F566712
ENGLISH
ENGLISH
2 ~ 9
2 ~ 9
Before operating the unit, read these
Before operating the unit, read these
operating instructions thoroughly and
operating instructions thoroughly and
keep them for future reference.
keep them for future reference.
FRANÇAIS
10 ~ 17
10 ~ 17
Avant d’utiliser l’appareil, lisez ce mode
d’emploi dans son intégralité et conservez-le
pour toute référence ultérieure.
ESPAÑOL
18 ~ 25
18 ~ 25
Antes de utilizar la unidad, sírvase leer
atentamente estas instrucciones de
funcionamiento y conservarlas como
futuro elemento de consulta.
DEUTSCH
26 ~ 33
26 ~ 33
Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen,
lesen Sie bitte diese Bedienungsanleitung
aufmerksam durch und bewahren Sie sie
für die künftige Verwendung auf.
ITALIANO
34 ~ 41
34 ~ 41
Prima di utilizzare l’unità si prega di leggere
attentamente le istruzioni e di conservare
questo opuscolo per potervi fare riferimento
in futuro.
NEDERLANDS
42 ~ 49
42 ~ 49
Lees voor u het apparaat gebruikt deze
gebruiksinstructies grondig en bewaar ze
voor toekomstig gebruik.
PORTUGUÊS 50 ~ 57
Antes de ligar a unidade, leia
cuidadosamente este manual de
utilização e guarde-o para futura
referência.
E 58 ~ 65
     ,
    
     
.
 66 ~ 73
   ,
  
     
.
QUICK GUIDE / GUIDE RAPIDE
QUICK GUIDE / GUIDE RAPIDE
GUÍA RÁPIDA / KURZANLEITUNG
GUÍA RÁPIDA / KURZANLEITUNG
GUIDA RAPIDA / SNELLE GIDS
GUIDA RAPIDA / SNELLE GIDS
GUΙA RÁPIDO / ΣYNTOMOΣ OHГOΣ
GUΙA RÁPIDO / ΣYNTOMOΣ OHГOΣ
БЪРЗ СПРАВОЧНИК
БЪРЗ СПРАВОЧНИК
Operating Instructions
Air Conditioner
Indoor Unit Outdoor Unit
CS-E10HB4EA
Single Split Outdoor Unit
CS-E15HB4EA CU-E10HBEA
CS-E18HB4EA CU-E15HBEA
CS-E21JB4EA CU-E18HBEA
CU-E21HBEA
Multi Split Outdoor Unit
CU-2E15GBE
CU-2E18CBPG
CU-3E18EBE
CU-3E18JBE
CU-3E23CBPG
CU-4E23JBE
CU-4E27CBPG
© Panasonic HA Air-Conditioning (M) Sdn. Bhd. 2008.
Unauthorized copying and distribution is a violation
of law.
2
Air outlet
Air outlet
Air outlet
Air outlet
Air inlet
Air inlet
Air inlet
Air inlet
Air inlet
Air inlet
SAFETY PRECAUTIONS SAFETY PRECAUTIONS
DEFINITION
The instructions to be followed are classi ed by the following symbols:
This symbol denotes an action
that is PROHIBITED.
These symbols denote actions
that are COMPULSORY.
To prevent personal injury, injury to others, or property damage, please observe the following.
Incorrect operation due to failure to follow instructions may cause harm or damage, the seriousness of which is classi ed as below:
Warning
This sign warns of death or serious injury.
Caution
This sign warns of
injury or damage
to property.
Power Supply
• Do not share the same power outlet with
other equipment.
• Do not modify power cords.
• Do not use extension cords.
• Do not operate with wet hands.
• Use the speci ed supply cord.
• If the supply cord is damaged, it must be
replaced by the manufacturer, its service
agent or similarly quali ed persons in
order to avoid a hazard.
• This equipment must be earthed and
strongly recommended to be installed
with Earth Leakage Circuit Breaker
(ELCB) or Residual Current Device
(RCD). Otherwise, it may cause electrical
shock or re in case of malfunction.
• In case of emergency or abnormal
conditions (burnt smell, etc), turn off
the power supply, and please consult
authorized dealer.
Indoor Unit
• Do not install, remove and
reinstall the unit by yourself;
improper installation will
cause leakage, electric
shock or re. Please consult
an authorized dealer or
specialist for the installation
work.
• Do not insert your ngers or
other objects into the unit,
rotating parts may cause
injury.
• Do not attempt to repair the
unit by yourself.
Indoor Unit
• Do not install the unit in a
potentially explosive atmosphere.
• Do not wash the unit with water,
benzene, thinner or scouring
powder.
• Do not use for other purposes
such as preservation of food.
• Do not use any combustible
equipment in front of the air ow
outlet.
• Do not expose directly to cold air
for a long period.
• Ensure that the drainage pipe is
connected properly. Otherwise,
leakage may occur.
• Aerate the room regularly.
Remote Control
• Do not use rechargeable
(Ni-Cd) batteries.
• Do not allow infants and
small children to play
with the remote control
to prevent them from
accidentally swallowing the
batteries.
• Remove the batteries if the
unit is not going to be used
for a long period of time.
• New batteries of the same
type must be inserted
following the polarity stated
to prevent malfunction of
the remote control.
Power Supply
• Switch off the power supply before
cleaning or servicing.
• Turn off the power supply if the
unit is not used for a long period
of time.
• This air conditioner is equipped
with a built-in surge protective
device. However, in order
to further protect your air
conditioner from being damaged
by abnormally strong lightning
activity, you may want to
disconnect it from the power
supply. Do not touch the air
conditioner during lightning, it may
cause electric shock.
Outdoor Unit
• Do not sit or step on the unit, you
may fall down accidentally.
• Do not touch the sharp aluminum
n, sharp parts may cause injury.
• Ensure that the drainage pipe is
connected properly. Otherwise,
leakage may occur.
• After long periods of use, make
sure the installation rack is not
damaged.
Outdoor Unit
• Do not insert your ngers or other objects
into the unit, rotating parts may cause
injury.
3
ENGLISH
REGULATORY INFORMATION REGULATORY INFORMATION
Thank you for purchasing
Panasonic Air Conditioner
This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced
physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge,
unless they have been given supervision or instruction concerning use of the
appliance by a person responsible for their safety. Children should be supervised to
ensure that they do not play with the appliance.
• Do not switch ON the unit when waxing the oor. After waxing, aerate the room properly before operating the unit.
• Do not install the unit in oily and smoky areas.
Information for Users on Collection and Disposal of Old Equipment and used Batteries
These symbols on the products, packaging, and/or accompanying documents mean that used electrical and
electronic products and batteries should not be mixed with general household waste.
For proper treatment, recovery and recycling of old products and used batteries, please take them to
applicable collection points, in accordance with your national legislation and the Directives 2002/96/EC and
2006/66/EC.
By disposing of these products and batteries correctly, you will help to save valuable resources and prevent
any potential negative effects on human health and the environment which could otherwise arise from
inappropriate waste handling.
For more information about collection and recycling of old products and batteries, please contact your local
municipality, your waste disposal service or the point of sale where you purchased the items.
Penalties may be applicable for incorrect disposal of this waste, in accordance with national legislation.
For business users in the European Union
If you wish to discard electrical and electronic equipment, please contact your dealer or supplier for further
information.
[Information on Disposal in other Countries outside the European Union]
These symbols are only valid in the European Union. If you wish to discard these items, please contact your
local authorities or dealer and ask for the correct method of disposal.
Note for the battery symbol (bottom two symbol examples):
This symbol might be used in combination with a chemical symbol. In this case it complies with the requirement
set by the Directive for the chemical involved.
Pb
SAFETY PRECAUTIONS
2
REGULATORY INFORMATION
3
OPERATION CONDITION
4
MULTI AIR CONDITIONER
FUNCTION
5
PRODUCT OVERVIEW &
OPERATIONS
6~7
CARE & CLEANING
8
TROUBLESHOOTING
9
QUICK GUIDE
BACK COVER
TABLE OF CONTENTS
TABLE OF CONTENTS
NOTE :
NOTE :
The illustrations in this manual are
for explanation purposes only and
may differ from the actual unit. It is
subjected to change without notice
for future improvement.
4
OPERATION CONDITION OPERATION CONDITION
OPERATION CONDITION
OPERATION CONDITION
Use this air conditioner under the following temperature range
(CU-E10HBEA, CU-E15HBEA, CU-E18HBEA, CU-E21HBEA)
Temperature (°C)
Indoor Outdoor
*DBT *WBT *DBT *WBT
COOLING
Maximum 32 23 43 26
Minimum 16 11 -10 -
HEATING
Maximum 30 - 24 18
Minimum 16 - -10 -
NOTICE: This unit is still able to operate as a cooler with outdoor temperature as low as -10°C in a non-living room, such
as a computer room, with a room temperature of 16°C or above, and room humidity up to 80%. When the
outdoor temperature drops to -10°C, compressor will be cut off and resume operation again once the temperature
rises to more than -10°C.
When the outdoor temperature is out of the above temperature range, the heating capacity will drop signi cantly
and outdoor unit might stop for protection control.
(CU-2E15GBE, CU-2E18CBPG, CU-3E18EBE, CU-3E23CBPG, CU-4E27CBPG)
Temperature (°C)
Indoor Outdoor
*DBT *WBT *DBT *WBT
COOLING
Maximum 32 23 43 26
Minimum 16 11 16 11
HEATING
Maximum 30 - 24 18
Minimum 16 - -10 -11
(CU-3E18JBE, CU-4E23JBE)
Temperature (°C)
Indoor Outdoor
*DBT *WBT *DBT *WBT
COOLING
Maximum 32 23 46 26
Minimum 16 11 -10 -
HEATING
Maximum 30 - 24 18
Minimum 16 - -15 -16
* DBT: Dry bulb temperature
* WBT: Wet bulb temperature
5
ENGLISH
MULTI AIR CONDITIONER FUNCTION MULTI AIR CONDITIONER FUNCTION
(CU-2E15GBE, CU-2E18CBPG, CU-3E18EBE, CU-3E18JBE, CU-3E23CBPG, CU-4E23JBE, CU-4E27CBPG)
DEFINITION
Multi air conditioner system has one outdoor unit connected to multiple indoor units.
Outdoor unit
Outdoor unit
Living room
Living room
Room A
Room A
• It is possible to operate the indoor units individually or simultaneously.
• The operation mode priority is given to the rst unit that turned on.
• During operation, heating and cooling mode could not be activated at the same time for different indoor unit.
• The power indicator blinks to indicate the indoor unit is standing by for different operation mode.
INDOOR UNIT
INDOOR UNIT
6
CANCEL
OFF
TIMER
ON
TIMER
SPEED
FAN
AUTO
HEAT
DRY
COOL
OFF
TIMER
ON
123
OFF
CLOCK RESET
SET
TEMP
AIR SWING
OFF/ON
QUIET
AUTO
MAN
UAL
CHECK
PRODUCT OVERVIEW & OPERATIONS PRODUCT OVERVIEW & OPERATIONS
Remote control
display
OFF/ON
TO TURN ON OR OFF THE UNIT
Please be aware of the OFF indication on the remote control display
to prevent the unit from starting/stopping improperly.
TEMP
TO SET TEMPERATURE
Selection range: 16°C ~ 30°C.
Operating the unit within the recommended temperature could
induce energy saving.
HEAT mode : 20°C ~ 24°C.
COOL mode : 26°C ~ 28°C.
DRY mode : 1°C ~ 2°C lower than room temperature.
TO SELECT OPERATION MODE
AUTO mode - For your convenience
Unit selects operation mode every 30 minutes according to
temperature setting, outdoor and room temperature. During operation
mode selection the power indicator blinks.
HEAT mode - To enjoy warm air
Unit takes a while to warm up. The power indicator blinks during this
operation.
COOL mode - To enjoy cool air
DRY mode - To dehumidify the environment
Unit operates at low fan speed to give a gentle cooling operation.
POWER (Green)
TIMER (Orange)
POWERFUL (Orange)
QUIET (Orange)
AUTO
AIR SWING (Orange)
Control Panel
Air lter
Air ow direction louver
Intake grille
Receiver
Maximum distances: 8m
Auto OFF/ON button
Used when remote control is misplaced or
malfunction.
Step Action Mode
1 Press once. Automatic
2
Press and hold until you
hear one beep, then release.
Force
cooling
3
Repeat step 2. Press and
hold until you hear two
beeps, then release.
Normal
cooling
4
Repeat step 3. Press and
hold until you hear three
beeps, then release.
Force
heating
Press the button to turn off.
7
ENGLISH
TO SET THE TIMER
TO SET THE TIMER
To turn ON or OFF the unit at a preset time.
ON
1
OFF
2
SET
Select ON or
OFF timer.
Set the time. Con rm.
To cancel ON or OFF timer, press
ON
or
OFF
then
press
CANCEL
.
When ON Timer is set, the unit may start earlier (up
to 35 minutes) before the actual set time in order to
achieve the desired temperature on time.
Timer operation is based on the clock set in the remote
control and repeats daily once set. For clock setting,
please refer to Remote Control Preparation at back
cover.
If timer is cancelled manually or due to power failure,
you can restore the previous setting (once power is
resumed) by pressing
SET
.
OPTIONAL SETTINGS
OPTIONAL SETTINGS
CLOCK
Press and hold for approximately 10
seconds to show 12-hour (am/pm) or
24-hour time indication.
RESET
Press to restore the remote control’s
default setting.
Use curtains to screen off sunlight and outdoor heat to
reduce power consumption during cool mode.
and
QUIET
can be activated in all modes
and can be cancelled by pressing the respective
button again.
and
QUIET
can not be selected at the
same time.
TO SELECT FAN SPEED
(5 OPTIONS)
For AUTO, the indoor fan speed is automatically
adjusted according to the operation mode.
AIR SWING
AUTO
MANUAL
TO ADJUST AIRFLOW DIRECTION
AIR SWING
AUTO
AIR SWING – AUTO
The vertical air ow louver
swings up and down
automatically.
In heat mode, the air blows
horizontally for a while, then
starts to blow downwards.
AIR SWING
MANUAL
AIR SWING – MANUAL
• The air ow direction can be
adjusted as desired by using
remote control.
Do not adjust the vertical
air ow direction louvers by
hand.
The air is discharge evenly
through 4 output vents.
TO ACHIEVE TEMPERATURE
QUICKLY
QUIET
TO ENJOY QUIET
ENVIRONMENT
This operation reduces air ow noise.
CLOSE
OPEN
CLOSE
CLOSE
O
PEN
8
CLOSE
OPE
N
OPE
N
CLOSE
CARE & CLEANING CARE & CLEANING
Switch off the power supply before cleaning.
Do not touch the aluminium n, sharp parts may cause injury.
WASHING INSTRUCTIONS
WASHING INSTRUCTIONS
Do not use benzene, thinner or scouring powder.
Use only soap ( pH7) or neutral household detergent.
Do not use water hotter than 40°C.
HINT
HINT
To ensure optimal performance of the unit, cleaning
maintenance have to be carried out at regular intervals.
Dirty unit may caused malfunction and you may retrieve
error code “H99”. Please consult authorized dealer.
FOR SEASONAL INSPECTION AFTER EXTENDED
FOR SEASONAL INSPECTION AFTER EXTENDED
NON-USE
NON-USE
Checking of remote control batteries.
No obstruction at air inlet and air outlet vents.
Use Auto OFF/ON button to select Cooling/Heating operation,
after 15 minutes of operation, it is normal to have the following
temperature difference between air inlet and air outlet vents:
Cooling: 8°C Heating: 14°C
NON SERVICEABLE CRITERIAS
NON SERVICEABLE CRITERIAS
TURN OFF POWER SUPPLY then please consult
authorized dealer under the following conditions:
Abnormal noise during operation.
Water/foreign particles have entered the remote
control.
Water leaks from Indoor unit.
Circuit breaker switches off frequently.
Power cord becomes unnaturally warm.
Switches or buttons are not functioning properly.
FOR EXTENDED NON-USE
FOR EXTENDED NON-USE
Activate heat mode for 2~3 hours to remove moisture left in
the internal parts thoroughly.
Turn off the power supply.
Remove the remote control batteries.
CAUTION
INDOOR UNIT
INDOOR UNIT
Wipe the unit gently with a
soft, dry cloth.
AIR FILTER
AIR FILTER
lt is recommended to clean the air lter
every 6 weeks.
• Wash/rinse the lters gently with water to
avoid damage to the lter surface.
• Dry the lters thoroughly under the
shade, away from re or direct sunlight.
2
2
Slowly pull down
Slowly pull down
the intake grille.
the intake grille.
3
3
Remove the air lter
Remove the air lter
from the tabs and pull it
from the tabs and pull it
downwards.
downwards.
1
1
Press the knobs.
Press the knobs.
Remove
Remove
9
ENGLISH
TROUBLESHOOTING TROUBLESHOOTING
Symptom
Symptom
Check
Check
Heating/Cooling operation is not working
ef ciently.
Set the temperature correctly.
Close all doors and windows.
Clean or replace the lters.
Clear any obstruction at the air inlet and air outlet vents.
Noisy during operation. Check if the unit has been installed at an incline.
Remote control does not work.
(Display is dim or transmission signal is weak.)
Insert the batteries correctly.
Replace weak batteries.
The unit does not work. Check if the circuit breaker is tripped.
Check if timers have been set.
The unit does not receive the signal from the
remote control.
Make sure the receiver not obstructed.
Make sure the remote control signal transmission is within the range.
• Certain uorescent lights may interfere with signal transmitter. Please
consult authorized dealer.
Symptom
Symptom
Cause
Cause
Mist emerges from indoor unit. Condensation effect due to cooling process.
Water owing sound during operation. Refrigerant ow inside the unit.
The room has a peculiar odour. This may due to damp smell emitted by the wall, carpet, furniture or
clothing.
Indoor fan stops occasionally during automatic
fan speed setting.
This helps to remove the surrounding odours.
Operation is delayed a few minutes after
restart.
The delay is a protection to the unit’s compressor.
Outdoor unit emits water/steam. • Condensation or evaporation occurs on pipes.
Timer indicator is always on. The timer setting repeats daily once set.
Power indicator blinks during operation and
the indoor fan is stopped.
The unit is in defrost mode, and the melted frost is drained from the
outdoor unit.
Indoor fan stops occasionally during heating
operation.
To avoid unintended cooling effect.
Power indicator blinks before the unit is
switched on.
This is a preliminary step in preparation for the operation when the ON
timer has been set.
Cracking sound can be heard during
operation.
Changes of temperature cause the expansion/contraction of the unit.
The following symptoms do not indicate malfunction.
The following symptoms do not indicate malfunction.
Check the following before calling for servicing.
Check the following before calling for servicing.
The unit stops and the timer indicator blinks.
The unit stops and the timer indicator blinks.
Use remote control to retrieve error code.
CANCEL
TIMER
ON
123
OFF
CLOCK RESET
SET
CHECK
1
Press for 5
seconds.
3
Press for 5
seconds to
quit checking.
2
Press until you hear
beep sound, then jot
down the error code.
Note:
For certain error, you may
restart the unit with limited
operation with 4 beeps during
operation starts.
4
Turn the unit off and reveal the error code to authorized dealer.
10
Unité Extérieure
Ne pas s’assoir ou marcher sur
l’unité, vous pourriez tomber
accidentellement.
Ne touchez pas l’ailette en aluminium,
la partie tranchante peut provoquer
des blessures.
Assurez-vous que la tuyauterie de
vidange est correctement raccordée
a n d’éviter des fuites d’eau.
Après une période d’inutilisation
prolongée, véri ez que la grille
d’installation n’est pas endommagée.
Unité Intérieure
Vous ne devez jamais installer,
démonter et réinstaller l’appareil
vous-même; une installation
incorrecte peut provoquer des
fuites, une électrocution ou
un incendie. Pour effectuer
l’installation, veuillez prendre
contact avec un distributeur
agréé ou un spécialiste.
N’insérez jamais vos doigts
ou des objets dans l’unité, les
parties tournantes peuvent
causer des blessures.
Ne réparez pas l’appareil vous-
même.
Unité Intérieure
N’installez pas l’appareil dans une
zone qui présente des risques
d’explosion.
Ne nettoyez pas l’appareil avec de
l’eau, du benzène, du diluant ou de la
poudre à récurer.
N’utilisez pas l’appareil à d’autres ns
que celles prévues, notamment pour
conserver des aliments.
N’utilisez pas d’appareils à
combustible dans la direction du ux
d’air.
Évitez toute exposition directe à l’air
froid pendant une période prolongée.
Assurez-vous que la tuyauterie de
vidange est correctement raccordée
a n d’éviter des fuites d’eau.
Aérez régulièrement la pièce.
DÉFINITION
Les instructions à respecter sont classées d’après les symboles suivants:
Ce symbole désigne une action
INTERDITE.
Ces symboles désignent des actions
OBLIGATOIRES.
Pour éviter des blessures corporelles et des dégâts matériels, respectez les instructions ci-dessous.
Tout dysfonctionnement dû au non-respect des instructions peut occasionner des nuisances ou des dégâts dont la gravité est classée comme décrit ci-après:
Avertissement
Ce symbole signale la présence d’un danger
pouvant provoquer des blessures graves ou
mortelles.
Attention
Ce symbole signale
la présence d’un
danger pouvant
provoquer
des blessures
corporelles ou des
dégâts matériels.
Unité Extérieure
N’insérez jamais vos doigts ou des objets
dans l’unité, les parties tournantes peuvent
causer des blessures.
Télécommande
N’utilisez pas de piles
rechargeables (Ni-Cd).
Maintenez la télécommande
hors de portée des bébés et
des enfants pour éviter qu’ils
n’avalent accidentellement les
piles.
Retirez les piles si vous
envisagez de ne pas utiliser
l’appareil pendant une période
prolongée.
Utilisez des piles de même
type lorsque celles-ci doivent
être remplacées et introduisez-
les en respectant la polarité
indiquée a n d’éviter un
mauvais fonctionnement de la
télécommande.
Alimentation
Ne partagez pas la prise d’alimentation avec
un autre appareil.
• Ne modi ez pas les cordons d’alimentation.
N’utilisez pas de rallonge électrique.
N’utilisez pas l’appareil avec les mains
mouillées.
Utilisez le cordon d’alimentation spéci que.
Si le cordon d’alimentation est endommagé,
il doit être remplacé par le fabriquant, par un
de ses techniciens ou par une personne qui
possède des quali cations équivalentes a n
d’éviter tout risque.
Cet équipement doit être raccordé à la
terre et il est fortement recommandé de
l’installer avec un disjoncteur différentiel ou
un dispositif différentiel à courant résiduel.
Sinon, il y a risque de choc électrique ou
d’incendie en cas de dysfonctionnement.
En cas d’urgence ou dans des conditions
anormales (odeur de brulé, etc.), débranchez
l’alimentation électrique et contactez le
revendeur autorisé.
Alimentation
Coupez l’alimentation avant le
nettoyage ou la maintenance.
Coupez l’alimentation électrique si
vous envisagez de ne pas utiliser
l’appareil pendant une période
prolongée.
Ce climatiseur est muni d’un
protecteur de surtension intégré.
Néanmoins, comme mesure de
protection additionnelle en cas d’orage
violent, vous pouvez déconnecter la
source d’alimentation. Ne touchez pas
le climatiseur lors d’un orage, vous
risqueriez de vous électrocuter.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Sortie d’air
Sortie d’air
Entrée d’air
Entrée d’air
Entrée
Entrée
d’air
d’air
Entrée d’air
Entrée d’air
Sortie d’air
Sortie d’air
11
FRANÇAIS
Nous vous remercions d’avoir
porté votre choix sur un
climatiseur Panasonic
INFORMATION RÉGLEMENTAIRE
INFORMATION RÉGLEMENTAIRE
REMARQUE :
REMARQUE :
Les illustrations de ce mode d’emploi
sont fournies à titre d’exemple
uniquement et peuvent présenter des
différences par rapport à l’appareil
proprement dit. Celui-ci peut être modi é
sans préavis à des ns d’amélioration.
Ne pas mettre l’appareil en marche lorsque le sol est en cours de cirage. Après le cirage, aérer correctement la pièce avant de vous servir de l’appareil.
Ne pas installer l’appareil dans des zones grasses et enfumées.
Cet appareil n’est pas conçu pour être utilisé par des personnes (y compris
les enfants) aux capacités physiques, sensorielles ou mentales diminuées, ou
manquant d’expérience ou de connaissances, sauf si une personne responsable
de leur sécurité leur a expliqué le fonctionnement de l’appareil et les garde sous
surveillance. Les enfants doivent être supervisés a n qu’ils ne jouent pas avec
l’appareil.
Avis aux utilisateurs concernant la collecte et l’élimination des piles et des appareils électriques et
électroniques usagés
Apposé sur le produit lui-même, sur son emballage, ou gurant dans la documentation qui l’accompagne, ce pictogramme indique
que les piles et appareils électriques et électroniques usagés doivent être séparés des ordures ménagères.
A n de permettre le traitement, la valorisation et le recyclage adéquats des piles et des appareils usagés, veuillez les porter à l’un
des points de collecte prévus, conformément à la législation nationale en vigueur ainsi qu’aux directives 2002/96/CE et 2006/66/CE.
En éliminant piles et appareils usagés conformément à la réglementation en vigueur, vous contribuez à prévenir le gaspillage
de ressources précieuses ainsi qu’à protéger la santé humaine et l’environnement contre les effets potentiellement nocifs d’une
manipulation inappropriée des déchets.
Pour de plus amples renseignements sur la collecte et le recyclage des piles et appareils usagés, veuillez vous renseigner auprès
de votre mairie, du service municipal d’enlèvement des déchets ou du point de vente où vous avez acheté les articles concernés.
Le non-respect de la réglementation relative à l’élimination des déchets est passible d’une peine d’amende.
Pour les utilisateurs professionnels au sein de l’Union européenne
Si vous souhaitez vous défaire de pièces d’équipement électrique ou électronique, veuillez vous renseigner directement auprès de
votre détaillant ou de votre fournisseur.
[Information relative à l’élimination des déchets dans les pays extérieurs à l’Union européenne]
Ce pictogramme n’est valide qu’à l’intérieur de l’Union européenne. Pour connaître la procédure applicable dans les pays hors Union
Européenne, veuillez vous renseigner auprès des autorités locales compétentes ou de votre distributeur.
Note relative au pictogramme à apposer sur les piles (voir les 2 exemples ci-contre)
Le pictogramme représentant une poubelle sur roues barrée d’une croix est conforme à la réglementation. Si ce pictogramme est
combiné avec un symbole chimique, il remplit également les exigences posées par la Directive relative au produit chimique concerné.
Pb
TABLE DES MATIÈRES
TABLE DES MATIÈRES
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
10
INFORMATION RÉGLEMENTAIRE
11
CONDITION D’UTILISATION
12
FONCTION CLIMATISEUR
MULTIPLE
13
PRÉSENTATION DU PRODUIT
ET OPÉRATIONS
14~15
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
16
DÉPANNAGE
17
GUIDE RAPIDE
DOS DE COUVERTURE
12
CONDITION D’UTILISATION CONDITION D’UTILISATION
CONDITION D’UTILISATION
CONDITION D’UTILISATION
Utilisez ce climatiseur en respectant la plage de températures suivante
(CU-E10HBEA, CU-E15HBEA, CU-E18HBEA, CU-E21HBEA)
Température (°C)
Unité intérieure Unité extérieure
*DBT *WBT *DBT *WBT
REFROIDISSEMENT
Maximum 32 23 43 26
Minimum 16 11 -10 -
CHAUFFAGE
Maximum 30 - 24 18
Minimum 16 - -10 -
ATTENTION: Même lorsque la température extérieure est de -10°C, cet appareil est capable de refroidir une pièce que
vous n’utilisez pas souvent, comme le bureau, à une température de 16°C ou plus et un taux d’humidité de
80%. Lorsque la température extérieure atteint -10°C, le compresseur s’arrête et ne reprend que lorsque la
température dépasse les -10°C.
Si la température extérieure sort de la plage de températures ci-dessus, la capacité thermique chutera de
façon importante et il se peut que l’unité extérieure s’arrête pour le contrôle de protection.
(CU-2E15GBE, CU-2E18CBPG, CU-3E18EBE, CU-3E23CBPG, CU-4E27CBPG)
Température (°C)
Unité intérieure Unité extérieure
*DBT *WBT *DBT *WBT
REFROIDISSEMENT
Maximum 32 23 43 26
Minimum 16 11 16 11
CHAUFFAGE
Maximum 30 - 24 18
Minimum 16 - -10 -11
(CU-3E18JBE, CU-4E23JBE)
Température (°C)
Unité intérieure Unité extérieure
*DBT *WBT *DBT *WBT
REFROIDISSEMENT
Maximum 32 23 46 26
Minimum 16 11 -10 -
CHAUFFAGE
Maximum 30 - 24 18
Minimum 16 - -15 -16
* DBT: Température sèche
* WBT: Température humide
13
FRANÇAIS
(CU-2E15GBE, CU-2E18CBPG, CU-3E18EBE, CU-3E18JBE, CU-3E23CBPG, CU-4E23JBE, CU-4E27CBPG)
DÉFINITION
Le système de climatiseur multiple consiste en une unité extérieure raccordée à plusieurs unités intérieures.
Unité
Unité
extérieure
extérieure
Salon
Salon
Pièce A
Pièce A
FONCTION CLIMATISEUR MULTIPLE FONCTION CLIMATISEUR MULTIPLE
• Il est possible de faire fonctionner les unités intérieures individuellement ou simultanément.
• Le mode de fonctionnement prioritaire est celui qu’utilise la première unité mise en route.
• Pendant le fonctionnement, le mode de chauffage et le mode de refroidissement ne peuvent pas être activés en même
temps sur différentes unités intérieures.
• Le voyant d’alimentation clignote pour indiquer que l’unité intérieure attend un mode de fonctionnement différent.
UNITÉ INTÉRIEURE
UNITÉ INTÉRIEURE
14
CANCEL
OFF
TIMER
ON
TIMER
SPEED
FAN
AUTO
HEAT
DRY
COOL
OFF
TIME
R
ON
123
OFF
CLOCK RESET
SET
TEMP
AIR SWING
OFF/ON
QUIET
AUTO
MANUAL
CHECK
Af cheur de la
télécommande
OFF/ON
POUR METTRE L’APPAREIL SOUS/HORS TENSION
Soyez attentif à l’indication OFF sur l’af cheur de la télécommande a n d’éviter que l’unité
ne démarre/ne s’arrête de façon incorrecte.
TEMP
POUR RÉGLER LA TEMPÉRATURE
Plage de sélection : 16°C ~ 30°C.
Le fait de faire fonctionner l’appareil dans la plage de température recommandée peut
induire des économies d’énergie.
MODE DE CHAUFFAGE : 20°C ~ 24°C.
MODE DE REFROIDISSEMENT : 26°C ~ 28°C.
MODE DÉSHUMIDIFICATION : Inférieure de 1°C à 2°C par rapport à la température de
la pièce.
POUR SÉLECTIONNER UN MODE DE FONCTIONNEMENT
MODE AUTO - Selon vos préférences
L’unité sélectionne le mode de fonctionnement toutes les 30 minutes en fonction du réglage
de la température, de la température extérieure et de la température intérieure. Lors de la
sélection du mode de fonctionnement, le voyant d’alimentation clignote.
MODE DE CHAUFFAGE - Pour un air chaud
La chauffe de l’unité prend un peu de temps. Le témoin d’alimentation clignote lors de cette
opération.
MODE DE REFROIDISSEMENT - Pour un air frais
MODE DÉSHUMIDIFICATION - Pour déshumidi er l’atmosphère
L’unité fonctionne en vitesse lente du ventilateur pour fournir un refroidissement en douceur.
POWER (Jaune)
TIMER (Orange)
POWERFUL (Orange)
QUIET (Orange)
AUTO
AIR SWING (Orange)
Panneau de commande
Filtre à air
Volets d’orientation du
ux d’air
Grille d’admission
Récepteur
Distance maximale: 8m
PRÉSENTATION DU PRODUIT ET OPÉRATIONS PRÉSENTATION DU PRODUIT ET OPÉRATIONS
Touche auto OFF/ON (marche/arrêt automatique)
Utilisée lorsque la télécommande est perdue ou en panne.
Étape Action
Mode de
fonctionnement
1 Appuyez une fois sur la touche. Automatique
2
Maintenez la touche enfoncée
jusqu’à ce que vous entendiez
un bip, puis relâcher-la.
Refroidissement
puissant
3
Répétez l’étape 2. Maintenez
la touche enfoncée jusqu’à ce
que vous entendiez un bip, puis
relâcher-la.
Refroidissement
normal
4
Répétez l’étape 3. Maintenez
la touche enfoncée jusqu’à ce
que vous entendiez 3 bips, puis
relâchez-la.
Chauffage
puissant
Appuyez sur la touche pour mettre l’appareil hors tension.
15
FRANÇAIS
RÉGLAGES FACULTATIFS
RÉGLAGES FACULTATIFS
CLOCK
Maintenez la touche enfoncée pendant
environ 10 secondes pour passer du mode
d’af chage de l’heure 12 h (am/pm) ou au
mode 24 heures et inversement.
RESET
Appuyez pour revenir aux réglages par
défaut de la télécommande.
Utilisez des rideaux pour faire barrage à la lumière
du soleil et à la chaleur extérieure pour réduire la
consommation d’énergie en mode de refroidissement.
• Les fonctions
et
QUIET
peuvent être
activées dans tous les modes et peuvent être
annulées en appuyant à nouveau sur la touche
correspondante.
• Les fonctions
et
QUIET
ne peuvent pas
être sélectionnées en même temps.
POUR SÉLECTIONNER LA VITESSE DU
VENTILATEUR (5 OPTIONS)
Pour AUTO, la vitesse du ventilateur intérieur est
automatiquement ajustée en fonction du mode de
fonctionnement.
AIR SWING
AUTO
MANUAL
POUR AJUSTER L’ORIENTATION DU
FLUX D’AIR
AIR SWING
AUTO
CIRCULATION D’AIR - AUTO
La claire-voie du ux d’air
se soulève et se baisse
automatiquement.
En mode de chauffage, l’air
souf e horizontalement
pendant un moment, puis
commence à souf er vers
le bas.
AIR SWING
MANUAL
CIRCULATION D’AIR –
MANUEL
La direction du ux d’air peut
être réglée à l’aide de la
télécommande.
Ne réglez pas manuellement la
claire-voie du ux d’air vertical.
L’air est réparti de manière
égale par l’intermédiaire des 4
ori ces d’évacuation.
POUR ATTEINDRE
RAPIDEMENT LA
TEMPÉRATURE SOUHAITÉE
QUIET
POUR UN ENVIRONNEMENT
SILENCIEUX
Cette opération réduit le bruit du ux d’air.
POUR RÉGLER L’HEURE
POUR RÉGLER L’HEURE
• Pour mettre l’appareil sous ou hors tension à une heure
prédé nie.
ON
1
OFF
2
SET
Sélectionnez le
mode marche
(ON) ou arrêt de
la minuterie (OFF).
Réglez l’heure. Con rmez.
Pour annuler le mode marche (ON) ou arrêt de la
minuterie (OFF), appuyez sur
ON
ou sur
OFF
, puis sur
CANCEL
.
• Lorsque le mode minuterie est activé, il se peut que
l’appareil démarre avant l’heure réelle dé nie de façon à
atteindre la température que vous avez choisie (environ 35
minutes avant).
• L’opération de minuterie se base sur le réglage de l’horloge
de la télécommande et se répète quotidiennement une
fois dé nie. Pour régler l’horloge, veuillez consulter la
Préparation de la télécommande sur le couvercle arrière.
• Si la minuterie est annulée manuellement ou par une panne
de courant, vous pouvez restaurer le réglage antérieur (une
fois le courant rétabli) en appuyant sur
SET
.
CLOSE
OPEN
CLOSE
CLOSE
O
PEN
16
CLOSE
OPE
N
OPE
N
CLOSE
FILTRE À AIR
FILTRE À AIR
Il est recommandé de nettoyer les ltres à
air toutes les 6 semaines.
• Lavez/rincez les ltres avec précaution
avec de l’eau a n d’éviter d’endommager
leur surface.
Séchez complètement les ltres à
l’ombre, à distance du feu ou de la
lumière directe du soleil.
2
2
Tirez doucement
Tirez doucement
la grille d’admission
la grille d’admission
vers le bas.
vers le bas.
3
3
Retirez le ltre à air des
Retirez le ltre à air des
encoches et tirez-le vers le
encoches et tirez-le vers le
bas.
bas.
1
1
Poussez les taquets.
Poussez les taquets.
ENTRETIEN ET NETTOYAGE ENTRETIEN ET NETTOYAGE
INSTRUCTIONS DE NETTOYAGE
INSTRUCTIONS DE NETTOYAGE
N’utilisez pas de benzène, de diluant ou de poudre à récurer.
Utilisez uniquement du savon ( pH7) ou un détergent
ménager neutre.
N’utilisez pas de l’eau dont la température est supérieure à
40°C.
CONSEIL
CONSEIL
Pour garantir une performance optimale de l’unité, un
nettoyage d’entretien doit être effectué à intervalles
réguliers. Une unité encrassée peut provoquer des
dysfonctionnements et produire le code d’erreur « H99 ».
Veuillez consulter un revendeur agréé.
ATTENTION
Coupez l’alimentation avant le nettoyage.
Ne touchez pas l’ailette en aluminium, la partie tranchante peut
provoquer des blessures.
UNITÉ INTÉRIEURE
UNITÉ INTÉRIEURE
Frottez délicatement l’appareil
avec un chiffon doux et sec.
Retirez-le
Retirez-le
INSPECTION ANNUELLE APRÈS UNE PÉRIODE
INSPECTION ANNUELLE APRÈS UNE PÉRIODE
PROLONGÉE D’INUTILISATION
PROLONGÉE D’INUTILISATION
• Véri ez que les piles de la télécommande sont en bon état.
• Assurez-vous de l’absence d’obstruction des ori ces d’entrée et
de sortie d’air.
• Utilisez le bouton automatique d’arrêt et de marche OFF/ON pour
choisir l’opération de refroidissement/réchauffement, après 15
minutes d’opération, il est normal d’avoir la différence suivante de
température entre la prise d’air et la sortie de bouches d’aération:
Refroidissement: 8°C Chauffage: 14°C
PIECES NON SUSCEPTIBLES D’ETRE
PIECES NON SUSCEPTIBLES D’ETRE
REPAREES PAR VOS SOINS
REPAREES PAR VOS SOINS
DÉBRANCHEZ L’ALIMENTATION ÉLECTRIQUE et
contactez le revendeur autorisé dans les conditions
suivantes:
• Bruits anormaux pendant la mise en service.
• Pénétration d’eau ou de corps étrangers à l’intérieur de la
télécommande.
• Fuite d’eau de l’unité intérieure.
• Désactivation fréquente du disjoncteur.
• Le cordon d’alimentation est inhabituellement chaud.
• Les interrupteurs ou les boutons ne fonctionnent pas
correctement.
PRÉPARATION EN CAS D’INUTILISATION PROLONGÉE
PRÉPARATION EN CAS D’INUTILISATION PROLONGÉE
Activer le mode Chauffage pendant 2 à 3 heures pour éliminer
totalement l’humidité restée dans les parties internes.
• Déconnectez la source d’alimentation.
• Retirez les piles de la télécommande.
17
FRANÇAIS
Рhénomène
Рhénomène
Véri cation
Véri cation
La fonction chauffage/refroidissement ne fonctionne pas
ef cacement.
Réglez la température correctement.
Fermez toutes les portes et fenêtres.
Nettoyez ou remplacez les ltres.
Dégagez toute obstruction dans les ouvertures d’entrée et de sortie d’air.
L’appareil fait du bruit lorsqu’il fonctionne. Véri ez que l’appareil est installé sans inclinaison.
La télécommande ne fonctionne pas.
(L’af chage est atténué ou le signal émis est faible.)
Insérez les piles correctement.
Remplacez les piles faibles.
L’appareil ne fonctionne pas. Véri ez si le coupe-circuit est déclenché.
• Véri ez si des minuteries ont été réglées.
L’appareil ne reçoit pas le signal de la télécommande. Véri ez que le récepteur n’est pas obstrué.
Assurez-vous que la transmission du signal de la télécommande reste dans les limites de
la plage admise.
• Certaines lampes uorescentes peuvent interférer avec le signal de l’émetteur. Veuillez
contacter le revendeur autorisé.
Рhénomène
Рhénomène
Cause
Cause
De la vapeur se dégage de l’unité intérieure. Il s’agit d’un effet de condensation dû au refroidissement.
Lors du fonctionnement, vous entendez un bruit d’eau
qui coule.
Fluide frigorigène à l’intérieur de l’appareil.
La pièce a une odeur étrange. Il est possible qu’il s’agisse d’une odeur d’humidité provenant du mur, du tapis, d’un
meuble ou d’un vêtement.
En mode de réglage automatique de la vitesse du
ventilateur, le ventilateur intérieur s’arrête de temps en
temps.
Ceci contribue à dissiper les odeurs ambiantes.
Le fonctionnement ralentit quelques minutes après avoir
remis en marche l’appareil.
Le ralentissement est une protection du compresseur de l’appareil.
L’unité extérieure dégage de la vapeur ou de l’eau. De l’eau se condense ou s’évapore dans les tuyaux.
Le témoin de la minuterie reste allumé. Une fois qu’une minuterie est réglée, son fonctionnement est quotidien.
Le témoin d’alimentation clignote lors du fonctionnement
et le ventilateur de l’unité intérieure s’arrête.
L’appareil est en mode de dégivrage et la glace fondue est acheminée vers l’unité
extérieure.
En mode de chauffage, le ventilateur intérieur s’arrête
de temps en temps.
Pour éviter un effet de refroidissement indésirable.
Le voyant de mise sous tension clignote avant que
l’unité ne soit mise en route.
C’est une étape de préparation préliminaire à la mise en route lorsque la minuterie de
départ ON a été réglée.
Des craquements sont perceptibles pendant la marche. Les uctuations de température provoquent l’expansion/la contraction de l’appareil.
Les рhénomènes suivants ne correspondent pas à un dysfonctionnement.
Les рhénomènes suivants ne correspondent pas à un dysfonctionnement.
Véri ez les éléments suivants avant de faire appel au service de maintenance.
Véri ez les éléments suivants avant de faire appel au service de maintenance.
DÉPANNAGE DÉPANNAGE
L’appareil s’arrête et le voyant de minuterie clignote.
L’appareil s’arrête et le voyant de minuterie clignote.
Employez la télécommande pour récupérer le code d’erreur.
CANCEL
TIMER
ON
123
OFF
CLOCK RESET
SET
CHECK
1
Appuyez sur cette
touche pendant au
moins 5 secondes.
3
Appuyez à nouveau
sur cette touche
lorsque la véri cation
est terminée.
2
Appuyez sur
cette touche
jusqu’à ce que
vous entendiez
un bip, puis
notez le code
d’erreur.
Remarque:
Pour certaines erreurs, il
suf t de redémarrer l’unité en
fonctionnement limité avec 4
bips au cours du démarrage.
4
Débranchez l’unité et indiquez le code d’erreur au revendeur autorisé.
18
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
Unidad Exterior
No se siente o pise la unidad, podría
caerse accidentalmente.
No toque la aleta de aluminio, las
partes a ladas pueden causar
heridas.
• Veri que que los tubos de drenaje
estén conectados adecuadamente.
De lo contrario, podrían producirse
pérdidas de agua.
Después de haber utilizado la
unidad durante periodos de tiempo
prolongados, compruebe que el
bastidor de instalación no esté
dañado.
Unidad Interior
No instale, desinstale ni
reinstale la unidad usted
mismo; una instalación
incorrecta podría causar fugas
de agua, descargas eléctricas
o incendios. Consulte con un
distribuidor autorizado o con
un especialista para realizar el
trabajo de instalación.
No coloque sus dedos u otros
objetos en la unidad, las piezas
giratorias pueden causar
lesiones.
No intente reparar la unidad
usted mismo.
Unidad Interior
No instale la unidad en una
atmósfera potencialmente explosiva.
No lave la unidad con agua, benceno,
disolvente o limpiador en polvo.
No utilice la unidad para otros nes,
como la conservación de alimentos.
No utilice ningún equipo combustible
en la dirección del ujo de aire.
No se exponga directamente al aire
frío durante un periodo prolongado
de tiempo.
• Veri que que los tubos de drenaje
estén conectados adecuadamente.
De lo contrario, podrían producirse
pérdidas de agua.
Ventile la habitación con regularidad.
DEFINICIÓN
Las instrucciones que deben seguirse están clasi cadas mediante los siguientes símbolos:
Este símbolo denota una acción que
está PROHIBIDA.
Estos símbolos denotan acciones
que son OBLIGATORIAS.
Para prevenir daños personales, daños a otras personas o daños materiales, se deben seguir las instrucciones siguientes.
El uso incorrecto por no seguir las instrucciones puede causar daños o averías; su gravedad se clasi ca con las indicaciones siguientes:
Advertencia
Esta indicación advierte del posible peligro de
muerte o de daños graves.
Precaución
Esta indicación
advierte de los
posibles daños
o desperfectos
materiales.
Unidad Exterior
No coloque sus dedos u otros objetos en la
unidad, las piezas giratorias pueden causar
lesiones.
Mando a Distancia
No utilice pilas recargables
(Ni-Cd).
No permita que bebés y niños
pequeños jueguen con el
mando a distancia para evitar
que ingieran accidentalmente
las pilas.
Extraiga las pilas si no va a
utilizar la unidad durante un
periodo prolongado de tiempo.
Para que el mando a distancia
funcione bien, es necesario
insertar las pilas según la
polaridad indicada.
Fuente de energía
Apague la unidad antes de proceder
a la limpieza o al mantenimiento.
Desconecte la unidad si no va
a utilizarla durante un periodo
prolongado de tiempo.
Este aparato de aire acondicionado
dispone de un dispositivo incorporado
de protección frente a sobrecargas.
Sin embargo, y para evitar posibles
averias provocadas por tormentas
eléctricas especialmente violentas,
se recomienda desenchufar la
unidad. No toque el aparato de aire
acondicionado si hay tormentas:
podría sufrir una descarga eléctrica.
Fuente de energía
No conecte otros aparatos a la misma toma
de corriente.
No manipule los cables de alimentación.
No utilice cables de extensión.
No utilice la unidad con las manos mojadas.
Utilice el cable de alimentación especi cado.
Para evitar riesgos, si el cable de alimentación
está dañado y es necesario cambiarlo, deberá
hacerlo el fabricante, un representante del
servicio técnico o una persona cuali cada.
Este equipo debe ser conectado a tierra y se
recomienda instalar con el disyuntor de fuga
a tierra (ELCB) o el dispositivo residual actual
(RCD). De otra manera, en caso de una falla,
pueden producirse peligrosas descargas
eléctricas o incendios.
En caso de emergencia o condiciones
anormales (olor a quemado, etc.), corte
la alimentación de energía y consulte al
distribuidor autorizado.
Salida de aire
Salida de aire
Entrada de aire
Entrada de aire
Entrada
Entrada
de aire
de aire
Entrada
Entrada
de aire
de aire
Salida
Salida
de aire
de aire
19
ESPAÑOL
INFORMACIÓN REGLAMENTARIA INFORMACIÓN REGLAMENTARIA
Muchas gracias por elegir una unidad
de aire acondicionado Panasonic
NOTA :
NOTA :
Las ilustraciones de este manual sirven
únicamente para describir las
explicaciones y pueden no coincidir
exactamente con las del aparato
suministrado. Están sujetas a cambios
sin previo aviso con el n de mejorar
el producto.
No encienda la unidad cuando encere el piso. Después de encerar, airee la habitación correctamente antes de encender la unidad.
No instale la unidad en áreas aceitosas y ahumadas.
Este aparato no debe ser utilizado por personas (incluyendo niños) con
discapacidades mentales, sensoriales o físicas, o falta de experiencia y
conocimiento, a menos que hayan recibido formación o supervisión en relación al
uso del aparato por una persona responsable por su seguridad. Los niños deberían
estar supervisados para asegurar que no juegan con el aparato.
Información para Usuarios sobre la Recolección y Eliminación de aparatos viejos y baterías usadas
Estos símbolos en los productos, embalajes y/o documentos adjuntos, signi can que los aparatos eléctricos y
electrónicos y las baterías no deberían ser mezclados con los desechos domésticos.
Para el tratamiento apropiado, la recuperación y el reciclado de aparatos viejos y baterías usadas, por favor, observe las
normas de recolección aplicables, de acuerdo a su legislación nacional y a las Directivas 2002/96/CE y 2006/66/CE.
Al desechar estos aparatos y baterías correctamente, Usted estará ayudando a preservar recursos valiosos y a prevenir
cualquier potencial efecto negativo sobre la salud de la humanidad y el medio ambiente que, de lo contrario, podría surgir
de un manejo inapropiado de los residuos.
Para mayor información sobre la recolección y el reciclado de aparatos y baterías viejos, por favor, contacte a su
comunidad local, su servicio de eliminación de residuos o al comercio donde adquirió estos aparatos.
Podrán aplicarse penas por la eliminación incorrecta de estos residuos, de acuerdo a la legislación nacional.
Para usuarios empresariales en la Unión Europea
Si usted desea descartar aparatos eléctricos y electrónicos, por favor contacte a su distribuidor o proveedor a n de
obtener mayor información.
[Informacion sobre la Eliminación en otros Países fuera de la Unión Europea]
Estos símbolos sólo son válidos dentro de la Unión Europea. Si desea desechar estos objetos, por favor contacte con sus
autoridades locales o distribuidor y consulte por el método correcto de eliminación.
Nota sobre el símbolo de la bateria (abajo, dos ejemplos de símbolos):
Este símbolo puede ser usado en combinación con un símbolo químico. En este caso, el mismo cumple con los
requerimientos establecidos por la Directiva para los químicos involucrados.
Pb
CONTENIDO
CONTENIDO
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
18
INFORMACIÓN REGLAMENTARIA
19
CONDICIONES DE
FUNCIONAMIENTO
20
FUNCIÓN DE ACONDICIONADOR
DE AIRE MÚLTIPLE
21
DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO Y
OPERACIONES
22~23
CUIDADO Y LIMPIEZA
24
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS
25
GUÍA RÁPIDA
CUBIERTA TRASERA
20
CONDICIONES DE FUNCIONAMIENTO CONDICIONES DE FUNCIONAMIENTO
CONDICIONES DE FUNCIONAMIENTO
CONDICIONES DE FUNCIONAMIENTO
Utilice este aparato de aire acondicionado dentro del siguiente intervalo de temperaturas
(CU-E10HBEA, CU-E15HBEA, CU-E18HBEA, CU-E21HBEA)
Temperatura (°C)
Interior Exterior
*DBT *WBT *DBT *WBT
ENFRIAMIENTO
Máxima 32 23 43 26
Mínima 16 11 -10 -
CALENTAMIENTO
Máxima 30 - 24 18
Mínima 16 - -10 -
NOTICE: Esta unidad puede funcionar como dispositivo enfriador con temperaturas exteriores de -10°C en habitaciones
no habitadas, por ejemplo una sala de ordenadores, con una temperatura ambiente de 16°C o superior y con
una humedad máxima del 80%. Cuando la temperatura exterior alcance los -10°C, el compresor se detendrá y
reanudará la operación cuando la temperatura supere los -10°C.
Cuando la temperatura exterior esté fuera del intervalo de temperatura superior, la capacidad de calentamiento
disminuirá signi cativamente y la unidad exterior podría pararse para controlar la protección.
(CU-2E15GBE, CU-2E18CBPG, CU-3E18EBE, CU-3E23CBPG, CU-4E27CBPG)
Temperatura (°C)
Interior Exterior
*DBT *WBT *DBT *WBT
ENFRIAMIENTO
Máxima 32 23 43 26
Mínima 16 11 16 11
CALENTAMIENTO
Máxima 30 - 24 18
Mínima 16 - -10 -11
(CU-3E18JBE, CU-4E23JBE)
Temperatura (°C)
Interior Exterior
*DBT *WBT *DBT *WBT
ENFRIAMIENTO
Máxima 32 23 46 26
Mínima 16 11 -10 -
CALENTAMIENTO
Máxima 30 - 24 18
Mínima 16 - -15 -16
* DBT: Temperatura en seco
* WBT: Temperatura en húmedo
1 / 1