Le lettere maiuscole (A) si riferiscono
alle illustrazioni principali.
Le lettere nei circoletti (a) si riferiscono
secondarie.
Accessori in
dotazione
A
Pile
B Pila ricaricabile
≥Per la ricarica, usare soltanto il carica-
tore in dotazione.
≥Una ricarica di 4 ore permette, normal-
mente, circa 15 ore di riproduzione del
nastro (a 25 oC).
≥La pila ricaricabile può essere ricaricata
300 volte circa. Quando il suo tempo di
funzionamento diventa estremamente
corto, è tempo di sostituirla.
Avvertenza riguardo alla pila ricarica-
bile
La pila è designata come riciclabile.
Seguire le norme locali sul riciclo delle
pile.
C
Pila a secco
Premere verso il basso, in direzione
dell’estremità con il segno meno.
D
Indicatore della condizione
della pila
L’indicatore [OPR/BATT] è acceso
quando l’unità è in funzione.
L’illuminazione si riduce al diminuire
della carica.
Quando la pila diventa debole
L’indicatore appare scuro o si spegne del
tutto.
∫ Per estendere il tempo di
riproduzione
Installare nell’unità entrambi i tipi di pile
(ricaricabile e a secco).
Precauzioni
≥Nell’inserire la pila, fare attenzione ad
allineare i poli (+ e -) correttamente.
≥Non provare a ricaricare una normale
pila a secco.
≥Rimuovere tutte le pile se non si in-
tende usare l’apparecchio per un lungo
periodo di tempo.
≥Per evitare che la batteria ricaricabile
venga a contatto con oggetti metallici,
trasportarla e conservarla tenendola
nell’apposito astuccio contenitore.
≥Non staccare la protezione delle
batterie e non usarle se la protezione è
stata staccata.
Utilizzare una pila in modo inappropriato
è causa di perdite di elettrolita che può
danneggiare tutto quello con cui viene a
contatto e può essere causa d’incendio.
Se si verifica una perdita di elettrolita
dalla pila, consultare il rivenditore in
merito.
Lavare bene con acqua le parti del corpo
che venissero a contatto con l’elettrolita.
≥Non usare la cuffia o gli auricolari agli
alti volumi del suono.
≥Per evitare di danneggiare questo
prodotto, non esporlo alla pioggia,
all’acqua o ad altri liquidi.
≥Evitare di usare o di sistemare
l’apparecchio vicino a fonti di calore. In
modo particolare, non lasciarlo per un
lungo periodo di tempo nell’automobile
esposta alla luce diretta del sole con le
portiere e i finestrini chiusi.
≥I telefoni cellulari possono causare
rumori se usati troppo vicino all’unità. In
questo caso, allontanarli.
≥Se si avvertono fastidi con gli auricolari
o con qualsiasi altra parte che entra in
contatto diretto con la pelle, smetterle di
usarli. Continuare l’uso potrebbe es-
sere causa di esantemi o altre reazioni
allergiche.
ITALIANO
Les lettres majuscules (A) se rapportent
aux illustrations principales.
Les lettres entourées d’un cercle (a) se
rapportent aux illustrations secondaires.
Accessoires fournis
A
Batterie/pile
B Batterie rechargeable
≥Pour la recharge, utiliser exclusivement
le chargeur fourni.
≥Normalement, une recharge de 4 heu-
res permettra de lire des cassettes
pendant 15 heures environ (à 25 oC).
≥La batterie rechargeable pourra être re-
chargée environ 300 fois. Si la durée de
fonctionnement devient extrêmement
courte, c’est qu’il est temps de rempla-
cer la batterie.
Note relative à la batterie rechar-
geable
La batterie est recyclable. Pour le recy-
clage, suivre les réglementations de sa
région.
Après usage à rapporter au pointe de
vente.
C
Pile sèche
Enfoncer en direction de l’extrémité
moins.
D
Témoin de charge de la
batterie/pile
Le témoin [OPR/BATT] s’allume
pendant le fonctionnement. Le témoin
s’éteint lorsque la charge diminue.
Quand la batterie/pile est faible
La luminosité du témoin faiblit ou le
témoin s’éteint.
∫ Pour rallonger la durée de
lecture
Insérer à la fois une batterie recharge-
able et une pile sèche dans l’appareil.
Précautions
≥Aligner correctement les pôles (+ et
-) lors de l’insertion de la batterie.
≥Ne pas recharger une pile sèche
ordinaire.
≥Retirer toutes les piles si l’appareil doit
rester longtemps inutilisé.
≥Transporter et ranger la batterie
rechargeable dans la mallette de pile
fournie pour empêcher le contact avec
des objets métalliques.
≥N’enlevez pas la protection des piles,
ne les utilisez pas si celle-ci a été
retirée.
Une mauvaise manipulation de la bat-
terie peut entraîner une fuite d’électrolyte
qui peut endommager les articles entrant
en contact avec le fluide et peut provo-
quer un incendie.
Si de l’électrolyte fuit de la batterie,
consulter le revendeur.
Bien laver à l’eau toute partie du corps
avec laquelle l’electrolyte est entrée en
contact.
≥A pleine puissance, l’écoute prolongée
du baladeur peut endommager l’oreille
de l’utilisateur. Utilisez le casque fourni
ou les écouteurs fournis avec l’appareil.
≥Pour éviter tout dommage de l’appareil,
ne pas exposer l’appareil à la pluie, à
l’eau ni à aucun autre liquide.
≥Eviter d’utiliser ou de placer l’appareil à
proximité d’une source de chaleur. En
particulier, ne pas le laisser à l’intérieur
d’une voiture stationnée en plein soleil
pendant longtemps toutes vitres et
portières fermées.
≥Les téléphones portables peuvent
provoquer des interférences s’ils sont
placés trop près de l’unité. Dans ce cas,
éloignez-les.
≥Arrêter d’utiliser l’appareil si l’on éprou-
ve une gêne au niveau des écouteurs
ou de tout autre composant directe-
ment en contact avec la peau. Sinon,
des irritations ou d’autres réactions
allergiques risqueront d’apparaître.
FRANÇAIS
Riguardo alla
funzione di
bloccaggio (HOLD)
E
Questa funzione impedisce il funziona-
mento dell’apparecchio per sbaglio.
a Per bloccare
b Per rilasciare
(prima del funzionamento)
Riproduzione dei
nastri
Questa unità può riprodurre corretta-
mente i nastri di posizione Normal. Per
quanto riguarda i nastri di posizione High
e Metal, questi posso essere riprodotti
ma l’unità non può avvalersi appieno
delle loro caratteristiche.
F
1. Collegare gli auricolari stereo.
2. Inserire la cassetta.
1. Quando si chiude il coperchio, l’allen-
tamento del nastro viene corretto
automaticamente e la riproduzione e
pronta a cominciare dal lato in avanti.
1. a Lato in avanti
1. b Lato di reverse
3. Rilasciare la funzione di bloc-
caggio.
4. Premere [21/∫].
5. Regolare il volume.
Per fermare la riproduzione:
Premere [21/∫].
Auto-reverse
Se non viene interrotta manualmente, la
riproduzione del nastro viene ripetuta
3 volte.
G
Per cambiare il lato del nastro
H Per avvolgere il nastro
c Per saltare in avanti
d Per saltare all’indietro
I
Sensore dei brani del nastro
(TPS)
Salta fino a 3 brani e inizia la riproduzio-
ne dall’inizio di un brano.
Ogni volta si esegue l’operazione, il
numero di salti aumenta.
e Per passare alla riproduzione
J
Cambiamento della tonalità
S-XBS
La gamma di bassa frequenza viene
rinforzata.
f S-XBS ON (Attivazione S-XBS)
g S-XBS OFF (Disattivazione S-XBS)
≥Se si verifica la distorsione del suono,
abbassare il volume.
≥È acceso al momento dell’acquisto e
dopo che si sono sostituite le batterie.
Manutenzione
Se le superfici sono sporche
Per pulire il sistema, strofinarlo con
un panno morbido e asciutto.
≥Per pulire l’apparecchio non si deve
mai usare alcol, diluenti per vernici o
benzina.
≥Prima di usare un panno trattato chimi-
camente, leggere con cura le istruzioni
che lo accompagnano.
Per un suono più pulito en nitido
Pulire le testine periodicamente per assi-
curarsi l’ottima qualità di riproduzione.
Usare un nastro di pulizia (non fornito).
Se si sente un rumore
stridulo, togliere lo
sporco dalla spina.
Fonction HOLD
(blocage)
E
Cette fonction permet d’éviter la mise en
service de l’appareil par suite d’une pres-
sion erronée sur l’une des touches.
a Pour bloquer
b Pour libérer
(avant d’utiliser l’appareil)
Lecture d’une
cassette
Cet appareil peut effectuer normalement
la lecture des bandes à position normale.
Il peut effectuer la lecture des bandes à
positions haute et métal, mais ne peut
pas utiliser au mieux leurs caractéris-
tiques.
F
1. Raccorder les écouteurs stéréo.
2. Insérer la cassette.
1. Quand on referme le couvercle, le
mou de la bande est automatique-
ment bobiné et la lecture est prête à
commencer sur la face avant.
1. a Face avant
1. b Face arrière
3. Libérer le blocage.
4. Appuyer sur [21/∫].
5. Régler le volume.
Arrêt de la lecture:
Appuyer sur [21/∫].
Inversion automatique
La cassette est lue jusqu’à trois fois, sauf
si on l’arrête manuellement.
G
Changement de face
H Bobinage de la bande
c Saut avant
d Saut arrière
I
Détecteur de plage (TPS)
Il permet de sauter jusqu’à 3 plages et de
commencer la lecture depuis le début
d’une plage.
A chaque fois que vous effectuez cette
action, le nombre de sauts augmente.
e Pour revenir à la lecture
J
Réglages de la tonalité
S-XBS
Renforce la plage des basses
fréquences.
f S-XBS en fonction
g S-XBS hors fonction
≥Si le son se déforme, réduire le volume.
≥Ceci est activé au moment de l’achat et
après qu’on ait changé les piles.
Entretien
Si les surfaces sont sales
Pour nettoyer l’appareil, l’essuyer
avec un chiffon doux et sec.
≥Ne jamais utiliser d’alcool, diluant pour
peinture ni de benzine pour nettoyer
l’appareil.
≥Avant d’utiliser un chiffon imprégné
chimiquement, lire attentivement les in-
structions qui accompagnent le chiffon.
Pour obtenir un son plus net
Nettoyez régulièrement les têtes pour
assurer une bonne qualité de lecture.
Utilisez une cassette de nettoyage (non
fournie).
Si l’on entend un bruit de
“friture”, nettoyer la
saleté de la fiche.
Durante l’uso, questo prodotto po-
trebbe essere soggetto all’interferen-
za radio causata dal cellulare. Se si
dovesse verificare tale interferenza,
aumentare la distanza tra questo
prodotto e il cellulare.
Ce produit peut être perturbé par les
ondes des téléphones mobiles pen-
dant l’utilisation. Si vous constatez
une telle interférence, éloignez le
téléphone mobile du produit.