alle de øvrige tekniske informationer
Ytelsesnivået og sikkerheten til lysarmaturen kan kun garanteres for svingninger på ±5 %
i strømmen, i forhold til nominell verdi.
Overhold av standarden garanteres kun hvis enten iGuzzini-transformere (art. PC41 -
PC42 - PC66 - PC67). Ved bruk av forskjellige drivere, ta kontakt med iGuzzini for all
ekstra teknisk informasjon
Utrustningens prestanda och säkerhet garanteras endast vid en strömoscillation på ± 5%
i förhållande till nominellt värde.
Överensstämmelse med standard garanteras endast genom att använda transformatorer
av typ iGuzzini (art.: PC41 - PC42 - PC66 - PC67). Vid användning av andra drivenheter
ber vi att ni kontaktar iGuzzini för vidare teknisk information
Эксплуатационные качества и безопасность прибора гарантируются только при
колебаниях тока ±5% от номинального значения.
Соответствие нормативу гарантируется только при использовании трансформаторов
iGuzzini (арт. PC41 - PC42 - PC66 - PC67). Для получения необходимой технической
информации при использовании других драйверов свяжитесь с компанией iGuzzini.
只有在电流的额定值±5%的情况,才可以保证装置的使用性能及安全性
只有在使用iGuzzini 的供电器 (PC41 - PC42 - PC66 - PC67 号产品). 如果使用其他驱动
器,请联系iGuzzini公司了解所有其他技术信息。
ART. S
mm
A
mm
C
mm
D
mm
+ 2
- 0
QY50 - QY51 - QY52 - QY53
QY54 - QY55 - QY56 - QY57
QY58 - QY59 - QY60 - QY61
QY62 - QY63 - QY64
300 250 180
38
Ø
PC41
PC42
PC73
IP43
IP20
S
H
min
IP40IP20 S
H
min
C
D
50
mm 50
mm 50
mm
C
D
50
mm 50
mm 50
mm
α
ART.
QY56 - QY57 - QY58
QY59 - QY60 - QY61 24°
1÷25
ART.
PC41 - PC42 - PC66 - PC67 - PC73
α
Hmin
mm
ART.
S
mm
A
mm
C
mm
D
mm
+ 2
- 0
QY50 - QY51 - QY52 - QY53
QY54 - QY55 - QY56 - QY57
QY58 - QY59 - QY60 - QY61
QY62 - QY63 - QY64
160 160 100
Ø
38
PC41
PC42
PC66
PC67
PC73
1÷25
ØA
S
ØA
S
Hmin
mm
UP - HIGH
ØAØA
ART.
PC66 - PC67
NO
3
X (mm) Y
(mm)
D
(mm)
PRI
S max (mm2)
Y
mm
D
mm
0,75÷1,5 8,5÷9,5 3 ÷ 8
/
0,5 ÷ 1,5
3 ÷ 8
8 ÷ 9
15
8,5÷9,5
8,5÷9,5
0,2÷1,5
0,75÷1,5
X
mm
S
mm
ART. TYPE
PC41 ATON PRO
PC42
PC73
OTi DALI
10/220-240/700 NFC
PC66 PROFESSIONALE 36
1-10V
PC67 MINI JOLLY M D 20
2
Morsettiera non inclusa. L’installazione può richiedere l’intervento di personale
qualicato(Fase A).
Caratteristiche tecniche della morsettiera: - n° 2 morsetti del tipo a vite (sezione max.
2,5 mm²) - tensione di alimentazione 250V - 6A. - spellatura cavi di 8 mm.
- dispositivo idoneo per la classe seconda. - IP23
Terminal board not included. The aid of qualied personnel may be required for
installation (Phase A).
Technical features of the terminal board: - 2 terminals with a screw base (max. cross-
section 2.5 mm²) - 250 V - 6 A supply voltage. - 8 mm cable stripping length
- Device suitable for class two. - IP23
Bornier non inclus. L'installation pourrait exiger l'intervention de personnel qualié
(Phase A).
Caractéristiques techniques du bornier :
- 2 bornes à vis (section maxi 2,5 mm²) - tension d'alimentation 250V - 6A.
- dénudage des câbles de 8 mm.- dispositif approprié classe deux.- IP23
Klemmenleiste nicht enthalten. Die Installation muss gegebenenfalls von Fachkräften
durchgeführt werden (Phase A).
Technische Merkmale der Klemmenleiste:
- 2 Schraubklemmen (Querschnitt max. 2,5 mm²) - Versorgungsspannung 250V - 6A
- Kabelabisolierung 8 mm. - Für die Klasse II geeignetes Gerät. - IP23
Klemmenstrook niet inbegrepen. De installatie kan de hulp van gekwaliceerde
installateurs vereisen (Fase A).
Technische eigenschappen van de klemmenstrook:
- 2 klemmen van het schroeftype (max. diameter 2,5 mm²) - voedingsspanning 250V - 6A
- strippen kabels 8 mm.- apparaat geschikt voor de tweede klasse.- IP23
Clema de conexiones no incluida. La instalación puede necesitar la intervención de
personal calicado (Fase A).
Características técnicas de la clema de conexiones:
- n. 2 terminales de tornillo (sección máx. 2,5 mm²) - tensión de alimentación 250V - 6A
- peladura cables de 8 mm. - dispositivo idóneo para la clase segunda. - IP23
Klemkasse følger ikke med. Installation kan kræve hjælp fra en elektriker (Fase A).
Klemkassens tekniske karakteristika:
- 2 klemmer af skruetypen (maks. snit 2,5 mm²)- forsyningsspænding 250V - 6A
- skrælning af ledninger 8 mm.- egnet anordning til klasse to - IP23
Klembrett ikke inkludert. Installasjonen kan kreve inngrep av kvalisert personale
(Fase A).
Klembrettets tekniske egenskaper:
- n° 2 klemskruer av typen med skrue (maksimalt tverrsnitt 2,5 mm²) - matespenning
på 250V ~ 6A. - kabelfjerning på 8 mm.- innretning passende for annen klasse.- IP23
Kopplingsplint ingår inte. Installationen kan kräva ingrepp från en utbildad fackman
(fas A).
Kopplingsplintens tekniska egenskaper:
- 2 st. skruvklämmor (max. tvärsnitt 2,5 mm²).- Matningsspänning 250 V - 6 A.
- Kabelavskalning 8 mm.- Godkänd anordning enligt klass 2.- IP23
IT
EN
FR
DE
NL
ES
DA
NO
SV
Без клеммной колодки. Для монтажа может потребоваться вызвать
квалифицированного электрика (Фаза А).
Технические характеристики клеммной коробки:
- 2 клеммные винтовые коробки (макс. сечение 2,5 мм²)- напряжение питания 250В
- 6A. - непокрытые провода 8 мм.- соответствующее устройство для второго класса
-IP23
注意:不包括终端板。需要专业的技师进行安装。
接线排的技术特征:
-2路接线排(max.横截面2.5 mm2)-承载电压250 V – 6°.-电线端头剥线8mm.-IP23
RU
ZH
DALI
ART. PC42
ART. 1 1
CARICO DALI / DALI LOAD
CHARGE DALI
(COURANT MAXI ADMISSIBLE)
DALI-LAST
DALI VERMOGEN
CARGA DALI
DALI STRØMSTYRKE
BELASTNING FOR "DALI"
DALI-BELASTNING
МАКС. ТОК СИСТЕМЫ DALI С
РЕГУЛЯЦИЕЙ ИНТЕНСИВНОСТИ
СВЕТА
DALI 智能调光系统允许的最大电流量
INDIRIZZI DALI
DALI ADDRESSES
ADRESSES DALI
DALI-ADRESSEN
DALI ADRESSEN
DIRECCIONES DALI
DALI ADRESSER
ADRESSER TIL "DALI"
DALI-ADRESSER
ЛОГИЧЕСКИЕ АДРЕСА
СИСТЕМЫ DALI
DALI智能调光系统计算机指定控
制参数
N
L
Da
Da
Da Da Da
LN LN LN
Nprodotti
2 ÷ 11
Cablare alla rete elettrica il trasformatore solo dopo aver eettuato il collegamento ai prodotti
Wire the transformer to the electrical mains only after the connection to the products
has been carried out
N'eectuer le câblage au réseau électrique qu'après avoir eectué le raccordement
aux produits
Schließen Sie den Transformator erst nach der Verdrahtung an den Produkten am
Stromnetz an.
Cablear el transformador a la red eléctrica sólo después de conectar los productos
Verbind de transformator alleen op het elektrische net nadat u alle producten heeft
aangesloten.
Tilslut først transformatoren til strømforsyningsnettet, efter at have foretaget tilslutningen
til produkterne.
Omformeren skal kun kobles til strømnettet etter at tilkoblingen til produktene er gjennomført.
Anslut transformatorn till elnätet först efter att anslutningen till produkterna har utförts.
Подвести кабель трансформатора к электрической сети, только после соединения
с продуктами
只有连接灯具后,才可以把变压器连接到电源线上。
I
GB
F
D
E
NL
DK
N
S
RUS
CN
4
IT
EN
FR
DE
NL
ES
DA
NO
SV
RU
ZH
ART. PC67
1 2 3 54 6
DIP SWITCH
LED
+
+
L
-
-
N
PRI
SEC
1...10 V I=0,35mA
V in
ATTENZIONE: il tipo di dimmer trailing/leading edge che verrà utilizzato deve essere conforme
alla sua norma di prodotto e provato dal cliente per vericarne il corretto funzionamento con
l’apparecchio/driver iGuzzini.
IMPORTANT: the type of dimmer trailing/leading edge that will be used must comply with the
relevant product standard and be tested by the customer to ensure it operates correctly with the
iGuzzini device/driver.
ATTENTION : le type de gradateur trailing/leading edge qui sera utilisé doit être conforme à la
norme de référence et testé par le client an de d’assurer qu’il fonctionne correctement avec
l’appareil/driver iGuzzini.
ACHTUNG: Der verwendete Dimmer-Typ Trailing/Leading Edge muss seiner Produktnorm
entsprechen und vom Kunden getestet sein, um den reibungslosen Betrieb mit iGuzzini
Lichtkörper/Driver sicherzustellen.
OPGELET: het gebruikte tyoe trailing/leading edge dimmer moet overeenstemmen met de
productnorm. De klant moet de correcte werking met het apparaat/stuurprogramma van
iGuzzini
testen.
ATENCIÓN: el tipo de regulador trailing/leading edge utilizado debe ser conforme con
la norma de
producto y aprobado por el cliente para comprobar el funcionamiento correcto con la luminaria
/controlador iGuzzini.
GIV AGT: Lysdæmpertypen trailing/leading edge, som vil blive anvendt, skal overholde
produktstandarden og skal afprøves af kunden, for at vericere dens korrekte funktion med
iGuzzini apparatet/driveren.
ADVARSEL: typen dimmer trailing/leading edge som skal brukes må være i samsvar med
produktstandarden og testes av kunden for å verisere korrekt funksjon sammen med
apparatet/drivenhet fra iGuzzini.
OBSERVERA: den typ av bakkants-/framkantsdimmer som används måste vara
överensstämmande med respektive produktstandard, och ska testas av kunden för att
säkerställa
att den fungerar korrekt i kombination med apparaten/drivenheten från iGuzzini.
ВНИМАНИЕ: диммер по переднему фронту/диммер по заднему фронту, который будет
использоваться, должен соответствовать стандарту изделия и должен быть
протестирован
клиентом с целью определения правильности его работы с прибором/драйвером
iGuzzini.
注意:用户在使用所选类型的后沿调光器或前沿调光器之前,要确保其符合产品标准,并
检查其是否能在iGuzzini设备/驱动器上正确运行。
DIP SWITCH position
350mA
375mA
400mA
425mA
450mA
475mA
500mA
525mA
550mA
575mA
600mA
625mA
650mA
675mA
700mA
725mA
1
-
-
-
-
-
-
-
-
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
2
-
-
-
-
ON
ON
ON
ON
-
-
-
-
ON
ON
ON
ON
3
-
-
ON
ON
-
-
ON
ON
-
-
ON
ON
-
-
ON
ON
4
-
ON
-
ON
-
ON
-
ON
-
ON
-
ON
-
ON
-
ON
ART. PC41
ART. QY50 - QY51 - QY52 - QY53 - QY54 - QY55 - QY56 - QY57 -
QY58 - QY59 - QY60 - QY61
DIP SWITCH position
350mA
375mA
400mA
425mA
450mA
475mA
500mA
525mA
550mA
575mA
600mA
625mA
650mA
675mA
700mA
725mA
1
-
-
-
-
-
-
-
-
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
3
-
-
-
ON
-
-
ON
ON
-
-
ON
ON
-
-
ON
ON
4
-
ON
-
ON
-
ON
-
ON
-
ON
-
ON
-
ON
-
ON
ART. PC41
ART. QY62 - QY63 - QY64
2
-
-
ON
-
ON
ON
ON
ON
-
-
-
ON
ON
ON
ON
DRIVER SETTING
CURRENT
XXX mA
1
2
DIP SWITCH
CURRENT
SETTING
5
DIP SWITCH position
300mA
350mA
400mA
450mA
500mA
550mA
600mA
650mA
700mA
750mA
800mA
850mA
900mA
950mA
1000mA
1050mA
1
-
-
-
-
-
-
-
-
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
2
-
-
-
-
ON
ON
ON
ON
-
-
-
-
ON
ON
ON
ON
3
-
-
ON
ON
-
ON
ON
ON
-
-
ON
ON
-
-
ON
ON
4
-
ON
-
ON
-
-
-
ON
-
ON
-
ON
-
ON
-
ON
ART. PC66
ART. QY50 - QY51 - QY52 - QY53 - QY54 - QY55 - QY56 - QY57 -
QY58 - QY59 - QY60 - QY61
DIP SWITCH position
300mA
350mA
400mA
450mA
500mA
550mA
600mA
650mA
700mA
750mA
800mA
850mA
900mA
950mA
1000mA
1050mA
1
-
-
-
-
-
-
-
-
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
2
-
-
-
-
ON
ON
ON
ON
-
-
-
-
ON
ON
ON
ON
3
-
-
ON
ON
-
-
ON
ON
-
-
ON
ON
-
-
ON
ON
4
-
ON
ON
ON
-
ON
-
ON
-
ON
-
ON
-
ON
-
ON
ART. PC66
ART. QY62 - QY63 - QY64
DIP SWITCH position
250mA
300mA
350mA
400mA
450mA
500mA
550mA
600mA
650mA
700mA
750mA
800mA
850mA
900mA
ART. PC67
6
-
ON
-
ON
-
ON
-
ON
-
ON
-
ON
-
ON
5
-
-
ON
ON
-
-
ON
ON
ON
ON
-
-
ON
ON
4
-
-
-
-
ON
ON
ON
ON
-
-
ON
ON
ON
ON
2
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
1
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
3
-
-
-
-
-
-
-
-
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ART. QY50 - QY51 - QY52 - QY53 - QY54 - QY55 - QY56 - QY57 -
QY58 - QY59 - QY60 - QY61
ART. QY62 - QY63 - QY64
DIP SWITCH position
250mA
300mA
350mA
400mA
450mA
500mA
550mA
600mA
650mA
700mA
750mA
800mA
850mA
900mA
ART. PC67
6
-
ON
-
ON
-
ON
-
ON
-
ON
-
ON
-
ON
5
-
-
ON
ON
-
-
ON
ON
ON
ON
-
-
ON
ON
4
-
-
-
-
ON
ON
ON
ON
-
-
ON
ON
ON
ON
2
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
1
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
3
-
-
-
-
-
-
-
-
ON
ON
ON
ON
ON
ON
6
IT
EN
FR
DE
NL
ES
DA
NO
SV
RU
ZH
In caso di rottura del vetro il prodotto non può essere utilizzato, contattare il costruttore
per la sua sostituzione.
Should the glass break, the product cannot be used and you should contact the manu-
facturer for its replacement.
En cas d'endommage de l'écran de protection le produit ne peut pas être utilizé, contactez
le fabricant pour le remplacement.
Falls das Glas kaputt sein sollte, kann das Produkt nicht verwendet werden. Kontaktieren
Sie in dem Fall den Hersteller, um das Glas zu ersetzen.
Als het glas gebroken is kan het apparaat niet worden gebruikt en moet u zich tot de
fabrikant wenden voor het vervangen van het glas.
No utilizar el producto en caso de ruptura del vidrio y contactar el fabricante para la sustitución.
Hvis produktets glas ødelægges, kan det ikke anvendes. Kontakt forhandleren med
henblik på udskiftning.
Hvis glasset skulle knuses, kan ikke produktet brukes, og du må ta kontakt med produse-
nten for å få det skiftet.
Om glaset går sönder kan inte produkten användas. Kontakta tillverkaren för att byta ut glaset.
В случае разбивания стекла не используйте прибор, обратитесь к его
производителю для замены.
旦玻璃破碎后产品将不能再使用,须联系生产商予以更换。
IT
EN
FR
DE
NL
ES
DA
NO
SV
RU
ZH
N.B.: Per la sostituzione del LED contattare l'azienda iGuzzini.
N.B.: For information on LED replacement please contact iGuzzini.
N.B.: Pour procéder au remplacement de la LED, adressez-vous à la société iGuzzini.
..
N.B.: Bezüglich des Austausches der LED kontaktieren Sie bitte die Firma iGuzzini.
N.B.: Voor het vervangen van de LED neemt u contact op met het bedrijf iGuzzini.
NOTA: Para sustituir el LED llame a la empresa iGuzzini.
N.B.: For udskiftning af lysdioden, skal man kontakte iGuzzini.
N.B.: For informasjon om skifte av LED, vennligst ta kontakt med iGuzzini.
OBS! För byte av lysdioden, kontakta företaget iGuzzini.
ПРИМЕЧАНИЕ: Для замены СИДов обращайтесь в компанию iGuzzini.
注意:如需LED更换的信息,请联系iGuzzini。 Headquarters iGuzzini illuminazione spa
via Mariano Guzzini, 37 - 62019 Recanati Italy
Per progetti d'impianto personalizzati l'azienda iGuzzini fornisce, previa documentazione
necessaria , i dati relativi al numero dei prodotti installabili e la lunghezza dei cavi, in funzione
del'alimentatore e del tipo di cavo utilizzato.
For customised installation projects iGuzzini is able to supply - accompanied by the neces-
sary documentation - the details of the number of installable products and the length of the
cables based on the ballast and type of cable used.
Pour des projets d'installation personnalisés, veuillez transmettre la documentation nécessaire
à l'entreprise iGuzzini, qui s'occupera d'indiquer le nombre de produits à installer ainsi que
le longueur des câbles, en fonction du ballast et du type de câble utilisés.
Für personalisierte Anlagenprojekte liefert das Unternehmen iGuzzini nach Vorlage der erfor-
derlichen Dokumentation die Angaben bezüglich der Anzahl der installierbaren Leuchten sowie
die Kabellänge in Abhängigkeit vom Vorschaltgerät und von der Art des verwendeten Kabels.
Na ontvangst van het benodigde documentatiemateriaal kan het bedrijf iGuzzini bij geperso-
naliseerde installatie-ontwerpen informatie verschaen betreende het aantal installeerbare
producten en de lengte van de kabels voor het voorschakelapparaat, aan de hand van het
type kabel wat gebruikt zal worden.
Para proyectos personalizados y previo conocimiento de la documentación necesaria,
iGuzzini puede suministrar datos sobre el número de productos a instalar y la longitud de
los cables en función de alimentador y tipo de cable utilizado.
Ved skræddersyede anlæg fremsender i Guzzini dokumentation med alle oplysninger
vedrørende antallet af produkter, der kan installeres, og kabellængde, alt efter typen af
strømforsyning og kabel.
For spesialtilpassede installasjonsprosjekter er iGuzzini i stand til å levere - sammen med
den nødvendige dokumentasjonen - detaljene på installerbare produkter og lengden på
kablene basert på ballast og type kabel som brukes.
För kundanpassade installationer tillhandahåller iGuzzini (efter nödvändig dokumentation)
data angående antalet produkter som kan installeras och kablarnas längd, beroende på
typen av strömförsörjningsanordning och kabel som används.
Для индивидуальных проектов осветительных систем, после получения всей
необходимой документации заказчика, Компания iGuzzini предоставляет сведения о
количестве изделий, которые могут быть установлены, и о длине проводов в зависимости
от блока питания и от типа используемого провода.
对于iGuzzini公司个性化的装配系统设计,根据所使用的供电器以及电线的种类,提供有关
文件,安装的产品的数据以及电线的长度。
IT
EN
FR
DE
NL
ES
DA
NO
SV
RU
ZH
L MAX (m)
1 2 Np
-
+
N
L+-+-+-
...
L MAX = 50m
PC41 PC42 PC66 PC67
Np1 - 3 1 1 - 3 1 - 2
PC73
QY50 - QY51
QY52 - QY53
QY54 - QY55
QY56 - QY57
QY58 - QY59
QY60 - QY61
QY62 - QY63
QY64 Np1 - 3 1 - 3 1 - 2 1
Unità di alimentazione esterna deve essere SELV, con “Uout <= 60V”
External control gear shall be SELV, with “Uout <= 60V”
Le dispositif de régulation externe doit être de type SELV, avec “Uout <= 60V”
Als externes Vorschaltgerät fungiert SELV, mit “Uout <= 60V”
Externe besturingsapparatuur dient SELV-voeding te hebben, met “Uout <= 60V”
El equipo de control externo debe ser SELV, con “Uout <= 60V”
Eksternt styringsudstyr skal være SELV, con “Uout <= 60V”
Eksternt kontrollgir skal være SELV, med “Uout <= 60V”
Extern styrutrustning ska vara SELV, med “Uout <= 60V”
внешнее устройство управления должно быть типа SELV, с “Uout <= 60V”
(безопасного сверхнизкого напряжения)
外部控制装置应为SELV并且Uout<=60V
IT
EN
FR
DE
NL
ES
DA
NO
SV
RU
ZH
1
2.509.633.02
IS17503/02
LASER
FRAME
OK
NO
FIXED
ADJUSTABLE
WALL WASHER
OK
OK
IT
EN
FR
DE
NL
ES
DA
NO
SV
RU
ZH
Per le posizioni di installazione, attenersi a quelle illustrate, eventualmente contattare
la iGuzzini.
All installation positions must comply with those illustrated. In the event of any doubt,
contact iGuzzini.
Pour les positions d’installation, se conformer aux positions illustrées ; contacter la
société iGuzzini en cas de nécessité
Für die Einbaupositionen die Abbildungen beachten. Eventuell iGuzzini kontaktieren.
Houd u voor de installatieposities aan degene die zijn weergegeven. Neem eventueel
contact op met iGuzzini
Respetar las posiciones de instalación ilustradas y, en caso de duda, contactar con iGuzzini
For installationspositioner skal man holde sig til de viste, og eventuelt kontakte iGuzzini
For installasjonsplasseringene henviser vi til illustrasjonene, eller ta eventuelt kontakt
med iGuzzini
Följ de angivna positionerna för installationen. Kontakta vid behov iGuzzini
При выборе положения для монтажа следует обратиться к проиллюстрированным
либо обратиться в компанию iGuzzini
安装位置请参考图示,必要时也可联系iGuzzini
A
B
A
B
A
A 1/2
800 1000
A 1/2
mm MAX
mm
WALL WASHER VERSION
art. QY62 - QY63 - QY64
38 mm
ATTENZIONE:
LA SICUREZZA DELL'APPARECCHIO E' GARANTITA SOLO CON L'USO APPROPRIATO
DELLE SEGUENTI ISTRUZIONI; PERTANTO E' NECESSARIO CONSERVARLE.
WARNING:
THE SAFETY OF THIS FIXTURE IS GUARANTEED ONLY IF YOU COMPLY WITH
THESE INSTRUCTIONS; REMEMBER TO CONSERVE IN A SAFE PLACE.
ATENCION:
LA SEGURIDAD DEL APARATO SE GARANTIZA SOLO CUMPLIENDO CUIDADOSAMEN-
TE LAS SIGUIENTES INSTRUCCIONES; POR ELLO, ES NECESARIO CONSERVARLAS.
AR
IT
EN
ES
N.B.: DURANTE L'INSTALLAZIONE DEL SISTEMA RISPETTARE SCRUPOLOSAMENTE
LE NORME IMPIANTISTICHE VIGENTI.
N.B.: WHEN INSTALLING THE SYSTEM STRICTLY COMPLY WITH ALL REGULATIONS
ON INSTALLATION IN FORCE.
N.B.: DURANTE LA INSTALACIÓN DEL SISTEMA RESPETAR ESCRUPULOSAMENTE
LAS NORMAS DE INSTALACIÓN VIGENTES.
AR
IT
EN
ES
DIREZIONE DA ILLUMINARE
DIRECTION OF LIGHT
DIRECCIÓN PARA ILUMINAR
SUGGERITO
SUGGESTED
SUGERIDO
AR
IT
EN
ES
N.B.: Apparecchi non idonei ad essere coperti di materiale termicamente isolante
N.B.: Fixtures not suitable to be covered in thermally-insulating material.
OBS! Utrustningen får inte täckas över med värmeisolerande material
IP43
IP20
S
H
min
C
D
50
mm 50
mm 50
mm
ØA
2
ART.
PC41 - PC42 - PC73
ART. S
mm
A
mm
C
mm
D
mm
+ 2
- 0
QY50 - QY51 - QY52 - QY53
QY54 - QY55 - QY56 - QY57
QY58 - QY59 - QY60 - QY61
QY62 - QY63 - QY64
300 250 180
38
Ø
PC41
PC42
PC73
IP40IP20 S
H
min
C
D
50
mm 50
mm 50
mm
α
ART.
QY56 - QY57 - QY58
QY59 - QY60 - QY61 24°
1÷25
ART.
PC41 - PC42 - PC66 - PC67 - PC73
α
Hmin
mm
ART.
S
mm
A
mm
C
mm
D
mm
+ 2
- 0
QY50 - QY51 - QY52 - QY53
QY54 - QY55 - QY56 - QY57
QY58 - QY59 - QY60 - QY61
QY62 - QY63 - QY64
160 160 100
Ø
38
PC41
PC42
PC66
PC67
PC73
1÷25
ØA
S
ØA
S
Hmin
mm
UP - HIGH
ØA
ART.
PC66 - PC67
NO
AR
IT
EN
ES
Le prestazioni e la sicurezza dell’apparecchio sono garantite soltanto per oscillazioni
della corrente del ±5% rispetto al valore nominale.
La conformità alla norma è garantita soltanto utilizzando trasformatori iGuzzini (art.:
PC41 - PC42 - PC66 - PC67) .
Nel caso di utilizzo di driver diversi, per tutte le informazioni tecniche aggiuntive,
contattare la iGuzzini
The performance level and safety of the lighting xture are only guaranteed for oscillations
of ±5% in the current, in relation to the nominal value.
Conformity with the standard is guaranteed only if either iGuzzini transformers (item
code PC41 - PC42 - PC66 - PC67). When using other drivers, contact iGuzzini for any
additional technical information
Las prestaciones y la seguridad del aparato están garantizada solamente con oscila-
ciones de la corriente del ±5% respecto al valor nominal.
La conformidad a la norma se garantiza solamente con el uso de transformadores
iGuzzini (art. PC41 - PC42 - PC66 - PC67).
En caso de utilización de drivers diferentes, para conocer la información técnica
adicional ponerse en contacto con iGuzzini.
(PC41 - PC42 - PC66 - PC67
Cablare alla rete elettrica il trasformatore solo dopo aver eettuato il collegamento ai prodotti
Wire the transformer to the electrical mains only after the connection to the products
has been carried out
Cablear el transformador a la red eléctrica sólo después de conectar los productos
AR
IT
EN
ES
3
X (mm) Y
(mm)
D
(mm)
PRI
S max (mm2)
Y
mm
D
mm
0,75÷1,5 8,5÷9,5 3 ÷ 8
/
0,5 ÷ 1,5
3 ÷ 8
8 ÷ 9
15
8,5÷9,5
8,5÷9,5
0,2÷1,5
0,75÷1,5
X
mm
S
mm
ART. TYPE
PC41 ATON PRO
PC42
PC73
OTi DALI
10/220-240/700 NFC
PC66 PROFESSIONALE 36
1-10V
PC67 MINI JOLLY M D 20
2
DALI
ART. PC42
ART. 1 1
N
L
Da
Da
Da Da Da
LN LN LN
Nprodotti
2 ÷ 11
Morsettiera non inclusa. L’installazione può richiedere l’intervento di personale
qualicato
Caratteristiche tecniche della morsettiera:
- n° 2 morsetti del tipo a vite (sezione max. 2,5 mm²)
- tensione di alimentazione 250V - 6A
- spellatura cavi di 8 mm.
- dispositivo idoneo per la classe seconda
- IP23
Terminal board not included. The aid of qualied personnel may be required for
installation
Technical features of the terminal board:
- 2 terminals with a screw base (max. cross-section 2.5 mm²)
- 250 V - 6 A supply voltage
- 8 mm cable stripping length
- Device suitable for class two
- IP23
Clema de conexiones no incluida. La instalación puede necesitar la intervención
de personal calicado
Características técnicas de la clema de conexiones:
- n. 2 terminales de tornillo (sección máx. 2,5 mm²)
- tensión de alimentación 250V - 6A
- peladura cables de 8 mm.
- dispositivo idóneo para la clase segunda
- IP23
IT
EN
ES
AR
CARICO DALI / DALI LOAD
CHARGE DALI
CARGA DALI
INDIRIZZI DALI
DALI ADDRESSES
DIRECCIONES DALI
AR
IT
EN
ES
ART. PC67
ATTENZIONE: il tipo di dimmer trailing/leading edge che verrà utilizzato deve essere conforme
alla sua norma di prodotto e provato dal cliente per vericarne il corretto funzionamento con
l’apparecchio/driver iGuzzini.
IMPORTANT: the type of dimmer trailing/leading edge that will be used must comply with the
relevant product standard and be tested by the customer to ensure it operates correctly with the
iGuzzini device/driver.
ATENCIÓN: el tipo de regulador trailing/leading edge utilizado debe ser conforme con
la norma de
producto y aprobado por el cliente para comprobar el funcionamiento correcto con la luminaria
/controlador iGuzzini.
1 2 3 54 6
DIP SWITCH
LED
+
+
L
-
-
N
PRI
SEC
1...10 V I=0,35mA
V in
DRIVER SETTING
CURRENT
XXX mA
1
2
DIP SWITCH
CURRENT
SETTING
4
DIP SWITCH position
350mA
375mA
400mA
425mA
450mA
475mA
500mA
525mA
550mA
575mA
600mA
625mA
650mA
675mA
700mA
725mA
1
-
-
-
-
-
-
-
-
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
2
-
-
-
-
ON
ON
ON
ON
-
-
-
-
ON
ON
ON
ON
3
-
-
ON
ON
-
-
ON
ON
-
-
ON
ON
-
-
ON
ON
4
-
ON
-
ON
-
ON
-
ON
-
ON
-
ON
-
ON
-
ON
ART. PC41
ART. QY50 - QY51 - QY52 - QY53 - QY54 - QY55 - QY56 - QY57 -
QY58 - QY59 - QY60 - QY61
DIP SWITCH position
350mA
375mA
400mA
425mA
450mA
475mA
500mA
525mA
550mA
575mA
600mA
625mA
650mA
675mA
700mA
725mA
1
-
-
-
-
-
-
-
-
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
3
-
-
-
ON
-
-
ON
ON
-
-
ON
ON
-
-
ON
ON
4
-
ON
-
ON
-
ON
-
ON
-
ON
-
ON
-
ON
-
ON
ART. PC41
ART. QY62 - QY63 - QY64
2
-
-
ON
-
ON
ON
ON
ON
-
-
-
ON
ON
ON
ON
DIP SWITCH position
300mA
350mA
400mA
450mA
500mA
550mA
600mA
650mA
700mA
750mA
800mA
850mA
900mA
950mA
1000mA
1050mA
1
-
-
-
-
-
-
-
-
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
2
-
-
-
-
ON
ON
ON
ON
-
-
-
-
ON
ON
ON
ON
3
-
-
ON
ON
-
ON
ON
ON
-
-
ON
ON
-
-
ON
ON
4
-
ON
-
ON
-
-
-
ON
-
ON
-
ON
-
ON
-
ON
ART. PC66
ART. QY50 - QY51 - QY52 - QY53 - QY54 - QY55 - QY56 - QY57 -
QY58 - QY59 - QY60 - QY61
DIP SWITCH position
300mA
350mA
400mA
450mA
500mA
550mA
600mA
650mA
700mA
750mA
800mA
850mA
900mA
950mA
1000mA
1050mA
1
-
-
-
-
-
-
-
-
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
2
-
-
-
-
ON
ON
ON
ON
-
-
-
-
ON
ON
ON
ON
3
-
-
ON
ON
-
-
ON
ON
-
-
ON
ON
-
-
ON
ON
4
-
ON
ON
ON
-
ON
-
ON
-
ON
-
ON
-
ON
-
ON
ART. PC66
ART. QY62 - QY63 - QY64
5
DIP SWITCH position
250mA
300mA
350mA
400mA
450mA
500mA
550mA
600mA
650mA
700mA
750mA
800mA
850mA
900mA
ART. PC67
6
-
ON
-
ON
-
ON
-
ON
-
ON
-
ON
-
ON
5
-
-
ON
ON
-
-
ON
ON
ON
ON
-
-
ON
ON
4
-
-
-
-
ON
ON
ON
ON
-
-
ON
ON
ON
ON
2
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
1
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
3
-
-
-
-
-
-
-
-
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ART. QY50 - QY51 - QY52 - QY53 - QY54 - QY55 - QY56 - QY57 -
QY58 - QY59 - QY60 - QY61
ART. QY62 - QY63 - QY64
DIP SWITCH position
250mA
300mA
350mA
400mA
450mA
500mA
550mA
600mA
650mA
700mA
750mA
800mA
850mA
900mA
ART. PC67
6
-
ON
-
ON
-
ON
-
ON
-
ON
-
ON
-
ON
5
-
-
ON
ON
-
-
ON
ON
ON
ON
-
-
ON
ON
4
-
-
-
-
ON
ON
ON
ON
-
-
ON
ON
ON
ON
2
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
1
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
3
-
-
-
-
-
-
-
-
ON
ON
ON
ON
ON
ON
L MAX (m)
1 2 Np
-
+
N
L+-+-+-
...
L MAX = 50m
PC41 PC42 PC66 PC67
Np1 - 3 1 1 - 3 1 - 2
PC73
QY50 - QY51
QY52 - QY53
QY54 - QY55
QY56 - QY57
QY58 - QY59
QY60 - QY61
QY62 - QY63
QY64 Np1 - 3 1 - 3 1 - 2 1
L'unità di alimentazione esterna deve essere SELV con "Uout 60V".
The external power supply unit must be SELV with "Uout 60V".
La unidad de alimentación exterior ha de ser SELV con "Uout 60V"
AR
IT
EN
ES
"Uout 60V"
Per progetti d'impianto personalizzati l'azienda iGuzzini fornisce, previa documentazione
necessaria , i dati relativi al numero dei prodotti installabili e la lunghezza dei cavi, in
funzione del'alimentatore e del tipo di cavo utilizzato.
For customised installation projects iGuzzini is able to supply - accompanied by the ne-
cessary documentation - the details of the number of installable products and the length
of the cables based on the ballast and type of cable used.
Para proyectos personalizados y previo conocimiento de la documentación necesaria,
iGuzzini puede suministrar datos sobre el número de productos a instalar y la longitud
de los cables en función de alimentador y tipo de cable utilizado.
AR
IT
EN
ES
AR
IT
EN
ES
N.B.: Per la sostituzione del LED contattare l'azienda iGuzzini.
N.B.: For information on LED replacement please contact iGuzzini.
NOTA: Para sustituir el LED llame a la empresa iGuzzini.
LED
iGuzzini
AR
IT
EN
ES
In caso di rottura del vetro il prodotto non può essere utilizzato, contattare il costruttore
per la sua sostituzione.
Should the glass break, the product cannot be used and you should contact the manu-
facturer for its replacement.
No utilizar el producto en caso de ruptura del vidrio y contactar el fabricante para la sustitución.
Headquarters iGuzzini illuminazione spa
via Mariano Guzzini, 37 - 62019 Recanati Italy
2.510.242.01
IS16056/01
ART.
TENSIONE DI ALIMENTAZIONE
POWER SUPPLY VOLTAGE
TENSION D'ALIMENTATION
VERSORGUNGSSPANNUNG
VOEDINGSSPANNING
TENSIÓN DE ALIMENTACIÓN
FORSYNINGSSPÆNDING
SPENNING STRØMTILFØRSEL
MATNINGSSPÄNNING
напряжение электропитания
主电压
(V) (A)
corrente assorbita
absorbed current
courant absorbé
Stromaufnahme
stroomopname
corriente absorbida
absorberet strøm
absorbert strøm
tillförd ström
поглощаемая
мощность
电源电流
QY50 - QY51 - QY52 - QY53
QY54 - QY55 - QY56 - QY57
QY58 - QY59 - QY60 - QY61
QY62 - QY63 - QY64
11,85
10,89
0,55
0,4
2.510.242.01
IS16056/01
ART.
TENSIONE DI ALIMENTAZIONE
POWER SUPPLY VOLTAGE
TENSION D'ALIMENTATION
VERSORGUNGSSPANNUNG
VOEDINGSSPANNING
TENSIÓN DE ALIMENTACIÓN
FORSYNINGSSPÆNDING
SPENNING STRØMTILFØRSEL
MATNINGSSPÄNNING
напряжение электропитания
主电压
(V) (A)
corrente assorbita
absorbed current
courant absorbé
Stromaufnahme
stroomopname
corriente absorbida
absorberet strøm
absorbert strøm
tillförd ström
поглощаемая
мощность
电源电流
QY50 - QY51 - QY52 - QY53
QY54 - QY55 - QY56 - QY57
QY58 - QY59 - QY60 - QY61
QY62 - QY63 - QY64
11,85
10,89
0,55
0,4
2.510.242.01
IS16056/01
ART.
TENSIONE DI ALIMENTAZIONE
POWER SUPPLY VOLTAGE
TENSION D'ALIMENTATION
VERSORGUNGSSPANNUNG
VOEDINGSSPANNING
TENSIÓN DE ALIMENTACIÓN
FORSYNINGSSPÆNDING
SPENNING STRØMTILFØRSEL
MATNINGSSPÄNNING
напряжение электропитания
主电压
(V) (A)
corrente assorbita
absorbed current
courant absorbé
Stromaufnahme
stroomopname
corriente absorbida
absorberet strøm
absorbert strøm
tillförd ström
поглощаемая
мощность
电源电流
QY50 - QY51 - QY52 - QY53
QY54 - QY55 - QY56 - QY57
QY58 - QY59 - QY60 - QY61
QY62 - QY63 - QY64
11,85
10,89
0,55
0,4
2.510.242.01
IS16056/01
ART.
TENSIONE DI ALIMENTAZIONE
POWER SUPPLY VOLTAGE
TENSION D'ALIMENTATION
VERSORGUNGSSPANNUNG
VOEDINGSSPANNING
TENSIÓN DE ALIMENTACIÓN
FORSYNINGSSPÆNDING
SPENNING STRØMTILFØRSEL
MATNINGSSPÄNNING
напряжение электропитания
主电压
(V) (A)
corrente assorbita
absorbed current
courant absorbé
Stromaufnahme
stroomopname
corriente absorbida
absorberet strøm
absorbert strøm
tillförd ström
поглощаемая
мощность
电源电流
QY50 - QY51 - QY52 - QY53
QY54 - QY55 - QY56 - QY57
QY58 - QY59 - QY60 - QY61
QY62 - QY63 - QY64
11,85
10,89
0,55
0,4
2.510.242.01
IS16056/01
ART.
TENSIONE DI ALIMENTAZIONE
POWER SUPPLY VOLTAGE
TENSION D'ALIMENTATION
VERSORGUNGSSPANNUNG
VOEDINGSSPANNING
TENSIÓN DE ALIMENTACIÓN
FORSYNINGSSPÆNDING
SPENNING STRØMTILFØRSEL
MATNINGSSPÄNNING
напряжение электропитания
主电压
(V) (A)
corrente assorbita
absorbed current
courant absorbé
Stromaufnahme
stroomopname
corriente absorbida
absorberet strøm
absorbert strøm
tillförd ström
поглощаемая
мощность
电源电流
QY50 - QY51 - QY52 - QY53
QY54 - QY55 - QY56 - QY57
QY58 - QY59 - QY60 - QY61
QY62 - QY63 - QY64
11,85
10,89
0,55
0,4
2.510.242.01
IS16056/01
ART.
TENSIONE DI ALIMENTAZIONE
POWER SUPPLY VOLTAGE
TENSION D'ALIMENTATION
VERSORGUNGSSPANNUNG
VOEDINGSSPANNING
TENSIÓN DE ALIMENTACIÓN
FORSYNINGSSPÆNDING
SPENNING STRØMTILFØRSEL
MATNINGSSPÄNNING
напряжение электропитания
主电压
(V) (A)
corrente assorbita
absorbed current
courant absorbé
Stromaufnahme
stroomopname
corriente absorbida
absorberet strøm
absorbert strøm
tillförd ström
поглощаемая
мощность
电源电流
QY50 - QY51 - QY52 - QY53
QY54 - QY55 - QY56 - QY57
QY58 - QY59 - QY60 - QY61
QY62 - QY63 - QY64
11,85
10,89
0,55
0,4
2.510.091.01 IS10182/01
IT N.B.: Per la sostituzione del LED contattare l'azienda iGuzzini.
EN N.B.: For information on LED replacement please contact iGuzzini.
FR N.B.: Pour procéder au remplacement de la LED, adressez-vous à la société iGuzzini.
DE N.B.: Bezüglich des Austausches der LED kontaktieren Sie bitte die Firma iGuzzini.
NL N.B.: Voor het vervangen van de LED neemt u contact op met het bedrijf iGuzzini.
ES NOTA: Para sustituir el LED llame a la empresa iGuzzini.
DA N.B.: For udskiftning af lysdioden, skal man kontakte iGuzzini.
NO N.B.: For informasjon om skifte av LED, vennligst ta kontakt med iGuzzini.
SV OBS! För byte av lysdioden, kontakta företaget iGuzzini.
RU 
ZH 注意:如需LED更换的信息,请联系iGuzzini
AR iGuzziniLED:
IT 
EN Do not stare at the operating lighting source
FR 
DE 
NL Bevestig de lichtbron niet terwijl deze in werking is
ES No mire directamente a la fuente luminosa durante el funcionamiento
DA Fastgør ikke lyskilden under dens drift
NO Se ikke direkte på lyskilden når den er i funksjon
SV 
RU Несмотритенаисточниксветавовремяегофункционирования
ZH 请勿注视亮着的光源。
AR .
IT L'apparecchio dovrebbe essere posizionato in modo che non sia prevista
un'osservazione prolungata dell'apparecchio ad una distanza inferiore di 2 m
EN The luminaire should be positioned so that prolonged staring into the luminaire at a

FR 

DE 
2 m Abstand angestrahlt wird.
NL Het apparaat moet zodanig geplaatst worden dat er geen langdurige observatie van het
apparaat te voorzien is op een afstand van minder dan 2 m
ES 
una distancia de al menos 2 m
DA Apparatet skal placeres på et sted, så der ikke kræves en forlængerledning, der er
længere end 2 meter
NO Apparatet bør plasseres slik at man ikke behøver å se på det i lengre tid på mindre
avstand enn 2 m
SV Apparatet bør plasseres slik at man ikke behøver å se på det i lengre tid på mindre
avstand enn 2 m
RU 
2
ZH 灯具应按照该种方式安置,以确保其在2米以内的距离中可以长时间地不被发现

AR .
2.510.091.01 IS10182/01
IT N.B.: Per la sostituzione del LED contattare l'azienda iGuzzini.
EN N.B.: For information on LED replacement please contact iGuzzini.
FR N.B.: Pour procéder au remplacement de la LED, adressez-vous à la société iGuzzini.
DE N.B.: Bezüglich des Austausches der LED kontaktieren Sie bitte die Firma iGuzzini.
NL N.B.: Voor het vervangen van de LED neemt u contact op met het bedrijf iGuzzini.
ES NOTA: Para sustituir el LED llame a la empresa iGuzzini.
DA N.B.: For udskiftning af lysdioden, skal man kontakte iGuzzini.
NO N.B.: For informasjon om skifte av LED, vennligst ta kontakt med iGuzzini.
SV OBS! För byte av lysdioden, kontakta företaget iGuzzini.
RU 
ZH 注意:如需LED更换的信息,请联系iGuzzini
AR iGuzziniLED:
IT 
EN Do not stare at the operating lighting source
FR 
DE 
NL Bevestig de lichtbron niet terwijl deze in werking is
ES No mire directamente a la fuente luminosa durante el funcionamiento
DA Fastgør ikke lyskilden under dens drift
NO Se ikke direkte på lyskilden når den er i funksjon
SV 
RU Несмотритенаисточниксветавовремяегофункционирования
ZH 请勿注视亮着的光源。
AR .
IT L'apparecchio dovrebbe essere posizionato in modo che non sia prevista
un'osservazione prolungata dell'apparecchio ad una distanza inferiore di 2 m
EN The luminaire should be positioned so that prolonged staring into the luminaire at a

FR 

DE 
2 m Abstand angestrahlt wird.
NL Het apparaat moet zodanig geplaatst worden dat er geen langdurige observatie van het
apparaat te voorzien is op een afstand van minder dan 2 m
ES 
una distancia de al menos 2 m
DA Apparatet skal placeres på et sted, så der ikke kræves en forlængerledning, der er
længere end 2 meter
NO Apparatet bør plasseres slik at man ikke behøver å se på det i lengre tid på mindre
avstand enn 2 m
SV Apparatet bør plasseres slik at man ikke behøver å se på det i lengre tid på mindre
avstand enn 2 m
RU 
2
ZH 灯具应按照该种方式安置,以确保其在2米以内的距离中可以长时间地不被发现

AR .
2.510.091.01 IS10182/01
IT N.B.: Per la sostituzione del LED contattare l'azienda iGuzzini.
EN N.B.: For information on LED replacement please contact iGuzzini.
FR N.B.: Pour procéder au remplacement de la LED, adressez-vous à la société iGuzzini.
DE N.B.: Bezüglich des Austausches der LED kontaktieren Sie bitte die Firma iGuzzini.
NL N.B.: Voor het vervangen van de LED neemt u contact op met het bedrijf iGuzzini.
ES NOTA: Para sustituir el LED llame a la empresa iGuzzini.
DA N.B.: For udskiftning af lysdioden, skal man kontakte iGuzzini.
NO N.B.: For informasjon om skifte av LED, vennligst ta kontakt med iGuzzini.
SV OBS! För byte av lysdioden, kontakta företaget iGuzzini.
RU 
ZH 注意:如需LED更换的信息,请联系iGuzzini
AR iGuzziniLED:
IT 
EN Do not stare at the operating lighting source
FR 
DE 
NL Bevestig de lichtbron niet terwijl deze in werking is
ES No mire directamente a la fuente luminosa durante el funcionamiento
DA Fastgør ikke lyskilden under dens drift
NO Se ikke direkte på lyskilden når den er i funksjon
SV 
RU Несмотритенаисточниксветавовремяегофункционирования
ZH 请勿注视亮着的光源。
AR .
IT L'apparecchio dovrebbe essere posizionato in modo che non sia prevista
un'osservazione prolungata dell'apparecchio ad una distanza inferiore di 2 m
EN The luminaire should be positioned so that prolonged staring into the luminaire at a

FR 

DE 
2 m Abstand angestrahlt wird.
NL Het apparaat moet zodanig geplaatst worden dat er geen langdurige observatie van het
apparaat te voorzien is op een afstand van minder dan 2 m
ES 
una distancia de al menos 2 m
DA Apparatet skal placeres på et sted, så der ikke kræves en forlængerledning, der er
længere end 2 meter
NO Apparatet bør plasseres slik at man ikke behøver å se på det i lengre tid på mindre
avstand enn 2 m
SV Apparatet bør plasseres slik at man ikke behøver å se på det i lengre tid på mindre
avstand enn 2 m
RU 
2
ZH 灯具应按照该种方式安置,以确保其在2米以内的距离中可以长时间地不被发现

AR .
2.510.265.00
IS17049/00
IT
EN
FR
DE
NL
ES
DA
NO
SV
RU
ZH
Questo prodotto contiene una sorgente luminosa di classe di ecienza energetica " F ".
This product contains an energy-eciency class light source " F ".
Ce produit est équipé d’une source lumineuse classée en termes d’ecacité énergétique " F ".
Dieses Produkt enthält eine Lichtquelle der Energieezienzklasse " F ".
Este producto contiene una lámpara de clase de eciencia energética " F ".
Dit product bevat een lichtbron met energie-eciëntieklasse " F ".
Dette produkt indeholder en lyskilde med energieektivitetsklasse " F ".
Dette produktet inneholder en lyskilde med energieektivitetsklasse " F ".
Denna produkt innehåller en ljuskälla med energimärkning " F ".
Это изделие содержит источник света класса энергоэффективности " F ".
本产品包含一个能效级别的灯泡。" F ".
يحتوي هذا المنتج على مصدر ضوء من فئة كفاءة الطاقة.
AR ." F "
2.510.265.00
IS17049/00
IT
EN
FR
DE
NL
ES
DA
NO
SV
RU
ZH
Questo prodotto contiene una sorgente luminosa di classe di ecienza energetica " F ".
This product contains an energy-eciency class light source " F ".
Ce produit est équipé d’une source lumineuse classée en termes d’ecacité énergétique " F ".
Dieses Produkt enthält eine Lichtquelle der Energieezienzklasse " F ".
Este producto contiene una lámpara de clase de eciencia energética " F ".
Dit product bevat een lichtbron met energie-eciëntieklasse " F ".
Dette produkt indeholder en lyskilde med energieektivitetsklasse " F ".
Dette produktet inneholder en lyskilde med energieektivitetsklasse " F ".
Denna produkt innehåller en ljuskälla med energimärkning " F ".
Это изделие содержит источник света класса энергоэффективности " F ".
本产品包含一个能效级别的灯泡。" F ".
يحتوي هذا المنتج على مصدر ضوء من فئة كفاءة الطاقة.
AR ." F "
2.510.265.00
IS17049/00
IT
EN
FR
DE
NL
ES
DA
NO
SV
RU
ZH
Questo prodotto contiene una sorgente luminosa di classe di ecienza energetica " F ".
This product contains an energy-eciency class light source " F ".
Ce produit est équipé d’une source lumineuse classée en termes d’ecacité énergétique " F ".
Dieses Produkt enthält eine Lichtquelle der Energieezienzklasse " F ".
Este producto contiene una lámpara de clase de eciencia energética " F ".
Dit product bevat een lichtbron met energie-eciëntieklasse " F ".
Dette produkt indeholder en lyskilde med energieektivitetsklasse " F ".
Dette produktet inneholder en lyskilde med energieektivitetsklasse " F ".
Denna produkt innehåller en ljuskälla med energimärkning " F ".
Это изделие содержит источник света класса энергоэффективности " F ".
本产品包含一个能效级别的灯泡。" F ".
يحتوي هذا المنتج على مصدر ضوء من فئة كفاءة الطاقة.
AR ." F "
2.510.265.00
IS17049/00
IT
EN
FR
DE
NL
ES
DA
NO
SV
RU
ZH
Questo prodotto contiene una sorgente luminosa di classe di ecienza energetica " F ".
This product contains an energy-eciency class light source " F ".
Ce produit est équipé d’une source lumineuse classée en termes d’ecacité énergétique " F ".
Dieses Produkt enthält eine Lichtquelle der Energieezienzklasse " F ".
Este producto contiene una lámpara de clase de eciencia energética " F ".
Dit product bevat een lichtbron met energie-eciëntieklasse " F ".
Dette produkt indeholder en lyskilde med energieektivitetsklasse " F ".
Dette produktet inneholder en lyskilde med energieektivitetsklasse " F ".
Denna produkt innehåller en ljuskälla med energimärkning " F ".
Это изделие содержит источник света класса энергоэффективности " F ".
本产品包含一个能效级别的灯泡。" F ".
يحتوي هذا المنتج على مصدر ضوء من فئة كفاءة الطاقة.
AR ." F "
2.510.265.00
IS17049/00
IT
EN
FR
DE
NL
ES
DA
NO
SV
RU
ZH
Questo prodotto contiene una sorgente luminosa di classe di ecienza energetica " F ".
This product contains an energy-eciency class light source " F ".
Ce produit est équipé d’une source lumineuse classée en termes d’ecacité énergétique " F ".
Dieses Produkt enthält eine Lichtquelle der Energieezienzklasse " F ".
Este producto contiene una lámpara de clase de eciencia energética " F ".
Dit product bevat een lichtbron met energie-eciëntieklasse " F ".
Dette produkt indeholder en lyskilde med energieektivitetsklasse " F ".
Dette produktet inneholder en lyskilde med energieektivitetsklasse " F ".
Denna produkt innehåller en ljuskälla med energimärkning " F ".
Это изделие содержит источник света класса энергоэффективности " F ".
本产品包含一个能效级别的灯泡。" F ".
يحتوي هذا المنتج على مصدر ضوء من فئة كفاءة الطاقة.
AR ." F "
2.510.265.00
IS17049/00
IT
EN
FR
DE
NL
ES
DA
NO
SV
RU
ZH
Questo prodotto contiene una sorgente luminosa di classe di ecienza energetica " F ".
This product contains an energy-eciency class light source " F ".
Ce produit est équipé d’une source lumineuse classée en termes d’ecacité énergétique " F ".
Dieses Produkt enthält eine Lichtquelle der Energieezienzklasse " F ".
Este producto contiene una lámpara de clase de eciencia energética " F ".
Dit product bevat een lichtbron met energie-eciëntieklasse " F ".
Dette produkt indeholder en lyskilde med energieektivitetsklasse " F ".
Dette produktet inneholder en lyskilde med energieektivitetsklasse " F ".
Denna produkt innehåller en ljuskälla med energimärkning " F ".
Это изделие содержит источник света класса энергоэффективности " F ".
本产品包含一个能效级别的灯泡。" F ".
يحتوي هذا المنتج على مصدر ضوء من فئة كفاءة الطاقة.
AR ." F "
2.510.265.00
IS17049/00
IT
EN
FR
DE
NL
ES
DA
NO
SV
RU
ZH
Questo prodotto contiene una sorgente luminosa di classe di ecienza energetica " F ".
This product contains an energy-eciency class light source " F ".
Ce produit est équipé d’une source lumineuse classée en termes d’ecacité énergétique " F ".
Dieses Produkt enthält eine Lichtquelle der Energieezienzklasse " F ".
Este producto contiene una lámpara de clase de eciencia energética " F ".
Dit product bevat een lichtbron met energie-eciëntieklasse " F ".
Dette produkt indeholder en lyskilde med energieektivitetsklasse " F ".
Dette produktet inneholder en lyskilde med energieektivitetsklasse " F ".
Denna produkt innehåller en ljuskälla med energimärkning " F ".
Это изделие содержит источник света класса энергоэффективности " F ".
本产品包含一个能效级别的灯泡。" F ".
يحتوي هذا المنتج على مصدر ضوء من فئة كفاءة الطاقة.
AR ." F "
2.510.265.00
IS17049/00
IT
EN
FR
DE
NL
ES
DA
NO
SV
RU
ZH
Questo prodotto contiene una sorgente luminosa di classe di ecienza energetica " F ".
This product contains an energy-eciency class light source " F ".
Ce produit est équipé d’une source lumineuse classée en termes d’ecacité énergétique " F ".
Dieses Produkt enthält eine Lichtquelle der Energieezienzklasse " F ".
Este producto contiene una lámpara de clase de eciencia energética " F ".
Dit product bevat een lichtbron met energie-eciëntieklasse " F ".
Dette produkt indeholder en lyskilde med energieektivitetsklasse " F ".
Dette produktet inneholder en lyskilde med energieektivitetsklasse " F ".
Denna produkt innehåller en ljuskälla med energimärkning " F ".
Это изделие содержит источник света класса энергоэффективности " F ".
本产品包含一个能效级别的灯泡。" F ".
يحتوي هذا المنتج على مصدر ضوء من فئة كفاءة الطاقة.
AR ." F "
1
IS07237/00
Istruzioni per le operazioni di servizio per l’apparecchio di illuminazione
Instructions on luminare service operations
Instructions pour les opérations de service du luminaire
Wartungsanleitung für die Leuchte
Instructies voor de onderhoudsoperaties op de verlichtingsarmatuur
Instrucciones para las operaciones de servicio del aparato de alumbrado
Anvisninger i serviceindgreb på belysningsarmatur
Anvisninger for betjening av lysapparatet
Instruktioner för användning av belysningsanordningen
Инструкции по эксплуатации осветительного прибора
照明装置检修操作说明
Sostituire la lampada parzialmente esausta
Replace the partly exhausted lamp
Remplacer la lampe partiellement épuisée
Die teilweise erschöpfte Lampe austauschen
Vervang de gedeeltelijk lege lamp
Sustituir la lámpara parcialmente agotada
Udskift den delvist udtjente pære
Skifte ut den delvis utbrente lyspæren
Byt ut den delvis förbrukade lampan
Замена частично отработанной лампочки
更换部分老化的灯泡
Aprire l’apparecchio
Open the fixture
Ouvrir le luminaire
Das Gerät öffnen
Open het apparaat
Abrir el aparato
Åbn armaturet
Åpne apparatet
Öppna anordningen
Раскрыть прибор
打开装置
Rimuovere la lampada esausta
Remove the exhausted lamp
Retirer la lampe épuisée
Die alte Lampe entnehmen
Verwijder de lege lamp
Quitar la lámpara agotada
Tag den udtjente pære ud
Fjerne den utbrente lyspæren
Ta bort den förbrukade lampan
Вынуть старую лампочку
取出老化的灯泡
Portarla in un centro di riciclaggio
Carry it to a recycling centre
La porter dans une déchetterie pour son
recyclage
Ordnungsgemäß entsorgen
Breng de lamp naar een recyclingcentrum
Llevarla a un centro de reciclaje
Aflever den på en genbrugsstation
Levere den til en miljøstasjon
Lämna in den till en återvinningsanläggning
Сдать ее в пункт приема утильсырья
将其送往回收中心
Inserire la nuova lampada
Introduce the new lamp
Installer la lampe neuve
Die neue Lampe einsetzen
Doe de nieuwe lamp op zijn plek
Montar la nueva lámpara
Sæt den nye pære i
Sette i den nye pæren
Sätt i den nya lampan
Вставить новую лампочку
装入新灯泡
Inserire la nuova lampada nel portalampada
Fit the new lamp into the socket
Installer la nouvelle lampe dans le support
de lampe
Die neue Lampe in den Sockel einsetzen
Doe de nieuwe lamp in de lamphouder
Montar la nueva lámpara en el portalámpara
Sæt den nye pære i fatningen
Sette den nye pæren inn i lampeholderen
Sätt i den nya lampan i lamphållaren
Вставить новую лампочку в патрон
将新灯泡插入灯泡架中
Riposizionare ottica
Re-place the optic
Remettre l’optique à sa place
Die Optik wieder einsetzen
Doe de optiek weer op zijn plaats
Volver a montar la óptica
Sæt den optiske enhed på plads
Innstille linsen
Flytta om optiken
Отрегулировать линзы
重新定位光头
Effettuare prova di funzionamento
Perform operative test
Procéder à un essai de fonctionnement
Eine Funktionsprüfung durchführen
Controleer de correcte werking
Hacer una prueba de funcionamiento
Afprøv funktionen
Prøve om den fungerer
Utför funktionstest
Выполнить проверку исправности работы
执行功能测试
Interrompere l’alimentazione dell’apparecchio
Cut the power supply to the luminaire
Couper l’alimentation du luminaire
Stromversorgung der Leuchte unterbrechen
Onderbreek de voeding van het apparaat
Interrumpir la alimentación del aparato
Afbryd armaturets strømforsyning
Avbryte strømtilførselen til apparatet
Koppla från anordningens strömförsörjning
Отключить электропитание прибора
中断装置供电
Spegnimento
Switch it off
Extinction
Ausschaltung
Uitschakeling
Apagado
Slukning
Slukking
Släckning
Выключение
关灯
I
GB
F
D
NL
E
DK
N
S
RUS
CN
2
Spegnimento
Switch it off
Extinction
Ausschaltung
Uitschakeling
Apagado
Slukning
Slukking
Släckning
Выключение
关灯
Interrompere l’alimentazione dell’apparecchio
Cut the power supply to the luminaire
Couper l’alimentation du luminaire
Stromversorgung der Leuchte unterbrechen
Onderbreek de voeding van het apparaat
Interrumpir la alimentación del aparato
Afbryd armaturets strømforsyning
Avbryte strømtilførselen til apparatet
Koppla från anordningens strömförsörjning
Отключить электропитание прибора
中断装置供电
Istruzioni per la pulizia dell’apparecchio di illuminazione
Instructions on luminare cleaning operations
Instructions pour le nettoyage du luminaire
Anweisungen zur Reinigung der Leuchte
Instructies voor de reiniging van de verlichtingsarmatuur
Instrucciones para limpiar el aparato de alumbrado
Anvisninger i rengøring af belysningsarmaturet
Anvisninger for rengjøring av lysapparatet
Instruktioner för rengöring av belysningsanordningen
Инструкции по чистке осветительного прибора
照明装置清洁说明
Pulire l’apparecchio
Clean the fixture
Nettoyer le luminaire
Das Gerät reinigen
Reinig het apparaat
Limpiar el aparato
Rengør armaturet
Rengjøre apparatet
Rengör anordningen
Чистка прибора
清洁装置
Spolverare l’ottica esterna
Remove dust from the external optic
Dépoussiérer l’optique extérieure
Die externe Optik abstauben
Stof de externe optiek af
Quitar el polvo de la óptica exterior
Tør støvet af den udvendige optiske enhed
Fjerne støv fra den eksterne lysenheten
Damma av den yttre optiken
Вытереть пыль с внешней стороны линз
为外侧光头掸尘
Lavare l’ottica esterna
Wash the external optic
Laver l’optique extérieure
Die externe Optik waschen
Was de externe optiek
Lavar la óptica exterior
Vask den udvendige optiske enhed
Vaske den eksterne lysenheten
Rengör den yttre optiken
Вымыть линзы с внешней стороны
清洁外光头
Rimuovere l’ottica
Remove the optic
Retirer l’optique
Die Optik abnehmen
Verwijder de optiek
Quitar la óptica
Tag den optiske enhed af
Fjerne lysenheten
Ta bort optiken
Снять линзы
取下光头
Pulire la parte interna dell’apparecchio di
illuminazione
Clean the inside of the fixture
Nettoyer l’intérieur du luminaire
Die Innenseite der Leuchte reinigen
Reinig de binnenzijde van de verlichtingsar-
matuur
Limpiar el interior del aparato de alumbrado
Rengør belysningsarmaturets indvendige dele
Rengjøre lysapparatet innvendig
Rengör belysningsanordningen invändigt
Протереть осветительный прибор изнутри
清洁照明装置内部
Riposizionare ottica
Re-place the optic
Remettre l’optique à sa place
Die Optik wieder einsetzen
Doe de optiek weer op zijn plaats
Volver a montar la óptica
Sæt den optiske enhed på plads
Innstille linsen
Flytta om optiken
Отрегулировать линзы
重新定位光头
Effettuare prova di funzionamento
Perform operative test
Procéder à un essai de fonctionnement
Eine Funktionsprüfung durchführen
Controleer de correcte werking
Hacer una prueba de funcionamiento
Afprøv funktionen
Prøve om den fungerer
Utför funktionstest
Выполнить проверку исправности работы
执行功能测试
I
GB
F
D
NL
E
DK
N
S
RUS
CN
3
Spegnimento
Switch it off
Extinction
Ausschaltung
Uitschakeling
Apagado
Slukning
Slukking
Släckning
Выключение
关灯
Interrompere l’alimentazione dell’apparecchio
Cut the power supply to the luminaire
Couper l’alimentation du luminaire
Stromversorgung der Leuchte unterbrechen
Onderbreek de voeding van het apparaat
Interrumpir la alimentación del aparato
Afbryd armaturets strømforsyning
Avbryte strømtilførselen til apparatet
Koppla från anordningens strömförsörjning
Отключить электропитание прибора
中断装置供电
Inviare i materiali ad un centro di raccolta
RAEE
Send the materials to a WEEE collection
centre
Envoyer les matériaux dans une déchetterie
DEEE
Die Materialien in einem WEEE-Zentrum
entsorgen
Zend de materialen naar een recyclingscen-
trum voor de AEEA
Enviar los materiales a un centro de recogida
RAEE
Aflever materialerne på et indsamlingscenter
for elektronisk udstyr
Sende materialene til en miljøstasjon for
resirkulering av EE-avfall
Skicka materialet till en RAEE uppsam-
lingscentral
Сдать материалы в пункт приема утильсырья
将材料送往电气和电子垃圾回收中心
Rimuovere l’apparecchio per la dismissione
Remove the fixture for decommissioning
Enlever le luminaire pour sa mise au rebut
Das Gerät ordnungsgemäß entsorgen
Verwijder het apparaat voor het recyclen
Quitar el aparato para el desecho
Tag armaturet ud til bortskaffelse
Fjerne apparatet som skal kastes
Ta bort anordningen för bortskaffningen
Снять прибор для утилизации
取出需要丢弃的装置
Istruzioni per il fine vita e lo smaltimento dei componenti
Instructions on end-of-life and component disposal
Instructions pour la gestion des composants en fin de vie et leur mise au rebut
Anweisungen zur Entsorgung der Leuchtenkomponenten
Instructies voor het verwijderen van de armatuur en het recyclen van de onderdelen
Instrucciones para el final de vida y la eliminación los componentes
Anvisninger i udtjent armatur og bortskaffelse af komponenter
Anvisninger for endt levetid og avfallsbehandling av delene
Instruktioner vid bortskaffning och kassering av komponenter
Инструкции по утилизации прибора и его комплектующих по окончании его срока службы
寿命期结束与零件废弃处置说明
Rimuovere la batteria per la dismissione
Remove the battery for decommissioning
Retirer la batterie pour sa mise au rebut
Die Batterie ordnungsgemäß entsorgen
Verwijder de batterij voor het recyclen
Quitar la batería para el desecho
Tag batteriet ud til bortskaffelse
Fjerne batteriet som skal kastes
Ta bort batteriet för bortskaffningen
Вынуть батарейку для утилизации прибора
取出需要丢弃的电池
Rimuovere la/le lampada/e per la dismissione
Remove the lamp(s) for decommissioning
Retirer la(les) lampe(s) pour sa(leur) mise au
rebut
Die Lampe/n ordnungsgemäß entsorgen
Verwijder de lamp(en) voor het recyclen
Quitar la(s) lámpara(s) para el desecho
Tag pæren/pærerne ud til bortskaffelse
Fjerne lampen/-e som skal kastes
Ta bort lampan/-orna för bortskaffningen
Вынуть ламочку/и для утилизации прибора
取出需要丢弃的灯泡
I
GB
F
D
NL
E
DK
N
S
RUS
CN
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17

iGuzzini QY59 Guida d'installazione

Tipo
Guida d'installazione
Questo manuale è adatto anche per