Yamaha T-D500 Manuale del proprietario

Categoria
Radio
Tipo
Manuale del proprietario
i It
1 Per assicurarsi le migliori prestazioni dell’unità, leggere
questo manuale per intero. Conservarlo poi in un luogo sicuro
per poterlo riutilizzare al momento del bisogno.
2 Installare questo sistema audio in un luogo ben ventilato,
fresco, asciutto e pulito, al riparo da luce solare diretta,
sorgenti di calore, vibrazioni, polvere, umidità e/o basse
temperature. Per garantire una ventilazione adeguata,
prevedere i seguenti spazi liberi.
Lato superiore: 10 cm
Lato posteriore: 10 cm
3 Installare quest’unità lontano da elettrodomestici, motori o
trasformatori, perché possono causare ronzi.
4 Non esporre quest’unità a variazioni repentine della
temperatura ambiente e non installarle in stanze molto umide
(ad esempio dove è in uso un umidificatore) per evitare che in
essa si formi condensa, che a sua volta può causare
folgorazioni, incendi, guasti e/o ferite.
5 Evitare di installare l’unità in una posizione dove possano su
di essa cadere oggetti o liquidi. Inoltre, non posare su di essa:
Altri componenti, dato che possono causare danni e/o lo
scolorimento della superficie dell’apparecchio.
Candele o altri oggetti che bruciano, dato che possono
causare incendi, danni all’unità e/o ferite a persone.
Contenitori di liquidi, dato che possono cadere e causare
folgorazioni all’utente e guasti a quest’unità.
6 Non coprire quest’unità con giornali, tovaglie, tende o altro
per non impedirne la dispersione del calore. Se la temperatura
al suo interno dovesse salire, può causare incendi, guasti e/o
ferite.
7 Non collegare quest’unità ad una presa di corrente sino a che
tutti i suoi collegamenti sono completi.
8 Non usare l’unità capovolta. Potrebbe surriscaldarsi e
guastarsi.
9 Non agire con forza eccessiva su interruttori, manopole e/o
cavi.
10 Per scollegare un cavo, tirare la spina e mai il cavo stesso.
11 Non pulire mai quest’unità con solventi ed altre sostanze
chimiche. Essi possono danneggiarne le finiture. Usare
semplicemente un panno soffice e pulito.
12 Usare solo corrente elettrica del voltaggio indicato. L’uso di
voltaggi superiori è pericoloso e può causare incendi, guasti e/
o ferite. Yamaha non può venire considerata responsabile di
danni risultanti dall’uso di quest’unità con un voltaggio
superiore a quello prescritto.
13 Per evitare danni dovuti a fulmini, scollegare il cavo di
alimentazione e le antenne esterne dalla presa o dall’uni
durante i temporali.
14 Non tentare di modificare o riparare quest’unità. Affidare
qualsiasi riparazione a personale qualificato Yamaha. In
particolare, non aprirla mai per alcun motivo.
15 Se si prevede di non dover fare uso di quest’unità per qualche
tempo, ad esempio per andare in vacanza, scollegarne la spina
di alimentazione dalla presa di corrente.
16 Installare quest’unità vicino ad una presa di corrente alternata
dove la spina del cavo di alimentazione possa venire
facilmente raggiunta.
17 Prima di concludere che l’unità è guasta, non mancate di
leggere la sezione di questo manuale dedicata alla
“RISOLUZIONE DEI PROBLEMI”.
18 Prima di spostare quest’unità, premere il pulsante A
portandolo nella modalità di attesa, quindi, scollegare la spina
di alimentazione dalla presa di corrente.
19 Quando la temperatura ambiente cambia improvvisamente, si
forma condensa. Scollegare il cavo di alimentazione dalla
presa di corrente e lasciare riposare l’apparecchio.
20 Le batterie vanno protette da calore eccessivo, ad esempio
luce solare diretta, fiamme, e così via. In caso di smaltimento
di batterie, rispettare le normative locali.
ATTENZIONE: PRIMA DI USARE QUEST’UNITÀ.
AVVERTENZA
PER RIDURRE IL RISCHIO DI INCENDI E
FOLGORAZIONI, NON ESPORRE QUEST’UNITÀ
A PIOGGIA O UMIDITÀ.
Fintanto che l’unità è collegata ad una presa di corrente
alternata, non è del tutto spenta anche se la si
pone in standby con il comando A. In questa
condizione, l’unità consuma una quantità molto piccola
di energia.
INDICAZIONI CONCERNENTI
L’APPLICAZIONE DEL D.M. 28.8.95, N. 548
SI DICHIARA CHE:
l’apparecchio: tipo Sintonizzatore
marca YAMAHA
modello T-D500
risponde alle prescrizioni dell’art. 2 comma 1 del D.M.
28 agosto 1995, n. 548
Fatto a Rellingen, il 2/8/2010
Yamaha Music Europe GmbH
Siemensstr. 22-34, 25462
Rellingen, Germany
1 It
Italiano
PREPARAZIONE
INFORMAZIONI
AGGIUNTIVE
FUNZIONAMENTO
TELECOMANDO E PANNELLO
ANTERIORE...................................................... 2
COLLEGAMENTI................................................. 4
SINTONIZZAZIONE DAB................................... 5
Preparazione alla sintonizzazione DAB .................... 5
Sintonizzazione manuale........................................... 6
Preselezione delle stazioni DAB ............................... 7
Utilizzo delle funzioni DAB...................................... 8
Informazioni delle stazioni DAB............................. 10
Informazioni sulle frequenze DAB.......................... 10
SINTONIZZAZIONE FM/AM ........................... 11
Sintonizzazione automatica e manuale.................... 11
Preselezione delle stazioni....................................... 12
Ricezione delle informazioni Radio Data System
(solo stazioni FM) ............................................... 13
Funzione di ricerca TP (solo stazioni FM).............. 15
Utilizzo delle funzioni FM/AM............................... 15
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI......................16
SPECIFICHE TECNICHE .................................18
SOMMARIO
PREPARAZIONE
FUNZIONAMENTO
INFORMAZIONI AGGIUNTIVE
Caratteristiche
Sintonizzatore DAB (Digital Audio Broadcasting)/
DAB+
Funzione di ricerca automatica per la localizzazione di tutte le
stazioni DAB locali
Display informativo di tipo DLS (Dynamic Label Segment)
Funzione Tuning Aid per l’ottimizzazione della ricezione
DAB
Preselezione di 40 stazioni DAB/DAB+
Connettori audio digitale coassiale e ottico per la trasmissione
dei segnali audio DAB
Sofisticato sintonizzatore FM/AM
Preselezione di 30 stazioni per ciascuna banda FM/AM
Sintonizzazione delle stazioni preselezionate automatica
Visualizzazione di informazioni testuali Radio Data System
Accessori in dotazione
Verificare che la confezione contenga i seguenti oggetti.
Informazioni su questo manuale
y indica un suggerimento riguardante un’operazione.
Il presente manuale descrive come utilizzare l’unità mediante un telecomando, a eccezione di quando ciò non è
possibile. Alcune di queste operazioni possono essere effettuate anche direttamente sul pannello anteriore.
Questo manuale è stato stampato prima della produzione dell’apparecchio. Forma e specifiche tecniche sono soggette
a variazioni a seguito di migliorie, etc. Nel caso in cui si notassero discrepanze tra il manuale e il prodotto,
quest’ultimo ha la priorità.
Telecomando Antenna FM interna Antenna AM a telaio
Antenna DAB interna
Batteria (CR2025) Cavo RCA stereo
2 It
PREPARAZIONE
1 Trasmettitore a infrarossi
Invia i segnali all’infrarosso per il controllo a distanza.
Puntare il trasmettitore verso il componente che si
desidera controllare.
2 FM MODE
Permette di scegliere la modalità di ricezione delle onde
radio FM (stereo o mono) quando l’unità è in modalità di
sintonia FM (vedere pagina 11).
3 DIMMER
Permette di modificare il livello di luminosità del display
sul pannello anteriore. È possibile scegliere tra 3 differenti
livelli di luminosità premendo ripetutamente il pulsante.
y
L’impostazione scelta è mantenuta in memoria anche dopo lo
spegnimento dell’unità.
4 PRESET F / G
Richiama le stazioni preselezionate.
5 MEMORY
Imposta la modalità di memoria per le stazioni
preselezionate (vedere pagine 7, 12).
6 B / C / D / E, ENTER
Seleziona e conferma l’elemento scelto.
7 INFO/TEXT
Attiva e cambia le informazioni delle stazioni DAB
(vedere pagina 10) o la modalità di visualizzazione Radio
Data System (vedere pagina 13) sul pannello anteriore.
8 Tasti numerici, ENTER
Richiamano le stazioni preselezionate (vedere pagine 7, 12).
y
Per richiamare i numeri preselezionati inferiori a 10 (es.: da 1 a 9),
premere il numero desiderato e quindi ENTER, oppure premere il
numero 0 e quindi il numero desiderato.
TELECOMANDO E PANNELLO ANTERIORE
Italiano
3 It
PREPARAZIONE
TELECOMANDO E PANNELLO ANTERIORE
9 BAND
Specifica la banda di ricezione (DAB, FM o AM).
0 AUTO SCAN
Avvia la ricerca automatica delle stazioni (vedere pagine 6, 12).
A A (standby/acceso)
Accende l’unità. Premere nuovamente il tasto per porre
l’unità in standby.
y
L’indicatore standby/on sopra descritto si illumina per segnalare
che l’unità è in funzione.
In modalità standby, l’unità consuma una minima quantità di
corrente in maniera da consentire la ricezione dei segnali
all’infrarosso dal telecomando.
B TUNING H / I
Seleziona la frequenza desiderata.
Tenendo premuto il tasto per più di due secondi, si
avvia la ricerca della stazione FM o AM successiva.
C TP
Cerca automaticamente una stazione che trasmette un
programma sul traffico (TP) (vedere pagina 15).
D FUNCTION
Attiva il menu per la selezione delle funzioni di
impostazione (vedere pagine 8, 15).
E CLEAR
Cancella la stazione preselezionata (vedere pagine 8, 13).
Tenendo premuto il tasto per più di 3 secondi, cancella
tutte le informazioni e le stazioni preselezionate per la
modalità di sintonia DAB (vedere pagina 9).
Tenendo premuto il tasto per più di 3 secondi, cancella
tutte le stazioni preselezionate per la modalità di
sintonia FM o AM (vedere pagina 13).
F Indicatore STEREO
Si illumina quando il segnale ricevuto è in stereo.
G Indicatore TUNED
Si illumina per segnalare che la stazione radio è stata
sintonizzata.
H Display informazioni
Mostra i messaggi relativi alla sintonia e le informazioni
sulle stazioni DAB o Radio Data System.
I Indicatore TP
Si illumina quando viene ricevuto il segnale di una
stazione TP (Traffic Program) (vedere pagina 15).
J Indicatore SECONDARY
Si illumina quando l’unità è in modalità di sintonia DAB e
sta ricevendo una stazione secondaria.
K TUNING MODE
Seleziona la modalità di sintonizzazione (automatica,
manuale o preselezione).
L PRESET/TUNING
Ricerca la stazione radio FM o AM successiva quando
l’unità è in modalità di sintonizzazione automatica.
Seleziona la frequenza desiderata quando l’unità è in
modalità di sintonizzazione manuale.
Richiama le stazioni preselezionate quando l’unità è in
modalità di preselezione.
Utilizzo del telecomando
Utilizzare il telecomando a non più di 6 m di distanza
dall’unità, e puntarlo verso il sensore di comando a
distanza. Il sensore consente di ricevere segnali dal
telecomando fornito insieme a un amplificatore o un
ricevitore AV Yamaha.
Non rovesciare liquidi sul telecomando.
Evitare di far cadere il telecomando.
Evitare di lasciare il telecomando nei seguenti luoghi:
ambienti caldi o umidi, come ad esempio bagni, o in
prossimità di radiatori
ambienti estremamente freddi
ambienti polverosi
Inserimento della batteria nel
telecomando
Cambiare la batteria del telecomando quando si nota una
diminuzione del raggio di azione.
Conservare la batteria fuori dalla portata dei bambini,
per evitarne l’ingerimento accidentale.
Inserire le batterie rispettando le indicazioni relative alla
polarità.
Nota
Note
ATTENZIONE
30º 30º
Circa 6 m
Sensore di
comando a distanza
Fermaglio aperto
Batteria (CR2025)
(in dotazione)
4 It
Installazione dell’antenna AM a telaio Collegamento del filo dell’antenna AM a
telaio
COLLEGAMENTI
Antenna FM
interna
(in dotazione)
Antenna AM a telaio (in dotazione)
L’antenna AM a telaio dovrebbe essere sempre collegata,
anche quando si usa un’antenna AM esterna.
L’antenna a telaio AM dovrebbe essere collocata il più
lontano possibile dall’unità.
Antenna AM esterna
Estendere un cavo con guaina
in vinile lungo dai 5 ai 10 m.
sulla parete esterna
dell’abitazione.
Terra
Per ottenere la massima sicurezza con minima interferenza, collegare il
terminale GND dell’antenna ad un buon punto di messa a terra.
Un paletto in metallo infisso nel terreno è generalmente sufficiente.
Cavo RCA
stereo
(in dotazione)
Non collegare il cavo di
alimentazione se non dopo aver
completato tutti gli altri
collegamenti.
ATTENZIONE
Ingresso
audio
analogico
Se la ricezione è scadente, installare un’antenna esterna. Consultare in proposito il più vicino rivenditore o centro assistenza Yamaha.
Nota
Amplificatore
A una presa di corrente alternata
y
Per ottimizzare la capacità di
ricezione DAB, si raccomanda
l’utilizzo della funzione Tune Aid
(vedere pagina 9).
Antenna DAB interna
(in dotazione)
Stendere l’antenna e posizionarla in
modo da ottenere la migliore ricezione
possibile, quindi fissarla.
Ingresso
audio
digitale
Quando l’unità è in modalità di sintonizzazione
DAB, le uscite DIGITAL RADIO OUTPUT
(OPTICAL e COAXIAL) trasmettono segnali audio
digitali (in formato PCM). I segnali audio DAB
sono inoltre trasmessi anche dalle uscite ANALOG
OUTPUT dell’unità. I segnali audio FM o AM non
vengono trasmessi dalle uscite DIGITAL RADIO
OUTPUT.
Nota
Cavo
ottico
Cavo audio
digitale coassiale
nero
bianco
Italiano
5 It
FUNZIONAMENTO
FUNZIONAMENTO
Rispetto al segnale analogico, lo standard DAB (Digital
Audio Broadcasting) utilizza segnali digitali per una
migliore qualità sonora e una maggiore stabilità in
ricezione.
I dati DAB vengono inviati in pacchetti chiamati
“ensemble”, contenenti diverse stazioni radio che
trasmettono in simultanea.
I pacchetti DAB includono inoltre una notevole quantità
di informazioni di testo - chiamati DLS (Dynamic Label
Segment, vedere pagina 10) - che vengono visualizzati sul
pannello anteriore dell’unità, consentendo la selezione
delle stazioni per nome.
DAB+ è uno standard per le trasmissioni radio digitali che
utilizza il formato audio MPEG4 HE-AAC v2 e offre una
qualità sonora migliore rispetto allo standard DAB.
La copertura DAB differisce da zona a zona. Verificare la
copertura della trasmissione nella propria zona. Per conoscere
l’elenco relativo allo stato delle trasmissioni DAB e le
frequenze DAB a livello mondiale, visitare il sito internet
WorldDMB all’indirizzo http://www.worlddab.org/.
La qualità audio e le informazioni sulle stazioni dipendono dalla
stazione DAB trasmittente, non dalla presente unità. Non tutte
le stazioni radio DAB trasmettono informazioni.
I segnali DAB sono trasmessi sulla Banda III (174 - 240 MHz)
e sulla Banda L (1452 - 1492 MHz).
Prima di iniziare la sintonizzazione delle stazioni radio
DAB, è necessario eseguire una ricerca automatica. La
ricerca inizia automaticamente quando si seleziona DAB
come sorgente di ingresso per la prima volta.
Premere ripetutamente BAND per selezionare
DAB come banda ricevente.
La ricerca automatica viene avviata automaticamente.
Il numero delle stazioni trovate è mostrato sul display del
pannello anteriore.
Una volta completata la ricerca, l’unità richiama la prima
stazione radio DAB della lista.
SINTONIZZAZIONE DAB
Note
Preparazione alla sintonizzazione DAB
Se la ricerca automatica non va a buon fine...
“No stations Available” appare sul display del pannello
anteriore, subito seguito dal messaggio sotto illustrato.
1 Premere B / C per selezionare “Tune Aid”
o “Autoscan”.
2 Premere E oppure ENTER.
Viene avviata la funzione scelta (“Tune Aid” o
Autoscan”).
y
Per maggiori dettagli sulla funzione Tune Aid, vedere pagina 9.
Per maggiori dettagli sulla funzione Autoscan Full, vedere
pagina 6.
Per ulteriori dettagli sulla risoluzione dei problemi, vedere
pagina 16.
BAND
BAND
AUTO SCAN
AUTO SCAN
6 It
SINTONIZZAZIONE DAB
Utilizzo della funzione di sintonizzazione
automatica
Utilizzare nuovamente la funzione di ricerca automatica
per le stazioni radio DAB.
Autoscan Full (ricerca a pieno campo)
L’unità effettua la ricerca sull’intero campo, ossia Banda
III e Banda L (vedere pagina 10).
Tenere premuto AUTO SCAN per oltre 2 secondi.
L’unità avvia la ricerca sull’intero campo di frequenze.
“Autoscan Full” viene mostrato sul display del pannello
anteriore.
Una volta terminata la ricerca, l’unità richiama la prima
stazione radio DAB registrata nella lista.
Autoscan Local (ricerca locale)
L’unità effettua la ricerca solo sulla Banda III.
Premere AUTO SCAN.
L’unità avvia la ricerca in campo locale. “Autoscan Local”
viene mostrato sul display del pannello anteriore.
Una volta terminata la ricerca, l’unità richiama la prima
stazione radio DAB registrata nella lista.
Utilizzare questa funzione per selezionare una delle
stazioni DAB registrate nella lista.
Una volta effettuata la ricerca automatica, la lista delle stazioni
disponibili viene aggiornata automaticamente fin tanto che l’unità
rimane nella modalità di sintonizzazione DAB. Per registrare
nuovi ensemble, utilizzare la funzione di ricerca automatica
(vedere pagina 5).
1 Premere ripetutamente BAND per
selezionare DAB come banda ricevente.
2 Premere TUNING H / I per selezionare la
stazione radio DAB desiderata.
Quando l’unità è sintonizzata su una stazione,
l’indicatore TUNED si illumina.
y
Sul pannello anteriore, premere ripetutamente TUNING
MODE per selezionare “Manual tune” e quindi ruotare il
controllo PRESET/TUNING.
Se la radio DAB selezionata è una stazione
secondaria, l’indicatore SECONDARY si illumina.
“Off air” viene mostrato quando l’unità non è in grado di ricevere
la stazione DAB richiamata dall’utente.
y
Utilizzando la funzione “Station order” è possibile cambiare
l’ordine delle stazioni DAB registrate nella lista (vedere
pagina 8).
Sintonizzazione manuale
Nota
Nota
PRESET/
TUNING
BAND
TUNING H / I
TUNING
MODE
BAND
Stazione radio DAB corrente Indicatore SECONDARY
Italiano
7 It
SINTONIZZAZIONE DAB
FUNZIONAMENTO
L’unità permette di memorizzare le frequenze delle
stazioni preferite per una più facile sintonia. Con questa
funzione è possibile preselezionare fino a 40 stazioni
DAB.
Salvataggio delle stazioni DAB
1 Sintonizzarsi sulla stazione DAB desiderata.
Vedere pagina 6 per informazioni sulla sintonizzazione.
2 Premere MEMORY.
Il numero di preselezione lampeggia sul display del
pannello anteriore per 10 secondi.
Eseguire la prossima operazione entro 10 secondi dopo aver
premuto MEMORY.
3 Premere PRESET F / G o i tasti numerici per
scegliere il numero di preselezione
desiderato mentre il numero lampeggia.
y
Sul pannello anteriore, ruotare il controllo PRESET/
TUNING.
Eseguire la prossima operazione entro 10 secondi dopo aver
scelto il numero di preselezione.
4 Premere MEMORY o ENTER per confermare
la scelta.
Quando si assegna una stazione a un numero di preselezione già
occupato, la nuova stazione prenderà il posto di quella vecchia.
y
Per cancellare una stazione DAB preselezionata, vedere
“Cancellazione di una stazione DAB preselezionata” a pagina 8.
Scelta delle stazioni DAB preselezionate
È possibile sintonizzarsi qualsiasi stazione preselezionata
scegliendo il numero corrispondente.
1 Premere ripetutamente BAND per
selezionare DAB come banda ricevente.
2 Premere PRESET F / G o i tasti numerici per
scegliere il numero di preselezione
desiderato.
Quando l’unità è sintonizzata su una stazione,
l’indicatore TUNED si illumina.
y
Sul pannello anteriore, premere ripetutamente TUNING
MODE per selezionare “Preset tune” e quindi ruotare il
controllo PRESET/TUNING.
“CHXX Empty” (XX indica il numero di preselezione)
viene mostrato brevemente quando nessuna stazione radio
DAB preselezionata è assegnata al corrispondente numero
di preselezione. La stazione radio DAB in ricezione è
quindi mostrata sul display del pannello anteriore.
Preselezione delle stazioni DAB
Nota
Nota
MEMORY
MEMORY
PRESET/
TUNING
ENTER
CLEAR
BAND
BAND
PRESET F / G
Tasti
numerici
CLEAR
Nota
8 It
SINTONIZZAZIONE DAB
Cancellazione di una stazione DAB
preselezionata
Per cancellare le stazioni DAB preselezionate una alla
volta, effettuare le seguenti operazioni.
1 Selezionare il numero della stazione
preselezionata desiderata.
Vedere “Scelta delle stazioni DAB preselezionate” a
pagina 7.
2 Premere CLEAR.
Il numero della stazione preselezionata lampeggia sul
display del pannello anteriore.
Se non si esegue l’operazione successiva entro 10 secondi,
la cancellazione viene annullata.
3 Premere CLEAR per confermare.
“CHXX cleared” (XX indica il numero di
preselezione) viene mostrato sul display del pannello
anteriore.
y
Per cancellare tutte le stazioni DAB preselezionate, tenere
premuto CLEAR per 3 secondi. Dopo aver cancellato tutte
le stazioni DAB preselezionate, la funzione Autoscan Full
viene avviata automaticamente (vedere pagina 6).
Le stazioni DAB preselezionate possono anche essere tutte
cancellate utilizzando le funzioni DAB. Vedere “DAB
Clear” a pagina 9.
Utilizzare questa caratteristica per selezionare la funzione
DAB desiderata.
1 Premere ripetutamente BAND per
selezionare DAB come banda ricevente.
2 Premere FUNCTION.
Il menu delle funzioni DAB viene mostrato sul
display del pannello anteriore.
3
Premere B / C per selezionare la funzione
DAB desiderata e quindi premere E oppure
ENTER.
È possibile selezionare le seguenti funzioni.
Station Order (vedere pagina 8)
Tune Aid (vedere pagina 9)
Dynamic Range (vedere pagina 9)
DAB Clear (vedere pagina 9)
Auto Power Down (vedere pagina 9)
y
Per uscire dal menu delle funzioni DAB, premere nuovamente
FUNCTION oppure D.
Station Order
Permette di modificare l’ordine delle stazioni DAB
registrate.
1 Selezionare “Station Order” nel menu delle
funzioni DAB.
Nota
Utilizzo delle funzioni DAB
FUNCTION
BAND
B / C / D / E /
ENTER
Italiano
9 It
SINTONIZZAZIONE DAB
FUNZIONAMENTO
2 Premere B / C per selezionare il tipo di
ordinamento delle stazioni desiderato, e
premere ENTER.
y
Quando si premono i tasti B / C per selezionare la funzione
desiderata, il simbolo “*” appare accanto all’impostazione
corrente.
Tune Aid
Permette di rilevare l’intensità di ricezione del segnale
(da 0 (nessun segnale) a 100 (miglior segnale)).
1 Selezionare “Tune Aid” nel menu delle
funzioni DAB.
2 Premere B / C per selezionare il canale DAB
desiderato.
L’intensità del segnale del canale DAB viene
mostrata sul display del pannello anteriore. Regolare
l’orientamento dell’antenna DAB in maniera da
ottimizzare la ricezione del segnale per il canale DAB
selezionato.
Dynamic Range
Con questa funzione è possibile cambiare l’impostazione
di compressione del range dinamico. La funzione risulta
particolarmente utile quando si ascolta una stazione DAB
in un ambiente rumoroso, oppure di notte a basso volume.
1 Selezionare “Dynamic Range” nel menu delle
funzioni DAB.
2 Premere B / C per selezionare l’impostazione
di compressione del range dinamico
desiderata e quindi premere E o ENTER.
y
Quando si premono i tasti B / C per selezionare la funzione
desiderata, il simbolo “*” appare accanto all’impostazione
corrente.
DAB Clear
Cancella tutte le informazioni sulle stazioni DAB e le
impostazioni delle stazioni preselezionate salvate
nell’unità.
y
La funzione DAB Clear può essere eseguita anche tenendo
premuto CLEAR per più di 3 secondi nella modalità di
sintonizzazione preselezione. Vedere “Cancellazione di una
stazione DAB preselezionata” a pagina 8.
Una volta eseguita la funzione DAB Clear, non sarà più possibile
ripristinare le informazioni cancellate.
1 Selezionare “DAB Clear” nel menu delle
funzioni DAB.
2 Premere B / C per selezionare “OK” e quindi
premere E o ENTER.
Dopo aver completato l’operazione DAB Clear, la
funzione Autoscan Full viene avviata
automaticamente (vedere pagina 6).
y
Per annullare l’operazione, selezionare “CANCEL”.
Auto Power Down
L'unità entra automaticamente in standby una volta
trascorso il periodo di tempo specificato, se non si esegue
nel frattempo alcuna operazione.
L’impostazione rimane valida per tutti i tipi di
sintonizzazione.
1 Selezionare “Auto Power Down” nel menu
delle funzioni DAB.
2 Premere B / C per selezionare l’impostazione
di spegnimento automatico desiderata e
quindi premere E o ENTER.
y
Quando si premono i tasti B / C per selezionare la funzione
desiderata, il simbolo “*” appare accanto all’impostazione
corrente.
Scelta Descrizione
Alphanumeric
Impostazione predefinita. Le stazioni
vengono ordinate in ordine alfabetico.
Active
L’unità elenca prima le stazioni DAB
attive, e a seguire le altre stazioni DAB
in ordine alfanumerico.
Ensemble
Con questa opzione è possibile ordinare
le stazioni DAB registrate,
dall’etichetta di canale più bassa a
quella più alta (vedere pagina 10).
Scelta Descrizione
AUTO
Impostazione predefinita. L’unità
utilizza la compressione del range
dinamico così come trasmessa.
OFF
L’unità non utilizza la compressione del
range dinamico.
Nota
Scelta Descrizione
OFF
L’unità rimane sempre accesa.
4 Hours,
8 Hours,
12 Hours
L’unità entra automaticamente in
standby una volta trascorso il periodo di
tempo indicato.
L’impostazione predefinita è pari a
“8 Hours” (8 ore).
10 It
SINTONIZZAZIONE DAB
Utilizzare questa caratteristica per visualizzare le diverse
informazioni relative alla stazione DAB corrente.
1 Sintonizzarsi sulla stazione DAB desiderata.
2 Premere ripetutamente INFO/TEXT per
visualizzare le informazioni sulla stazione
DAB corrente.
DLS (Dynamic Label Segment)
Mostra le informazioni relative alla stazione DAB
corrente, come ad esempio il titolo della canzone, l’artista,
il conduttore etc. Questi dati vengono continuamente
aggiornati dalla stazione DAB, e perciò cambiano molto
rapidamente durante la trasmissione. Oltre a quelli sopra
citati, la stazione potrebbe trasmettere anche altri tipi di
dati, come ad esempio notizie, bollettini meteo e notizie
sportive.
Modalità audio
Mostra il bit rate di trasmissione e il formato radio digitale
(DAB o DAB+).
Tipo di programma
Mostra il genere della stazione DAB corrente.
Etichetta ensemble
Mostra il nome dell’ensemble corrente.
Data e ora
Mostra la data e l’ora attuali.
Canale e frequenza
Mostra l’etichetta di canale e la frequenza della stazione
DAB corrente (vedere pagina 10).
Qualità del segnale
Mostra la qualità di ricezione del segnale (da 0 (nessun
segnale) a 100 (miglior ricezione)) per la stazione DAB
corrente.
y
Il display del pannello anteriore è in grado di ospitare fino a
16 caratteri alfanumerici contemporaneamente. Il segmento
dell’etichetta dinamica scorre in modo continuo.
Banda III
Quando si esegue una ricerca a livello locale, l’unità scansiona
solo all’interno delle frequenze distinte da un asterisco (*) nella
seguente tabella (vedere pagina 6).
Banda L
Informazioni delle stazioni DAB
INFO/TEXT
INFO/TEXT
Informazioni sulle frequenze DAB
Nota
Frequenza
Etichetta
canale
Frequenza
Etichetta
canale
174.928 MHz 5A * 208.064 MHz 9D
176.640 MHz 5B * 209.936 MHz 10A
178.352 MHz 5C * 211.648 MHz 10B
180.064 MHz 5D * 213.360 MHz 10C
181.936 MHz 6A * 215.072 MHz 10D
183.648 MHz 6B * 216.928 MHz 11A
185.360 MHz 6C * 218.640 MHz 11B
187.072 MHz 6D * 220.352 MHz 11C
188.928 MHz 7A * 222.064 MHz 11D
190.640 MHz 7B * 223.936 MHz 12A
192.352 MHz 7C * 225.648 MHz 12B
194.064 MHz 7D * 227.360 MHz 12C
195.936 MHz 8A * 229.072 MHz 12D
197.648 MHz 8B * 230.784 MHz 13A
199.360 MHz 8C * 232.496 MHz 13B
201.072 MHz 8D * 234.208 MHz 13C
* 202.928 MHz 9A * 235.776 MHz 13D
* 204.640 MHz 9B * 237.488 MHz 13E
* 206.352 MHz 9C * 239.200 MHz 13F
Frequenza
Etichetta
canale
Frequenza
Etichetta
canale
1452.960 MHz LA 1473.504 MHz LM
1454.672 MHz LB 1475.216 MHz LN
1456.384 MHz LC 1476.928 MHz LO
1458.096 MHz LD 1478.640 MHz LP
1459.808 MHz LE 1480.352 MHz LQ
1461.520 MHz LF 1482.064 MHz LR
1463.232 MHz LG 1483.776 MHz LS
1464.944 MHz LH 1485.488 MHz LT
1466.656 MHz LI 1487.200 MHz LU
1468.368 MHz LJ 1488.912 MHz LV
1470.080 MHz LK 1490.624 MHz LW
1471.792 MHz LL
Italiano
11 It
FUNZIONAMENTO
Sintonizzazione automatica
La sintonizzazione automatica è efficace quando i segnali
ricevuti sono forti e non ci sono interferenze.
1 Premere ripetutamente BAND per
selezionare FM o AM come banda ricevente.
2 Tenere premuto TUNING H / I per due più di
2 secondi per avviare la sintonizzazione
automatica.
Se una stazione è in sintonia, l’indicatore TUNED si
illumina e la frequenza della stazione appare sul
display del pannello anteriore.
y
Sul pannello anteriore, premere ripetutamente TUNING
MODE per selezionare “Auto tune” e quindi ruotare il
controllo PRESET/TUNING.
Se una stazione radio trasmette informazioni Radio Data
System, tali informazioni saranno mostrate sul display del
pannello anteriore (vedere pagina 13).
Sintonizzazione manuale
Se il segnale della stazione desiderata è debole, passare
alla sintonizzazione manuale.
1 Premere ripetutamente BAND per
selezionare FM o AM come banda ricevente.
2 Premere TUNING H / I per selezionare la
frequenza desiderata.
Quando l’unità è sintonizzata su una stazione,
l’indicatore TUNED si illumina.
y
Sul pannello anteriore, premere ripetutamente TUNING
MODE per selezionare “Manual tune” e quindi ruotare il
controllo PRESET/TUNING.
Ottimizzazione della ricezione in FM
Se il segnale di una stazione radio è debole e la qualità
audio non è buona, impostando un tipo di ricezione delle
onde radio in mono è possibile migliorare la ricezione del
segnale.
Premere ripetutamente FM MODE per selezionare
“AUTO STEREO” (modalità stereo) o “MONO”
(modalità mono) mentre l’unità è sintonizzata su
una stazione FM.
Quando l’unità è in modalità di sintonia stereo,
l’indicatore STEREO si illumina sul display del
pannello anteriore.
Quando l’unità è in modalità di sintonia mono,
l’indicatore STEREO è spento.
Anche quando l’unità è in modalità di sintonia stereo, l’indicatore
STEREO rimane spento se il programma trasmesso è in mono.
SINTONIZZAZIONE FM/AM
Sintonizzazione automatica e
manuale
FM MODE
BAND
TUNING
MODE
PRESET/
TUNING
TUNING H / I
FM MODE
BAND
Nota
12 It
SINTONIZZAZIONE FM/AM
L’unità permette di memorizzare le frequenze delle
stazioni preferite per una più facile sintonia. Con questa
funzione è possibile preselezionare fino a 30 stazioni per
ciascuna banda.
Preselezione automatica delle stazioni
1 Premere ripetutamente BAND per
selezionare FM o AM come banda ricevente.
2 Premere AUTO SCAN.
Auto Preset” lampeggia sul display del pannello
anteriore. L’unità avvia la ricerca delle stazioni con il
segnale più forte e ne esegue la memorizzazione
automatica.
Al termine della preselezione automatica, l’unità
richiama la stazione memorizzata nella posizione
“01”.
La memorizzazione automatica ha luogo solo per le stazioni
radio FM o AM con un segnale sufficientemente forte. Per
effettuare la memorizzazione di una stazione con segnale
debole, eseguire la sintonizzazione manuale. Vedere il
paragrafo “Preselezione manuale delle stazioni” a seguire.
Se si esegue di nuovo la “Preselezione automatica delle
stazioni”, tutte le stazioni precedentemente memorizzate
saranno cancellate e sostituite da quelle trovate con la nuova
sintonizzazione.
Se non viene trovata nessuna stazione, la ricerca viene interrotta
e l’unità seleziona nuovamente la stazione sintonizzata prima
della ricerca.
Preselezione manuale delle stazioni
1 Sintonizzarsi sulla stazione FM/AM desiderata.
Vedere pagina 11 per informazioni sulla
sintonizzazione.
2 Premere MEMORY.
Il numero di preselezione lampeggia sul display del
pannello anteriore per 10 secondi.
Eseguire la prossima operazione entro 10 secondi dopo aver
premuto MEMORY.
3 Premere PRESET F / G o i tasti numerici per
scegliere il numero di preselezione
desiderato mentre il numero lampeggia.
y
Sul pannello anteriore, ruotare il controllo PRESET/TUNING.
Eseguire la prossima operazione entro 10 secondi dopo aver
scelto il numero di preselezione.
4 Premere MEMORY o ENTER per confermare
la scelta.
Quando si assegna una stazione a un numero di preselezione già
occupato, la nuova stazione prenderà il posto di quella vecchia.
La modalità di ricezione (stereo o mono) viene memorizzata
insieme alla frequenza di una stazione.
Scelta delle stazioni preselezionate
È possibile sintonizzarsi qualsiasi stazione preselezionata
scegliendo il numero corrispondente.
1 Premere ripetutamente BAND per
selezionare FM o AM come banda ricevente.
2 Premere PRESET F / G o i tasti numerici per
scegliere il numero di preselezione desiderato.
y
Sul pannello anteriore, premere ripetutamente TUNING
MODE per selezionare “Preset tune” e quindi ruotare il
controllo PRESET/TUNING.
“CHXX Empty” (XX indica il numero di preselezione) viene
mostrato brevemente quando nessuna stazione radio FM o
AM preselezionata è assegnata al corrispondente numero di
preselezione. La stazione radio FM o AM in ricezione è
quindi mostrata sul display del pannello anteriore.
Preselezione delle stazioni
Note
PRESET/
TUNING
BAND
PRESET F / G
BAND
CLEAR
MEMORY
AUTO SCAN
MEMORY
AUTO SCAN
Tasti
numerici
ENTER
CLEAR
Nota
Nota
Note
Numero di preselezione
Italiano
13 It
SINTONIZZAZIONE FM/AM
FUNZIONAMENTO
Cancellazione di una stazione FM o AM
preselezionata
Per cancellare le stazioni FM o AM preselezionate una
alla volta, effettuare le seguenti operazioni.
1 Selezionare il numero della stazione
preselezionata desiderata.
Vedere “Scelta delle stazioni preselezionate” a
pagina 12.
2 Premere CLEAR.
Il numero della stazione preselezionata lampeggia sul
display del pannello anteriore.
Se non si esegue l’operazione successiva entro 10 secondi,
la cancellazione viene annullata.
3 Premere CLEAR per confermare.
“CHXX cleared” (XX indica il numero di
preselezione) viene mostrato sul display del pannello
anteriore.
y
Per cancellare tutte le stazioni FM o AM preselezionate, tenere
premuto CLEAR per 3 secondi.
Per cancellare tutte le stazioni FM o AM è anche possibile
utilizzare le funzioni FM/AM. Vedere “Presets Clear” a
pagina 15.
Radio Data System è un sistema di trasmissione dati
utilizzato dalle stazioni in FM di molti paesi. L’unità è in
grado di ricevere quattro tipi di informazioni Radio Data
System: Servizio Programma, Tipo Programma, Testo
Radio e Ora Orologio.
1 Sintonizzare la stazione Radio Data System
desiderata.
2 Premere ripetutamente INFO/TEXT per
selezionare il tipo di informazione Radio Data
System desiderata.
Selezionando “PROGRAM TYPE”, sul display potranno
essere visualizzati i seguenti tipi di programma.
Nota
Ricezione delle informazioni
Radio Data System (solo stazioni
FM)
Scelta Descrizione
PROGRAM SERVICE
(Servizio Programma)
Impostazione predefinita.
Mostra il nome del programma
Radio Data System
correntemente ricevuto.
PROGRAM TYPE
(Tipo Programma)
Mostra il tipo di programma
Radio Data System
correntemente ricevuto.
RADIO TEXT
(Testo Radio)
Mostra le informazioni sul
programma Radio Data System
correntemente ricevuto.
CLOCK TIME
(Ora Orologiot)
Mostra l’ora attuale.
INFO/TEXT
INFO/TEXT
14 It
SINTONIZZAZIONE FM/AM
La ricezione dei segnali Radio Data System dalla stazione
potrebbe richiedere del tempo.
Se i segnali Radio Data System ricevuti non sono
sufficientemente forti, l’unità potrebbe non essere in grado
utilizzarli. In particolare, la modalità “RADIO TEXT” richiede
un considerevole numero di informazioni e potrebbe non essere
disponibile anche se lo sono le altre modalità di visualizzazione
Radio Data System.
In condizioni di segnale debole, premere FM MODE per
selezionare la modalità di ricezione mono (vedere pagina 11).
Se la ricezione del segnale venisse indebolita da interferenze
esterne mentre l’unità sta ricevendo informazioni Radio Data
System, si potrebbe verificare un’interruzione.
Quando è selezionata la modalità “RADIO TEXT” l’unità può
visualizzare le informazioni di programma per un massimo di
128 caratteri alfanumerici, compreso il simbolo dell’umlaut. I
caratteri non disponibili sono visualizzati con “_” (trattino
basso). Le informazioni scorrono sul display in modo continuo.
Tipo di programma Descrizione
News Notizie
Current Affairs Attualità
Information Informazioni generali
Sport Sport
Education Educazione
Drama Teatro
Cultures Cultura
Science Scienza
Varied Speech Va r ie
Pop Music Musica pop
Rock Music Musica rock
Easy Listening Musica leggera
Light Classics M Musica classica leggera
Serious Classics Musica classica
impegnata
Other Music Altri generi
Weather & Metr Meteo
Finance Finanza
Children s Progs
Programmi per bambini
Social Affairs Affari sociali
Religion Religione
Phone In Telefonate in diretta
Travel & Touring Viaggi e turismo
Leisure & Hobby Tempo libero e hobby
Jazz Music Musica jazz
Country Music Musica country
National Music Musica nazionale
Oldies Music Vecchi successi
Folk Music Musica folk
Documentary Documentari
Alarm Test Allarme (test)
Alarm-Alarm! Allarme-Allarme!
'
Note
Italiano
15 It
SINTONIZZAZIONE FM/AM
FUNZIONAMENTO
Quest’unità è in grado di ricercare automaticamente le
stazioni Radio Data System che trasmettono programmi
dedicati alle informazioni sul traffico (TP).
Premere TP.
“TP SEARCH ” lampeggia sul display del
pannello anteriore per 3 secondi e la ricerca viene
avviata automaticamente.
Una volta effettuata la sintonia di una stazione TP,
l’indicatore TP si illumina e la ricerca ha termine.
y
Se una stazione radio trasmette informazioni Radio Data System,
tali informazioni saranno mostrate sul display del pannello
anteriore.
Per ricercare la stazione TP successiva, premere TP.
Per interrompere la ricerca TP mentre questa è in corso,
premere TP.
Se l’unità non trova alcuna stazione TP, sul display del pannello
anteriore viene visualizzato il messaggio “NO TP STATION”, e
l’unità ripristina lo stato precedente la ricerca.
Utilizzare questa caratteristica per selezionare la funzione
FM/AM desiderata.
1 Premere ripetutamente BAND per
selezionare FM o AM come banda ricevente.
2 Premere FUNCTION.
Il menu delle funzioni FM/AM viene mostrato sul
display del pannello anteriore.
3 Premere B / C per selezionare la funzione FM/AM
desiderata e quindi premere E oppure ENTER.
È possibile selezionare le seguenti funzioni.
Presets Clear (vedere pagina 15)
Auto Power Down (vedere pagina 15)
y
Per uscire dal menu delle funzioni FM/AM, premere
nuovamente FUNCTION oppure D.
Presets Clear
Cancella tutte le stazioni preselezionate nell’unità per la
modalità di sintonizzazione corrente.
y
La funzione Preset Clear può essere eseguita anche tenendo
premuto CLEAR per più di 3 secondi nella modalità di
sintonizzazione preselezione. Vedere “Cancellazione di una
stazione FM o AM preselezionata” a pagina 13.
Una volta eseguita la funzione Preset Clear, non sarà più possibile
ripristinare le informazioni cancellate.
1 Selezionare “Presets Clear” nel menu delle
funzioni FM/AM.
2 Premere B / C per selezionare “OK” e quindi
premere E o ENTER.
y
Per annullare l’operazione, selezionare “CANCEL”.
Auto Power Down
L'unità entra automaticamente in standby una volta
trascorso il periodo di tempo specificato, se non si esegue
nel frattempo alcuna operazione.
L’impostazione rimane valida per tutti i tipi di sintonizzazione.
Vedere “Auto Power Down” a pagina 9 per i dettagli.
Funzione di ricerca TP
(solo stazioni FM)
Note
TP
TP
Indicatore TP
Utilizzo delle funzioni FM/AM
Nota
FUNCTION
BAND
B / C / D / E /
ENTER
16 It
INFORMAZIONI AGGIUNTIVE
Se l’unità non funziona a dovere, consultare la tabella seguente. Se il problema riscontrato non è presente nell’elenco o se
i rimedi proposti non sono di aiuto, spegnere l’unità, scollegare il cavo di alimentazione e mettersi in contatto col
rivenditore Yamaha autorizzato o centro assistenza Yamaha più vicino.
Sintonizzatore
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
Problema Causa Rimedio
Vedere
pagina
DAB
Impossibile
sintonizzare le stazioni
DAB.
L’operazione di ricerca automatica
non è stata eseguita, oppure la lista di
stazioni DAB registrate deve essere
aggiornata.
Eseguire la ricerca automatica.
6
La zona di residenza non è coperta dal
servizio DAB.
Verificare con il proprio rivenditore o nel sito
WorldDMB all’indirizzo
“http://www.worlddab.org” l’elenco delle
zone coperte dal servizio DAB.
I segnali DAB sono troppo deboli. Utilizzare un’antenna DAB esterna di alta
qualità.
Le operazioni di ricerca
automatica non sono
andate a buon fine.
L’antenna DAB potrebbe non essere
connessa.
Assicurarsi che l’antenna DAB sia stata
collegata stabilmente.
4
I segnali DAB sono troppo deboli. Utilizzare un’antenna DAB esterna di alta
qualità.
La zona di residenza non è coperta dal
servizio DAB.
Verificare con il proprio rivenditore o nel sito
WorldDMB all’indirizzo
“http://www.worlddab.org” l’elenco delle
zone coperte dal servizio DAB.
La ricezione della
stazione DAB è debole.
La posizione dell’antenna DAB
interna e/o dell’unità non è ottimale
per la ricezione del segnale DAB.
Utilizzare la funzione Tune Aid per trovare la
migliore posizione per l’antenna DAB e per
la ricezione del segnale DAB da parte
dell’unità.
9
I segnali DAB sono troppo deboli. Utilizzare un’antenna DAB esterna di alta
qualità.
Il segnale è disturbato
da rumori (es.: fruscii e
crepitii).
L’antenna DAB interna deve essere
riposizionata.
Spostare l’antenna DAB interna.
I segnali DAB sono troppo deboli. Utilizzare un’antenna DAB esterna di alta
qualità.
L’unità non mostra le
informazioni trasmesse
dalla stazione DAB,
oppure queste sono
inaccurate.
La stazione DAB potrebbe essere
temporaneamente fuori onda, oppure
la stazione stessa potrebbe non
trasmettere informazioni sul segnale
DAB.
Contattare l’emittente DAB.
Italiano
17 It
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
INFORMAZIONI
AGGIUNTIVE
Problemi di carattere generale
Problema Causa Rimedio
Vedere
pagina
FM
Ricezione stereo in FM
disturbata.
Le caratteristiche delle trasmissioni
stereo in FM possono causare questo
problema se l’emittente è troppo
lontana o la ricezione dell’antenna è
scadente.
Controllare i collegamenti dell’antenna.
4
Provare un’antenna FM direzionale di alta
qualità.
Il segnale è distorto e la
ricezione non migliora
neppure con una buona
antenna FM.
Ci sono interferenze dovute a percorsi
multipli.
Regolare la posizione dell’antenna in modo
da eliminare le interferenze da percorsi
multipli.
Non si riesce a
sintonizzarsi alla
stazione con la
sintonizzazione
automatica.
Il segnale è troppo debole. Provare un’antenna FM direzionale di alta
qualità.
Usare il metodo manuale di sintonizzazione.
11
Le informazioni Radio
Data System non
vengono visualizzate.
La stazione radio non trasmette
informazioni Radio Data System.
Il segnale è troppo debole. Provare un’antenna FM direzionale di alta
qualità.
AM
Non si riesce a
sintonizzarsi alla
stazione con la
sintonizzazione
automatica.
Il segnale è debole o i collegamenti
dell’antenna scadenti.
Controllare i collegamenti dell’antenna AM a
quadro e orientarla nel modo migliore.
Usare il metodo manuale di sintonizzazione.
11
Ci sono continui crepitii
e fruscii.
I rumori possono essere causati da
fulmini, lampade a fluorescenza,
motori, termostati ed altri apparecchi
elettrici.
Utilizzare un’antenna esterna e un filo di
messa a terra. Anche se questo può aiutare, è
tuttavia difficile eliminare totalmente il
rumore.
Si sentono ronzii e
sibili.
C’è un televisore acceso nelle
vicinanze.
Allontanare l’unità dal televisore.
Problema Causa Rimedio
Vedere
pagina
Lunità non si accende quando
si preme A.
Il cavo di alimentazione non è
collegato o la spina non è bene
inserita.
Collegare il cavo di alimentazione in modo
stabile.
4
L’unità è stata esposta a forti scariche
elettriche (ad esempio fulmini o
elettricità statica).
Disconnettere il cavo di alimentazione,
attendere 30 secondi prima di ricollegarlo e
utilizzare normalmente l’unità.
Si sente un “ronzio”. Collegamenti dei cavi errati. Collegare stabilmente i connettori dei cavi
audio. Se il problema persiste, i cavi
potrebbero essere difettosi.
Lunità non funziona
correttamente.
Il microprocessore interno si è
bloccato a causa di una scarica
elettrica, ad esempio un fulmine o
elettricità statica eccessiva, o a causa
di un’alimentazione del voltaggio
troppo bassa.
Disconnettere la spina del cavo di
alimentazione dalla presa di corrente e
ricollegarla dopo circa 30 secondi.
4
L’unità si spegne
all’improvviso.
La funzione Auto Power Down ha
spento l’unità.
Modificare l’impostazione di spegnimento
automatico.
9
18 It
SEZIONE DAB
Livello di uscita/Impedenza .......................................... 1,5 V/1,2 kΩ
Intervallo di sintonia
(Banda III) ....................................................... da 174 a 240 MHz
(Banda L) .................................................... da 1452 a 1492 MHz
Sensibilità
(Banda III) ...................................................................... –98 dBm
(Banda L) ....................................................................... –93 dBm
Selettività (per canali adiacenti)
(Banda III) ............................................................................ 40 dB
(Banda L) ............................................................................. 40 dB
Rapporto segnale/rumore ........................................................ 95 dB
Distorsione armonica totale .................................................... 0,01%
Separazione stereo (1 kHz) ..................................................... 77 dB
Risposta in frequenza ............. da 20 Hz a 20 kHz, +0,5 dB/–1,0 dB
Ingresso antenna (non bilanciato) ............................................ 75 Ω
SEZIONE FM
Livello di uscita/Impedenza .......................................... 1,0 V/1,2 kΩ
Intervallo di sintonia ................................... da 87,50 a 108,00 MHz
50 dB di sensibilità di silenziamento (IHF, 100% mod.)
Mono .................................................................... 3 µV (20,2 dBf)
Sensibilità utilizzabile
(Rapporto segnale/rumore, 30 dB, Mono) ............................. 1,0 µV
Rapporto di reiezione immagine ............................................. 80 dB
Rapporto di reiezione IF .......................................................... 70 dB
Selettività (400 kHz) ............................................................... 70 dB
Rapporto segnale/rumore (IHF)
Mono/Stereo .............................................................. 80 dB/75 dB
Distorsione armonica (1 kHz)
Mono/Stereo ................................................................ 0,3%/0,5%
Separazione stereo (40 kHz Dev.)
1 kHz .................................................................................... 43 dB
Risposta in frequenza (da 20 Hz a 15 kHz).............................. –3 dB
Ingresso antenna (non bilanciato) ............................................ 75 Ω
SEZIONE AM
Livello di uscita/Impedenza ........................................0,36 V/1,2 kΩ
Intervallo di sintonia ........................................... da 531 a 1611 kHz
Sensibilità utilizzabile ...................................................... 300 µV/m
Rapporto segnale/rumore ........................................................ 50 dB
Distorsione armonica ............................................................... 1,0%
DATI GENERALI
Alimentazione ....................................................... CA 230 V, 50 Hz
Consumo elettrico .................................................................... 10 W
Dimensioni (L × A × P) .................................... 435 × 87 × 306 mm
Peso ......................................................................................... 3,3 kg
* Dati tecnici soggetti a modifiche senza preavviso.
Il presente ricevitore è compatibile con la sintonia DAB/DAB+.
SPECIFICHE TECNICHE
19 It
Garanzia limitata per l’Area Economica Europea (AEE) e la Svizzera
Vi ringraziamo per aver scelto un prodotto Yamaha. Nel caso raro in cui il vostro prodotto abbia bisogno di riparazioni in garanzia, entrare in contatto con
il negozio in cui era stato acquistato. Se si avessero difficoltà, entrare in contatto con il rappresentante di Yamaha per il proprio paese. Sono disponibili
maggiori dettagli nel nostro sito (http://www.yamaha-hifi.com/ o http://www.yamaha-uk.com/, per i residenti nel Regno Unito).
Il prodotto viene garantito esente da difetti di fabbricazione e di materiali per un periodo di due anni a partire dalla data di acquisto originale. Yamaha si
impegna, entro i limiti delle condizioni illustrate di seguito, a riparare (o sostituire, a discrezione esclusiva di Yamaha) il prodotto difettoso o qualsiasi sua
parte senza alcun addebito per le parti o per il lavoro. Yamaha si riserva il diritto di sostituire un prodotto con uno di tipo, valore e/o condizione simile nel
caso un modello particolare non sia più in produzione o sia considerato troppo costoso da riparare.
Condizioni della garanzia
1. La fattura o ricevuta originale di pagamento (recante la data di acquisto, il numero di codice del prodotto e il nome del negozio di acquisto) DEVE
accompagnare sempre il prodotto difettoso unita ad una dichiarazione descrivente il problema accusato. In mancanza di prova esaustiva dell’avvenuto
acquisto, Yamaha si riserva il diritto di rifiutare di fornire riparazioni gratuite ed il prodotto può venire restituito a spese dell’utente.
2. Il prodotto DEVE esser stato acquistato da un rivenditore Yamaha AUTORIZZATO all’interno dell’Area Economica Europea (AEE) o in Svizzera.
3. Il prodotto non deve esser modificato o alterato se non dietro autorizzazione scritta di Yamaha.
4. Quanto segue viene escluso dalla presente garanzia:
a. Manutenzione periodica e riparazioni o sostituzione di pezzi dovute a normale invecchiamento.
b. Danni risultato di:
(1) Riparazioni eseguite dal cliente stesso o da terze parti non autorizzate.
(2) Imballaggio o trattamento inadeguato nel corso della spedizione del prodotto da parte del cliente. Tener presente che, al momento dell’invio del
prodotto per riparazioni, è responsabilità del cliente l’assicurarsi che questo sia imballato adeguatamente.
(3) L’uso scorretto, compresi ma senza limitazioni (a) il mancato uso del prodotto per il suo scopo previsto o in accordo con le istruzioni di Yamaha
per l’uso corretto, la manutenzione e la conservazione e (b) l’installazione o uso del prodotto in modo non conforme agli standard tecnici e di
sicurezza in vigore nel paese di uso.
(4) Gli incidenti, i fulmini, l’acqua, gli incendi, la ventilazione scorretta, la perdita di acido dalle batterie o qualsiasi altra causa non sotto il controllo
di Yamaha.
(5) Difetti di un sistema nel quale il prodotto è stato incorporato e/o incompatibilità con prodotti di terze parti.
(6) L’uso di un prodotto importato nella AEE e/o in Svizzera, non prodotto da Yamaha, nel caso il prodotto non sia conforme agli standard tecnici o
di sicurezza del paese di uso e/o alle caratteristiche tecniche standard dei prodotti Yamaha da vendersi nell’AEE e/o in Svizzera.
5. Dove i termini della garanzia differiscono fra il paese di acquisto e il paese di uso del prodotto, vale la garanzia del paese di uso.
6. Yamaha non può venire considerata responsabile di perdite o danni, diretti, indiretti, consequenziali o di altro tipo, se non in termini di riparazione o
sostituzione del prodotto.
7. Fare una copia di riserva di impostazioni o dati personalizzati, dato che Yamaha non può venire considerata responsabile di qualsiasi alterazione o
perdita di tali impostazioni o dati.
8. Questa garanzia non influenza i diritti statutari dell’utente stabiliti dalle leggi applicabili in vigore o i diritti sul negoziante derivanti dal contratto di
vendita/acquisto.
Informazioni per gli utenti sulla raccolta e lo smaltimento di vecchia
attrezzatura e batterie usate
Questi simboli sui prodotti, sull’imballaggio, e/o sui documenti che li accompagnano significano che i
prodotti e le batterie elettriche e elettroniche non dovrebbero essere mischiati con i rifiuti domestici
generici.
Per il trattamento, recupero e riciclaggio appropriati di vecchi prodotti e batterie usate, li porti, prego, ai
punti di raccolta appropriati, in accordo con la Sua legislazione nazionale e le direttive 2002/96/CE e
2006/66/CE.
Smaltendo correttamente questi prodotti e batterie, Lei aiuterà a salvare risorse preziose e a prevenire
alcuni potenziali effetti negativi sulla salute umana e l’ambiente, che altrimenti potrebbero sorgere dal
trattamento improprio dei rifiuti.
Per ulteriori informazioni sulla raccolta e il riciclaggio di vecchi prodotti e batterie, prego contatti la
Sua amministrazione comunale locale, il Suo servizio di smaltimento dei rifiuti o il punto vendita dove
Lei ha acquistato gli articoli.
[Informazioni sullo smaltimento negli altri Paesi al di fuori dell’Unione europea]
Questi simboli sono validi solamente nell’Unione europea. Se Lei desidera disfarsi di questi articoli,
prego contatti le Sue autorità locali o il rivenditore e richieda la corretta modalità di smaltimento.
Noti per il simbolo della batteria (sul fondo due esempi di simbolo):
È probabile che questo simbolo sia usato in combinazione con un simbolo chimico. In questo caso è
conforme al requisito stabilito dalla direttiva per gli elementi chimici contenuti.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142

Yamaha T-D500 Manuale del proprietario

Categoria
Radio
Tipo
Manuale del proprietario