Panasonic RQSX43 Istruzioni per l'uso

Categoria
Lettori di cassette
Tipo
Istruzioni per l'uso
O
P
R
/
B
A
T
T
S
-
X
B
S
S-XB
S
FF
REW
STEREO
CASSETTE
PLAYER RQ-SX43
TAPE PROGRAM SENSOR
OPEN
FF
REW
G
H
I
F
J
3
e
RL
HOLD
d
4
5
OPEN
a
b
21/
6
5
VOL
c
1
2
FF
REW
O
P
R
/
B
A
T
T
S
-
X
B
S
S-XBS
TAPE PROGRAM SENSOR
f ON
g OFF
S-XBS
Plug type: 3.5 mm stereo
Press.
Drücken.
Premere.
Appuyer.
Pulse.
Indrukken.
Tryck.
Tryk.
Stisknête.
Naciønij.
HaÒmnte.
Prima.
During playback
Während der Wiedergabe
Durante la riproduzione
Pendant la lecture
Durante la reproducción
Tijdens afspelen
Under avspelning
Under afspilning
Bêhem reprodukce
Podczas odtwarzania
Bo bpemr bocgponÎbelehnr
Durante a reprodução
Press and hold.
Gedrückt halten.
Mantenere premuto.
Appuyer et maintenir enfoncé.
Mantenga pulsado.
Indrukken en ingedrukt houden.
Tryck och håll intryckt.
Tryk og hold inde.
Stisknête a drƒte.
Naciønij i przytrzymaj.
HaÒmnte n lepÒnte haÒatoØ.
Prima e mantenha premido.
In the stop mode
In der Stopp-Betriebsart
Nel modo di arresto
Pendant larrêt
En el modo de parada
In de stopstand
I stopläge
Mens waymanen er i stopfunktion
Bêhem reƒimu zastavení
W trybie stop
B peÒnme octahobkn
Em modo paragem
Plug in firmly.
Fest hineinstecken.
Inserire bene.
Brancher fermement.
Enchufe a fondo.
Stevig insteken.
Tryck in ordentligt.
Sæt stikket helt ind.
Pevnê zasuñte.
Wìóë wtyk dokìadnie.
Gjotho golcoelnhnte.
Ligue a ficha firmemente.
Le lettere maiuscole (A) si riferiscono
alle illustrazioni principali.
Le lettere nei circoletti (a) si riferiscono
secondarie.
Accessori in
dotazione
A
Pile
B Pila ricaricabile
Per la ricarica, usare soltanto il carica-
tore in dotazione.
Una ricarica di 4 ore permette, normal-
mente, circa 15 ore di riproduzione del
nastro (a 25 oC).
La pila ricaricabile può essere ricaricata
300 volte circa. Quando il suo tempo di
funzionamento diventa estremamente
corto, è tempo di sostituirla.
Avvertenza riguardo alla pila ricarica-
bile
La pila è designata come riciclabile.
Seguire le norme locali sul riciclo delle
pile.
C
Pila a secco
Premere verso il basso, in direzione
dellestremità con il segno meno.
D
Indicatore della condizione
della pila
Lindicatore [OPR/BATT] è acceso
quando lunità è in funzione.
Lilluminazione si riduce al diminuire
della carica.
Quando la pila diventa debole
Lindicatore appare scuro o si spegne del
tutto.
Per estendere il tempo di
riproduzione
Installare nellunità entrambi i tipi di pile
(ricaricabile e a secco).
Precauzioni
Nellinserire la pila, fare attenzione ad
allineare i poli (+ e -) correttamente.
Non provare a ricaricare una normale
pila a secco.
Rimuovere tutte le pile se non si in-
tende usare lapparecchio per un lungo
periodo di tempo.
Per evitare che la batteria ricaricabile
venga a contatto con oggetti metallici,
trasportarla e conservarla tenendola
nellapposito astuccio contenitore.
Non staccare la protezione delle
batterie e non usarle se la protezione è
stata staccata.
Utilizzare una pila in modo inappropriato
è causa di perdite di elettrolita che può
danneggiare tutto quello con cui viene a
contatto e può essere causa dincendio.
Se si verifica una perdita di elettrolita
dalla pila, consultare il rivenditore in
merito.
Lavare bene con acqua le parti del corpo
che venissero a contatto con lelettrolita.
Non usare la cuffia o gli auricolari agli
alti volumi del suono.
Per evitare di danneggiare questo
prodotto, non esporlo alla pioggia,
allacqua o ad altri liquidi.
Evitare di usare o di sistemare
lapparecchio vicino a fonti di calore. In
modo particolare, non lasciarlo per un
lungo periodo di tempo nellautomobile
esposta alla luce diretta del sole con le
portiere e i finestrini chiusi.
I telefoni cellulari possono causare
rumori se usati troppo vicino allunità. In
questo caso, allontanarli.
Se si avvertono fastidi con gli auricolari
o con qualsiasi altra parte che entra in
contatto diretto con la pelle, smetterle di
usarli. Continuare luso potrebbe es-
sere causa di esantemi o altre reazioni
allergiche.
ITALIANO
Les lettres majuscules (A) se rapportent
aux illustrations principales.
Les lettres entourées dun cercle (a) se
rapportent aux illustrations secondaires.
Accessoires fournis
A
Batterie/pile
B Batterie rechargeable
Pour la recharge, utiliser exclusivement
le chargeur fourni.
Normalement, une recharge de 4 heu-
res permettra de lire des cassettes
pendant 15 heures environ (à 25 oC).
La batterie rechargeable pourra être re-
chargée environ 300 fois. Si la durée de
fonctionnement devient extrêmement
courte, cest quil est temps de rempla-
cer la batterie.
Note relative à la batterie rechar-
geable
La batterie est recyclable. Pour le recy-
clage, suivre les réglementations de sa
région.
Après usage à rapporter au pointe de
vente.
C
Pile sèche
Enfoncer en direction de lextrémité
moins.
D
Témoin de charge de la
batterie/pile
Le témoin [OPR/BATT] sallume
pendant le fonctionnement. Le témoin
s’éteint lorsque la charge diminue.
Quand la batterie/pile est faible
La luminosité du témoin faiblit ou le
témoin s’éteint.
Pour rallonger la durée de
lecture
Insérer à la fois une batterie recharge-
able et une pile sèche dans lappareil.
Précautions
Aligner correctement les pôles (+ et
-) lors de linsertion de la batterie.
Ne pas recharger une pile sèche
ordinaire.
Retirer toutes les piles si lappareil doit
rester longtemps inutilisé.
Transporter et ranger la batterie
rechargeable dans la mallette de pile
fournie pour empêcher le contact avec
des objets métalliques.
Nenlevez pas la protection des piles,
ne les utilisez pas si celle-ci a été
retirée.
Une mauvaise manipulation de la bat-
terie peut entraîner une fuite d’électrolyte
qui peut endommager les articles entrant
en contact avec le fluide et peut provo-
quer un incendie.
Si de l’électrolyte fuit de la batterie,
consulter le revendeur.
Bien laver à leau toute partie du corps
avec laquelle lelectrolyte est entrée en
contact.
A pleine puissance, l’écoute prolongée
du baladeur peut endommager loreille
de lutilisateur. Utilisez le casque fourni
ou les écouteurs fournis avec lappareil.
Pour éviter tout dommage de lappareil,
ne pas exposer lappareil à la pluie, à
leau ni à aucun autre liquide.
Eviter dutiliser ou de placer lappareil à
proximité dune source de chaleur. En
particulier, ne pas le laisser à lintérieur
dune voiture stationnée en plein soleil
pendant longtemps toutes vitres et
portières fermées.
Les téléphones portables peuvent
provoquer des interférences sils sont
placés trop près de lunité. Dans ce cas,
éloignez-les.
Arrêter dutiliser lappareil si lon éprou-
ve une gêne au niveau des écouteurs
ou de tout autre composant directe-
ment en contact avec la peau. Sinon,
des irritations ou dautres réactions
allergiques risqueront dapparaître.
FRANÇAIS
Riguardo alla
funzione di
bloccaggio (HOLD)
E
Questa funzione impedisce il funziona-
mento dellapparecchio per sbaglio.
a Per bloccare
b Per rilasciare
(prima del funzionamento)
Riproduzione dei
nastri
Questa unità può riprodurre corretta-
mente i nastri di posizione Normal. Per
quanto riguarda i nastri di posizione High
e Metal, questi posso essere riprodotti
ma lunità non può avvalersi appieno
delle loro caratteristiche.
F
1. Collegare gli auricolari stereo.
2. Inserire la cassetta.
1. Quando si chiude il coperchio, lallen-
tamento del nastro viene corretto
automaticamente e la riproduzione e
pronta a cominciare dal lato in avanti.
1. a Lato in avanti
1. b Lato di reverse
3. Rilasciare la funzione di bloc-
caggio.
4. Premere [21/].
5. Regolare il volume.
Per fermare la riproduzione:
Premere [21/].
Auto-reverse
Se non viene interrotta manualmente, la
riproduzione del nastro viene ripetuta
3 volte.
G
Per cambiare il lato del nastro
H Per avvolgere il nastro
c Per saltare in avanti
d Per saltare allindietro
I
Sensore dei brani del nastro
(TPS)
Salta fino a 3 brani e inizia la riproduzio-
ne dallinizio di un brano.
Ogni volta si esegue loperazione, il
numero di salti aumenta.
e Per passare alla riproduzione
J
Cambiamento della tonalità
S-XBS
La gamma di bassa frequenza viene
rinforzata.
f S-XBS ON (Attivazione S-XBS)
g S-XBS OFF (Disattivazione S-XBS)
Se si verifica la distorsione del suono,
abbassare il volume.
È acceso al momento dellacquisto e
dopo che si sono sostituite le batterie.
Manutenzione
Se le superfici sono sporche
Per pulire il sistema, strofinarlo con
un panno morbido e asciutto.
Per pulire lapparecchio non si deve
mai usare alcol, diluenti per vernici o
benzina.
Prima di usare un panno trattato chimi-
camente, leggere con cura le istruzioni
che lo accompagnano.
Per un suono più pulito en nitido
Pulire le testine periodicamente per assi-
curarsi lottima qualità di riproduzione.
Usare un nastro di pulizia (non fornito).
Se si sente un rumore
stridulo, togliere lo
sporco dalla spina.
Fonction HOLD
(blocage)
E
Cette fonction permet d’éviter la mise en
service de lappareil par suite dune pres-
sion erronée sur lune des touches.
a Pour bloquer
b Pour libérer
(avant dutiliser lappareil)
Lecture d’une
cassette
Cet appareil peut effectuer normalement
la lecture des bandes à position normale.
Il peut effectuer la lecture des bandes à
positions haute et métal, mais ne peut
pas utiliser au mieux leurs caractéris-
tiques.
F
1. Raccorder les écouteurs stéréo.
2. Insérer la cassette.
1. Quand on referme le couvercle, le
mou de la bande est automatique-
ment bobiné et la lecture est prête à
commencer sur la face avant.
1. a Face avant
1. b Face arrière
3. Libérer le blocage.
4. Appuyer sur [21/].
5. Régler le volume.
Arrêt de la lecture:
Appuyer sur [21/].
Inversion automatique
La cassette est lue jusqu’à trois fois, sauf
si on larrête manuellement.
G
Changement de face
H Bobinage de la bande
c Saut avant
d Saut arrière
I
Détecteur de plage (TPS)
Il permet de sauter jusqu’à 3 plages et de
commencer la lecture depuis le début
dune plage.
A chaque fois que vous effectuez cette
action, le nombre de sauts augmente.
e Pour revenir à la lecture
J
Réglages de la tonalité
S-XBS
Renforce la plage des basses
fréquences.
f S-XBS en fonction
g S-XBS hors fonction
Si le son se déforme, réduire le volume.
Ceci est activé au moment de lachat et
après quon ait changé les piles.
Entretien
Si les surfaces sont sales
Pour nettoyer lappareil, lessuyer
avec un chiffon doux et sec.
Ne jamais utiliser dalcool, diluant pour
peinture ni de benzine pour nettoyer
lappareil.
Avant dutiliser un chiffon imprégné
chimiquement, lire attentivement les in-
structions qui accompagnent le chiffon.
Pour obtenir un son plus net
Nettoyez régulièrement les têtes pour
assurer une bonne qualité de lecture.
Utilisez une cassette de nettoyage (non
fournie).
Si lon entend un bruit de
friture, nettoyer la
saleté de la fiche.
Durante luso, questo prodotto po-
trebbe essere soggetto allinterferen-
za radio causata dal cellulare. Se si
dovesse verificare tale interferenza,
aumentare la distanza tra questo
prodotto e il cellulare.
Ce produit peut être perturbé par les
ondes des téléphones mobiles pen-
dant lutilisation. Si vous constatez
une telle interférence, éloignez le
téléphone mobile du produit.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8

Panasonic RQSX43 Istruzioni per l'uso

Categoria
Lettori di cassette
Tipo
Istruzioni per l'uso