Polk Audio MM522 Manuale del proprietario

Categoria
Altoparlanti della soundbar
Tipo
Manuale del proprietario

Questo manuale è adatto anche per

WIRING DIAGRAMS
Figure 1
Basic coaxial connection
Conexión coaxial básica
Connexion d’un hautparleur coaxial
Einfache koaxialverbindung
Connessione coassiale di base
Amplifier
Coaxial Speaker
Figure 2
Basic component connection installing MM6502
Conexión de componentes básicos instalación de MM6502
Connexion de composant installation: MM6502
Einfache komponentenverbindung installation von MM6502
Connessione componenti di base installazione del MM6502
Mid-Woofer
Crossover
Tweeter
Amplifier
MOUNTING DIAGRAMS
Figure 3
Crossover mounting allows for proper ventilation. Tweeter
Attenuation Switch located outside crossover box, move to desired
tweeter level setting.
El montaje del crossover permite la ventilación adecuada.
Interruptor de atenuación de Tweeter situado fuera del crossover
box, mover al nivel de tweeter deseado.
Le montage en croisement permet une ventilation adéquate. La touche
d’atténuation du haut-parleur d’aigus est située à l’extérieur de la boîte
de répartition. Bougez-la au niveau voulu des sons aigus.
Die Crossover-Montage erlaubt eine ausreichende Belüftung.
Hochton-Pegel-Dämpfungs-Schalter außerhalb der Crossover-Box,
gewünschten Hochton-Pegel einstellen.
Il montaggio incrociato permette un’adeguata ventilazione. Il pulsante
per l’attenuazione del tweeter situato all’esterno della scatola per
il montaggio incrociato consente di modificare le impostazioni
del tweeter desiderate.
Figure 4
Installing MM522, MM652, MM692, & MM6502 models with grille
Installation: MM522, MM652, MM692, & MM6502 avec grille
Instalación del modelo MM522, MM652, MM692, & MM6502 con rejilla
Installation von MM522, MM652, MM692, & MM6502 mit grillin
Installazione del MM522, MM652, MM692, & MM6502 con griglia
Figure 5
Installing MM572 oval models
Installation: MM572 modèles ovales
Instalación de los modelos ovalados MM572
Installation von MM572 ovale modelle
Installazione del MM572 modelli ovali
Figure 4
Figure 5
ONLINE MANUAL
Tweeter Attenuation Switch
Sélecteur d’atténuation du haut-parleur d’aigus
Interruptor de atenuación del altavoz de agudos
Tweeter-Dämpfungsschalter
Interruzione di attenuazione delle alte frequenze
Figure 3
Figure 1
Figure 2
ONLINE MANUAL
Figure 6
Flush mount tweeter mounting
1. Check for proper clearance: The flush mount kit is 1” (26mm) deep.
2. Mark the center of the spot and cut a 2” (50.8mm) diameter hole
using a hole saw, drill bit or razor knife.
3. Assemble the cup, clamp and machine screw loosely as shown.
4. Route wires through the round opening in the bottom of the cup.
5. Press the assembly into the 2” (50.8mm) diameter hole until the clamp edge
is below the mounting surface, then tighten the screw. The legs of the clamp
can be bent outward by inserting a screwdriver through the holes in the cup
while still mounted.
6. Connect wires from the tweeter terminals of the Crossover to the tweeter
itself using the faston connectors. Connect the red wire from the (+) terminal
of the Crossover tweeter output to the red (+) wire from the tweeter.
7. Mount the tweeter by snapping it into the mounting cup.
Figure 6
Support de haut-parleur aigu encastré
1. Assurez-vous d’avoir le dégagement nécessaire : La trousse de fixation
a une profondeur de 26 mm.
2. Marquez le point central et découpez un trou de 50,8 mm de diamètre
à l’aide d’une scie-cloche, un foret ou la lame d’un couteau.
3. Assemblez la coupelle, la fixation et la vis à métaux sans trop serrer,
comme illustré.
4. Acheminez les câbles à travers l’ouverture ronde au bas de la coupelle.
5. Poussez l’assemblage dans le trou de 50 mm jusqu’à ce que la bordure de
l’assemblage soit dessous la surface de montage, puis serrez la vis. Les pieds
de la fixation peuvent être repliés vers l’extérieur en insérant un tournevis
dans les trous de la coupelle lorsqu’elle est installée.
6. Branchez les fils de sortie du filtre au haut-parleur aigu à l’aide des
connecteurs rapides. Branchez le fil rouge de la sortie (+) du filtre au fil
rouge (+) du haut-parleur aigu.
7. Montez le haut-parleur aigu en l’encliquetant dans la coupelle de montage.
Figura 6
Montaje de tweeter en caja de empotrar
1. Comprobar el espacio adecuado: El conjunto de caja de empotrar tiene un
fondo de 1” (26 mm).
2. Marque el centro del lugar y corte un agujero de 2” (50,8 mm) de diámetro
usando una sierra perforadora, una broca o un cuchillo afilado.
3. Monte la copa, la abrazadera de tipo gancho y el tornillo sin apretar
como se muestra.
4. Pase los cables a través de la apertura redonda en la parte inferior
de la copa.
5. Meta el ensamblaje por el agujero de 2” (50,8 mm) de diámetro hasta que
el borde de la abrazadera esté por debajo de la superficie de montaje,
entonces apriete el tornillo. Las patas de la abrazadera se pueden doblar
hacia fuera introduciendo un destornillador a través de los agujeros de la
copa mientras están montadas.
6. Conecte los cables de los terminales del tweeter del crossover al tweeter
usando los conectores faston. Conecte el cable rojo del terminal (+) de la
salida del tweeter del crossover al cable rojo (+) del tweeter.
7. Monte el tweeter encajándolo a la copa de montaje.
Figura 6
Montaggio altoparlanti da incasso
1. Controllare la distanza corretta: il kit da incasso misura 26 mm
di profondità.
2. Segnare il centro del punto e tagliare un foro di 50,8 mm
usando una sega a tazza, punte da trapano o un coltellino.
3. Montare il vano, il blocco e avvitare senza stringere con un utensile,
come illustrato nell’immagine.
4. Inserire i cavi nell’apertura circolare in fondo al vano.
5. Premere l’assemblaggio nel foro dal diametro di 50,8 mm, fino a
quando il bordo da incasso si trova al di sotto della superficie di
montaggio, quindi stringere le viti. I piedini del fissaggio possono
essere piegati verso l’esterno inserendo un cacciavite nei fori del
vano montati.
6. Collegare i cavi dai terminali dell’altoparlante del Crossover agli stessi
altoparlanti, usando dei connettori rapidi. Collegare il filo rosso dal
terminale (+) dell’uscita dell’altoparlante Crossover al cavo rosso (+)
dell’altoparlante.
7. Montare l’altoparlante facendolo scattare nel vano.
Abbildung 6
Unterputzmontage einer Hochtonlautsprecherhalterung
1. Prüfen Sie, ob genügend Platz vorhanden ist: Das Unterputz-Set
ist 1 Zoll (26 mm) dick.
2. Markieren Sie die Mitte der Stelle und schneiden Sie ein Loch mit 2 Zoll
(50,8 mm) Durchmesser mit einer Lochsäge, einem Bohrer oder einem
Rasiermesser aus.
3. Bringen Sie die Schale, Schelle und Maschinenschraube wie abgebildet
lose an.
4. Führen Sie die Kabel durch die runde Öffnung im Boden der Schale.
5. Drücken Sie die Einheit in das Loch mit 2 Zoll (50,8 mm) Durchmesser,
bis die Schellenkante unterhalb der Montagefläche liegt, und ziehen
Sie dann die Schraube fest. Die Schellenschenkel können nach außen
gebogen werden, indem Sie einen Schraubendreher durch die Löcher
in die Schale stecken, während diese noch montiert wird.
6. Schließen Sie die Kabel der Hochtöner-Anschlüsse des Crossovers an
den Hochtöner unter Verwendung der Faston-Stecker an. Schließen Sie
das rote Kabel des (+)-Anschlusses des Crossover-Hochtönerausgangs
an das roten (+)-Kabel des Hochtöners an.
7. Montieren Sie den Hochtöner, indem Sie ihn in die Montageschale
einrasten.
Figure 6
Figure 7
Surface mount tweeter mounting
1. Using the base of the surface mount cup as a template, mark the screw
hole and drill them using a 1/8” (3mm) drill bit. Drill a second hole
(for the speaker wire) using a 3/16” (5mm) drill bit.
2. Screw surface mount cup to the panel.
3. Push the tweeter wires through the open area at the bottom of the cup
and through the 3/16” (5mm) hole in the panel.
4. Connect wires from the tweeter terminals of the Crossover to the tweeter
wires using fast on connectors. Be sure to connect the red wire strand
from the tweeter to the (+) terminal of the crossover tweeter output.
5. Mount the tweeter by snapping it into the mounting cup.
Figure 7
Fixation de montage de haut-parleur aigu en surface
1. En prenant soin d’utiliser la base de la coupelle de montage de surface
comme gabarit, marque le trou de vis et percez-le à l’aide d’une mèche
de 3 mm. Percez un second trou (pour le fil de haut-parleur) utilisez une
mèche de 5 mm.
2. Vissez la coupelle de montage de surface au panneau.
3. Faites passer les fils du haut-parleur aigu à travers l’ouverture au bas
de la coupelle et à travers le trou de 5 mm dans le panneau.
4. Connectez les fils de sortie du filtre au haut-parleur aigu lui-même à l’aide
des connecteurs rapides. Assurez-vous de connecter le fil rouge à la sortie
(+) du filtre du haut-parleur aigu.
5. Montez le haut-parleur aigu en l’encliquetant dans la coupelle de montage.
Figura 7
Montaje de tweeter en superficie
1. Usando la base de la copa de montaje en superficie como plantilla, marque el
agujero de los tornillos y taládrelos usando una broca de 1/8” (3 mm). Taladre
otro agujero (para el cable del altavoz) usando una broca de 3/16” (5 mm).
2. Atornille la copa del montaje en superficie al panel.
3. Pase los cables del tweeter a través del área abierta en la parte inferior de
la copa y por el agujero de 3/16” (5 mm) del panel.
4. Conecte los cables de los terminales del tweeter del crossover a los cables
del tweeter usando los conectores faston. Asegúrese de conectar el hilo del
cable rojo del tweeter al terminal (+) de la salida del tweeter del crossover.
5. Monte el tweeter encajándolo a la copa de montaje.
Figura 7
Superficie altoparlanti da incasso
1. Usando la base del vano della superficie come modello, segnare il
foro della vite e trapanare usando una punta da 3 mm. Effettuare un
secondo foro (per il cavo dell’altoparlante) usando una punta da 5 mm.
2. Avvitare la superficie del vano da incasso al pannello.
3. Spingere i cavi dell’altoparlante nell’apertura in fondo al vano e nel foro
da 5 mm del pannello.
4. Collegare i cavi dai terminali dell’altoparlante del Crossover agli
stessi altoparlanti, usando dei connettori rapidi. Accertarsi di collegare
i fili del cavo rosso dall’altoparlante al terminale (+) dell’uscita
dell’altoparlante Crossover.
5. Montare l’altoparlante facendolo scattare nel vano.
ONLINE MANUAL
Abbildung 7
Oberflächenmontage einer Hochtonlautsprecherhalterung
1. Verwenden Sie die Unterseite der Oberflächenmontageschale als
Schablone, markieren Sie das Schraubenloch und bohren Sie sie mit
einem 1/8 Zoll (3 mm) Bohrer. Bohren Sie mit einem 3/16 Zoll (5 mm)
Bohrer ein zweites Loch (für das Lautsprecherkabel).
2. Schrauben Sie die Oberflächenmontage auf die Platte.
3. Schieben Sie die Hochtönerkabel durch den offenen Bereich an der
Unterseite der Schale und durch das 3/16 Zoll (5 mm) Loch in der Platte.
4. Schließen Sie die Kabel der Hochtöner-Anschlüsse des Crossovers mit
Schnellverbindern an die Kabel des Hochtöners an. Achten Sie darauf,
die rote Drahtlitze des Hochtöners an den (+)-Anschluss des
Crossover-Hochtönerausgangs anzuschließen.
5. Montieren Sie den Hochtöner, indem Sie ihn in die Montageschale
einrasten.
Figure 7
MM1 Series Coaxial and Component Systems Specifications | Spécification des systèmes d’élément de coaxial de la série MM1
Specifiche dei sistemi di componenti e serie coassiali MM1 | Características de los sistemas de componentes y coaxiales de la serie MM1 |
Koaxial- und Komponentensystemspezifikationen der MM1-Serie
MM522 MM572 MM652 MM692 MM6502
Type
Type/Tipo/Tipo/Typ
5.25˝
Coaxial
5˝x 7˝
Coaxial
6.5˝
Coaxial
6˝x 9˝
Three Way
6.5˝
Component System
Driver Complement (inches & mm)
Complément de transmetteur/Complemento driver/Complemento
controlador/Treiberbestückung
5.25˝
133.35 mm
5˝x 7˝
127 mm x 177.8 mm
6.5˝
165.2 mm
6˝x 9˝
152.4 mm x 228.6 mm
6.5˝
165.2 mm
Tweeter Complement (inches & mm)
Complément du haut-parleur d’aigu/Complemento tweeter
Complemento Tweeter/Hochtöner- Bestückung
25 mm
25 mm
25 mm
+ 3/4˝
25 mm + 19 mm
25 mm
Cutout Dimensions (inches & mm)
Coupé dimensions/Ritagliare dimensioni/Separar dimensiones/
Ausgeschnitten Maße
4.61˝
117 mm
4.92˝x 7.15˝
125 mm x 181.6 mm
127 mm
5.63˝x 8.42˝
143 mm x 213.8 mm
127 mm
Mounting Height (inches & mm)
Hauteur de montage/Altezza di montaggio/Altura de montaje/
Montagehöhe
0.20˝
5.07 mm
0.25˝
6.35 mm
0.32˝
8.07 mm
0.30˝
7.60 mm
0.32˝
8.07 mm
Mounting Depth: Top (inches & mm)
Profondeur de montage (dessus)/Profondità supporto (alto)/
Profundidad de montaje (arriba)/Einbautiefe (oben)
2.3
60.1 mm
2.56˝
65 mm
2.62˝
66.5 mm
3.07˝
78 mm
2.62˝
66.5 mm
Mounting Depth: Bottom (inches & mm)
Profondeur du montage (dessous)/Profondità supporto (basso)/
Profundidad de montaje (abajo)/Einbautiefe (unten)
2.5
65.2 mm
2.82˝
71.5 mm
2.86˝
72.6 mm
3.38˝
85.8 mm
2.86˝
72.6 mm
Peak Power Handling
Puissance de crête/Gestione potenza picco/Gestión de la potencia
máxima/Maximale Lautsprecherleistung
240 W 300 W 300 W 450 W 375 W
Continuous Power Handling
Puissance continue/Gestione potenza continua/Gestión de la potencia
continua/Kontinuierliche Lautsprecherleistung
80 W 100 W 100 W 150 W 125 W
Nominal Impedance (ohm)
Impédance normale (ohm)/Impedenza normale (ohm)/Impedancia
normal (ohm)/Normale Impedanz (ohm)
4 4 4 4 4
Frequency Response (Hz)
Courbe de résonnance (Hz)/Risposta in frequenza (Hz)/Respuesta
de frecuencia (Hz)/Frequenzgang (Hz)
50Hz-40kHz 35Hz-40kHz 40Hz-40kHz 30Hz-40kHz 35Hz-40kHz
Grille Height
Hauteur de la grille/Altezza griglia/Altura de rejilla/Akustik-Gitterhöhe
0.92˝
23.3 mm
N/A
0.95˝
24.2 mm
1.03˝
26.2 mm
0.95˝
24.2 mm
Sensitivity (dB)
Sensibilité (dB)/Sensibilità (dB)/Sensibilidad (dB)/
Audioempfindlichkeit (dB)
92
93 93
94 93
Introduzione
Ispezionare attentamente gli altoparlanti. Notificare al proprio rivenditore Polk se si notano
danni o pezzi mancanti. Tenere le scatole e l’imballaggio in quanto saranno perfetti per
proteggere gli altoparlanti in caso di trasporto.
Limiti di sicurezza del funzionamento
Gli altoparlanti possono essere danneggiati quando un amplificatore, a prescindere dal
voltaggio, riproduce musica a livelli di ascolto superiori a bassi livelli di distorsione. Ciò si
verifica di solito quando il controllo del volume si trova sulla posizione dell’orologio
corrispondente a “12 oppure 1”. Il funzionamento a questo livello può causare alti livelli di
distorsione auditiva originati dall’amplificatore che può apportare un suono duro, crudo al
tuo materiale audio. Contrariamente a quanto si crede, un altoparlante può essere danneggiato
mentre si cerca di riprodurre un volume troppo alto da un amplificatore o da un ricevitore a
potenza ridotta rispetto a uno a potenza superiore.
Assistenza o servizio tecnico
Se si riscontrano dicoltà, dopo aver seguito le istruzioni di collegamento, controllare tutte le
connessioni dei cavi. Qualora il problema fosse dovuto all’altoparlante, contattare il rivenditore
Polk autorizzato dove si è eettuato l’acquisto, oppure contattare l’assistenza clienti Polk al
numero 800-377-7655 (lun-ven, 9-17:30 EST, solo USA) oppure mediante e-mail scrivendo a:
polkcs@polkaudio.com. Fuori dagli USA, chiamare il 410-358-3600. Maggiori informazioni, fra
cui gli articoli audio illustrativi, le FAQ e i manuali on-line, disponibili sul nostro sito Web
www.polkaudio.com.
Smaltimento del prodotto - è possibile applicare determinate normative e
regolamenti internazionali, nazionali e/o locali circa lo smaltimento del presente
prodotto. Per ulteriori informazioni dettagliate, contattare il rivenditore dove si è
acquistato il prodotto o l’importatore/distributore Polk nel tuo Paese. Lelenco degli
importatori/distributori Polk può essere consultato al sito Web www.polkaudio.com
oppure contattando Polk all’indirizzo Viper Way, Vista, California 92081 USA
Telefono: +1 800-377-7655.
Garanzia limitata
Polk Audio, Inc. garantisce all’acquirente originale che il presente prodotto è privo di difetti nei materiali
e nella fabbricazione per un periodo di (1) un anno dalla data originale dell’acquisto presso un rivenditore
Polk autorizzato. Tuttavia, la presente garanzia si interromperà automaticamente prima della scadenza del
periodo di (1) un anno, se l’acquirente originale rivende o trasferisce il prodotto a qualsiasi altro individuo.
L’acquirente originale verrà di seguito definito “tu”. Per consentire a Polk di orire il miglior servizio di
garanzia possibile, ti preghiamo di riempire la/le schede di registrazione del prodotto e inviarle al
produttore, all’indirizzo indicato sulla scheda di registrazione entro (10) dieci giorni dalla data di acquisto.
I prodotti difettosi devono essere inviati, assieme alla prova d’acquisto, con assicurazione prepagata al
rivenditore Polk autorizzato presso il quale è stato acquistato o al seguente indirizzo: 1 Viper Way, Vista,
California 92081. I prodotti devono essere inviati nel proprio imballaggio originale o equivalente, in qualsiasi
caso il rischio di smarrimento o danno durante il trasporto sarà a carico tuo.
Se, in fase di ispezione presso il fabbricante o il rivenditore Polk autorizzato si determina che il dispositivo
presenta materiali o fabbricazione difettosi in qualsiasi momento entro il periodo coperto dalla garanzia,
Polk o il rivenditore Polk riparerà o sostituirà, a sua discrezione, il presente prodotto senza costi aggiuntivi,
ad eccezione di quanto menzionato di seguito. Tutti i pezzi e i prodotti sostituiti sono di proprietà di Polk.
I prodotti sostituiti o riparati coperti dalla presente garanzia ti saranno restituiti, entro un lasso di tempo
accettabili, con spedizione prepagata.
La presente garanzia non comprende il servizio o le parti per la riparazione del danno causato da
incidente, calamità, uso improprio, abuso, negligenza, procedure di imballaggio o spedizione inadeguate,
uso per scopi commerciali, eccesso di voltaggio rispetto alla classificazione massima del dispositivo, aspetto
estetico dell’alloggiamento non direttamente attribuibile ai difetti di materiali o fabbricazione, o servizio,
riparazione, modifiche del prodotto non autorizzate né approvate da Polk. La presente garanzia sostituisce
qualsivoglia altra garanzia espressa.
Se il presente prodotto è difettoso nei materiali e nella fabbricazione come da garanzia di cui sopra,
l’unica soluzione consisterà nella riparazione o nella sostituzione, come indicato sopra. In nessun caso Polk
Audio, Inc. sarà ritenuta responsabile per qualsiasi danno incidentale o consequenziale derivato dall’uso o
dall’impossibilità di usare il prodotto, anche se Polk Audio, Inc. o un rivenditore Polk sia stato informato della
possibilità di tali danni o altri reclami da altre parti. Alcuni stati non consentono l’esclusione o la limitazione
di danni consequenziali, pertanto le limitazioni ed esclusioni di cui sopra non si applicano al tuo caso.
La presente garanzia ti fornisce diritti legali precisi che possono variare da stato a stato.
La presente garanzia si applica solo ai prodotti acquistati negli Stati Uniti d’America, i suoi territori, e
scambi le forze armate statunitensi, NATO e club audio. I presenti termini e condizioni applicabili ai prodotti
acquistati in altri Paesi sono disponibili presso i distributori Polk autorizzati in tali Paesi.
Erste Schritte
Bitte überprüfen Sie Ihre Lautsprecher sorgfältig. Benachrichtigen Sie Ihren Polk-Händler, wenn
Sie irgendwelche Schäden oder fehlende Gegenstände bemerken. Heben Sie den Karton und das
Verpackungsmaterial auf, um Ihre Lautsprecher bestmöglich schützen zu können, wenn diese
transportiert werden müssen.
Sichere Betriebsgrenzwerte
Es können Schäden an Lautsprechern auftreten, wenn ein Verstärker, unabhängig von seiner
Wattzahl, bei höheren Hörniveaus im Vergleich zu niedrigen Verzerrungswerten abgespielt wird.
Dies ist in der Regel in der Position „Mittag oder 1 Uhr” auf der Lautstärkeregelung der Fall.
Der Betrieb auf diesem Niveau kann zu sehr hohen hörbaren Verzerrungen, die aus dem Verstärker
stammen, führen, welches Ihrem Hörmaterial einen harten, zähen Klang verleihen kann. Im
Gegensatz zum verbreiteten Glauben wird ein Lautsprecher eher beschädigt, indem er versucht,
zu viel Volumen von einem Verstärker oder Empfänger mit zu niedriger als zu hoher Leistung
zu erhalten.
Technische Unterstützung und Service
Wenn Sie beim Anschluss nach der Anleitung Schwierigkeiten haben, überprüfen Sie bitte noch
einmal alle Kabelverbindungen. Sollten Sie das Problem auf den Lautsprecher eingrenzen, wenden
Sie sich bitte an den autorisierten Polk-Händler, bei dem Sie Ihren Kauf getätigt haben, oder an
den Polk-Kundendienst unter 800-377-7655 (Mo - Fr, 9 – 17 Uhr EST, nur USA) oder per E-Mail an
polkcs@polkaudio.com. Außerhalb der USA rufen Sie bitte die Nummer 410-358-3600 an.
Detailliertere Informationen – einschließlich praktischer Audio-Anleitungen, FAQs und
Online-Handbücher – finden Sie auf unserer Website www.polkaudio.com.
Produktentsorgung - Für die Entsorgung dieses Produkts können bestimmte
internationale, nationale und/oder örtliche Gesetze und/oder Vorschriften gelten. Für
weitere detaillierte Informationen wenden Sie sich bitte an den Händler, bei dem Sie
dieses Produkt gekauft haben, oder den Polk-Importeur/Großhändler in Ihrem Land. Eine
Auflistung von Polk-Importeuren/Großhändlern finden Sie auf der Polk-Website www.
polkaudio.com oder durch Kontaktaufnahme mit Polk im 1 Viper Way, Vista, Kalifornien
92081, USA, Tel.: +1 800-377-7655.
Eingeschränkte Garantie
Die Polk Audio, Inc. garantiert dem Erstkäufer nur, dass dieses Produkt für einen Zeitraum von (1) einem Jahr
ab dem Datum des ursprünglichen Kaufs bei einem von Polk autorisierten Einzelhändler frei von Material- und
Verarbeitungsfehlern ist. Diese Gewährleistung wird jedoch automatisch vor Ablauf der (1-jährigen) einjährigen
Frist gekündigt, wenn der ursprüngliche Einzelhandelskäufer das Produkt an eine andere Partei verkauft oder
anderweitig an diese überträgt. Der ursprüngliche Einzelhandelskäufer wird im Folgenden als „Sie“ bezeichnet.
Damit Polk den bestmöglichen Garantieservice anbieten kann, füllen Sie bitte die Produktregistrierungskarte(n)
aus und schicken Sie diese innerhalb von zehn (10) Tagen ab dem Kaufdatum an die auf der Registrierungskarte
angegebene Adresse.
Defekte Produkte müssen zusammen mit einem Kaufbeleg frankiert und versichert an den autorisierten
Polk-Händler, bei dem Sie das Produkt gekauft haben, oder an die 1 Viper Way, Vista, Kalifornien 92081, USA
versandt werden. Die Produkte müssen in der Originalverpackung oder gleichwertig verpackt versendet werden.
In jedem Fall tragen Sie das Risiko des Verlustes oder der Transportschäden.
Wenn bei der Prüfung im Werk oder beim autorisierten Händler von Polk festgestellt wird, dass das Gerät
während der Garantiezeit in Bezug auf die Materialien oder Verarbeitung defekt ist, wird Polk oder der
Polk-Händler dieses Produkt nach eigenem Ermessen kostenfrei reparieren oder ersetzen, außer wie unten
dargelegt. Alle ausgetauschten Teile und Produkte werden Eigentum von Polk. Produkte, die im Rahmen dieser
Garantie ersetzt oder repariert werden, werden Ihnen innerhalb einer angemessenen Frist zurückgesandt.
Diese Garantie schließt keinen Service und keine Teile, die durch Unfälle, Katastrophen, Missbrauch, falsche
Anwendung, Fahrlässigkeit, unzureichende Verpackungs- oder Versandverfahren, kommerzielle Nutzung oder
Spannungseingänge über dem Nennmaximum des Geräts verursacht wurden, sowie nicht das kosmetische
Erscheinungsbild von Geräteteilen, das nicht direkt auf Material- oder Verarbeitungsfehler zurückzuführen ist,
oder den Service, Reparaturen oder Modifikation des Produkts, die nicht von Polk zugelassen oder genehmigt
wurden, ein. Diese Garantie ersetzt alle anderen ausgesprochenen Garantien.
Wenn dieses Produkt Material- oder Verarbeitungsfehler wie oben beschrieben aufweist, haben Sie lediglich
Anspruch auf Reparatur oder Ersatz wie oben angegeben. In keinem Fall haftet die Polk Audio, Inc. für indirekte
oder Folgeschäden, die sich aus der Nutzung oder Unfähigkeit der Nutzung des Produkts ergeben, auch wenn
die Polk Audio, Inc. oder ein Polk-Händler über die Möglichkeit solcher Schäden oder sonstige Ansprüche
anderer Parteien informiert wurde. Einige Staaten gestatten nicht den Ausschluss oder die Beschränkung von
Folgeschäden, so dass die oben genannte Beschränkung sowie der oben genannte Ausschluss eventuell nicht für
Sie gelten. Diese Garantie gewährt Ihnen bestimmte gesetzliche Rechte, die von Land zu Land variieren können.
Diese Garantie gilt nur für Produkte, die in den Vereinigten Staaten von Amerika, ihren Territorien und US- und
NATO-Streitkräftebörsen und Audio-Clubs gekauft wurden. Die Garantiebedingungen für Produkte, die in
anderen Ländern erworben wurden, sind bei den Polk-Vertragspartnern in diesen Ländern erhältlich.
HBP3608
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7

Polk Audio MM522 Manuale del proprietario

Categoria
Altoparlanti della soundbar
Tipo
Manuale del proprietario
Questo manuale è adatto anche per