Thermaltake VP11821N2E Scheda dati

Categoria
Custodie per computer
Tipo
Scheda dati

Questo manuale è adatto anche per

English /
1. Loosen the screws with a screwdriver.
2. Slide the outer cover off according to
the direction of the arrow.
Deutsch /
1. Lösen Sie die Schrauben mit einem
Schraubendreher.
2. Schieben Sie die äere Abdeckung in
Richtung des Pfeils herunter.
Français /
1. Desserrez les vis à l’aide d’un tournevis.
2. Retirez le couvercle extérieur en le
faisant glisser dans la direction indiquée
par la flèche.
Español /
1. Afloje los tornillos con un destornillador.
2. Extraiga la cubierta exterior en la
dirección de la flecha.
Italiano /
1. Allentare le viti con un cacciavite.
2. Far scorrere il coperchio esterno in
direzione della freccia.
繁體中文 /
1. 螺絲起子將螺絲取下.
2. 箭頭指示方向將外蓋移出.
日本 /
1. ライバーでねじを緩めます
2. 印の方法に従い、外側のカバー
を滑らせながら外します。
Русский /
1. Ослабьте винты отверткой.
2. Выдвиньте наружную крышку в
направлении, указанном стрелкой.
简体中文 /
1. 起子将螺丝取下.
2. 箭头指示方向将外盖移出.
rkçe /
1. Vidaları, bir tornavida ile gevşetin.
2. Dış kapağı ok yönünde şarı kaydın.
Side Panel Disassembly
Warning and Notice
Warning!!
CPU 卻器的高度限
CPU Cooler Height Limitation:
請確 CPU 器的高度不超 45 mm (1.77
Please ensure that your CPU cooler does NOT
英吋)。
exceed 45mm (1.77 inches) height.
VGA (加介面卡) 度限制:
VGA (Add-on card) Length Limitation:
請確 VGA (介面卡) 的長度不超過 172
Please ensure that your VGA (Add-on card)
mm (6.77 吋)。
does NOT exceed 172mm (6.77 inches)
length.
CPU 热器高度限制
Warnung!!
请确 CPU 器的高度不超 45 mm(1.77
CPU-Kuhler Hohenbeschrankung:
英寸
Bitte stellen Sie sicher, dass Ihr CPU-Kuhler
VGA附加卡)长度限制
45 mm (1.77 Zoll) Hohe nicht uberschreitet.
请确 VGA附加)的长度不超 172 mm
VGA (Add-on-Karte) Langenbeschrankung:
(6.77 英寸
Bitte stellen Sie sicher, dass Ihre VGA (Add-
on-Karte) 172 mm (6.77 Zoll) Lange nicht
uberschreitet.
CPUーラーの高さ制限:
CPUーラーの高さが45mmを超えていないこ
Avertissement !!
とを認してください。
Limite de hauteur du ventilateur de CPU :
VGAアドオンカード)長さ制限:
Verifiez que la hauteur du ventilateur de CPU
VGAアドオンカード)長さが172mmを超
ne depasse pas 45 mm.
ていいことを確認してださ
Limite de longueur de la carte
(complementaire) VGA :
Внимание!!
Verifiez que la longueur de votre carte
Ограничение по высоте охладителя ЦП
(complementaire) VGA ne depasse pas 172
Убедитесь, что высота охладителя ЦП (цен
mm
трального процессора) НЕ превышает 45 м
м
Precaucion!!
(1.77 дюйма).
Limitacion de altura del refrigerador de CPU:
Ограничение по длине видеокарты VGA (пл
Asegurese de que la altura de su refrigerador
ата расширения)
de CPU no excede los 45 mm (1.77 pulgadas).
Убедитесь, что длина видеокарты VGA (пла
Limitacion de longitud de la tarjeta de video
та расширения) НЕ превышает 172 мм (6.77
(adicional):
дюйма).
Asegurese de que la longitud de su tarjeta de
video (adicional) no excede los 172 mm (6.77
Uyarı!!
pulgadas).
CPU Sutucu Yükseklik Sınırlaması:
Lütfen CPU sutucunuzun ksekliğinin
Attenzione!!
45mm’yi (1.77 inç) GMEDİĞİNDEN emin
Limitazione altezza dissipatore CPU:
olun.
Assicurarsi che l’altezza del dissipatore CPU
VGA (Eklenti kartı) Uzunluk Sınırlaması:
NON superi 45 mm (1.77 pollici).
Lütfen VGA’nızın (Eklenti kartı) uzunlunun
Limitazione lunghezza VGA (scheda
172mm’yi (6.77 i) GEÇMEDİĞİNDEN
aggiuntiva):
emin olun.
Assicurarsi che la lunghezza del VGA (scheda
aggiuntiva) NON superi 172 mm (6.77 pollici).
V P 1 0 0 0 S e r i e s
S D 1 0 1 12 /1 0 / 17 A
稿
2 0 8 0
2
(g/m )
MARKETING CHECK DESIGN
PRODUCT GM
Peipei
125 mm
176 mm
3 4
5.25Device Installation
English /
1. Detach the front panel after pushing
and releasing the four hook clips at
the back of the front panel.
2. Remove the 5.25” bracket from the
front panel.
Deutsch /
1. Entfernen Sie die Vorderseite,
nachdem Sie die vier Halte-Clips auf
der Rückseite der Vorderseitentafel
gedrückt und gelöst haben.
2. Entfernen Sie die 5,25 Zoll Klammer
von der Vorderseitentafel.
Français /
1. Détachez la fade après avoir
pouset liles quatre crochets
situés sur l’arrière de la fade.
2. Retirez le support 5,25 pouces de
la façade.
Español /
1. Retire el panel frontal tras presionar y
liberar los cuatro sujetadores de
gancho situados en la parte posterior
del panel frontal.
2. Retire el soporte de 5,25del
panel frontal.
Italiano /
1. Staccare il pannello anteriore dopo
aver premuto e rilasciato le quattro
clip cpn gancio nella parte posteriore
del pannello anteriore.
2. Rimuovere il supporto da 5,25” dal
pannello anteriore.
rkçe /
1. Ön panelin arkasındaki rt kanca
kelepçesini itip serbest bıraktıktan
sonra ön paneli sökün.
2. 5.25” desteğini ön panelden çıkarın.
繁體中文 /
1. 面版後方的四個卡勾壓住鬆開後取下.
2. 除面版5.25”檔版.
简体中文 /
1. 面版后方的四个卡勾压住松开后取下.
2. 除面版5.25”檔版.
日本 /
1. ネルの後部で4つのフッククリ
プを押して解放した後に、正面パネ
を取り外します
2. 面パネルから5.25”ブラケットを取り
外します。
Русский /
1. Снимите переднюю панель, нажав и
отпустив четыре зажима крючков на
задней части передней панели.
2. Извлеките кронштейн 5,25-дюймовы
х устройств из передней панели.
Motherboard Installation
English /
Install the motherboard onto the enclosure
and tighten the screws.
Deutsch /
Installieren Sie die Hauptplatine im Gehäuse
und ziehen Sie die Schrauben fest.
Français /
Installez la carte re dans le boîtier puis
resserrez les vis.
Español /
Instale la placa base en la caja y apriete
los tornillos.
Italiano /
Installare la scheda madre in posizione e
fissare le viti.
繁體中文 /
依照主機板上的孔位將主機板安裝在機殼
上並鎖上螺絲.
日本 /
マザーボードを筐体に取り付け、ねじを
締め付けます
Русский /
Установите материнскую плату в
корпус и затяните винты.
简体中文 /
依照主机板上的孔位将主机板安装在机壳
上并锁上螺丝.
rkçe /
Ana kartı kasanın üzerine takın ve
vidaları sıkın.
V P 1 0 0 0 S e r i e s
S D 1 0 1 12 /1 0 / 17 A
稿
2 0 8 0
2
(g/m )
MARKETING CHECK DESIGN
PRODUCT GM
Peipei
125 mm
176 mm
5 6
English /
3. Insert the 5.25” device and tighten it
with the screws.
4. Install the front panel back onto the
enclosure.
Deutsch /
3. Führen Sie die 5,25 Zoll Einheit ein und
befestigen Sie sie mit den Schrauben.
4. Installieren Sie die Vorderseitentafel
am Geuse.
Français /
3. Insérez le riphérique 5,25 pouces
puis fixez-le à l’aide des vis.
4. Replacez la fade sur le btier.
Español /
3. Inserte el dispositivo de 5,25” y apriételo
con los tornillos.
4. Vuelva a instalar el panel frontal en
la caja.
Italiano /
3. Inserire il dispositivo da 5,25” e fissarlo
con le viti.
4. Installare il pannello anteriore in posizione.
繁體中文 /
3. 入5.25”裝置並用螺絲鎖上.
4. 回主機面版.
日本 /
3. 5.25”デバイスを挿入し、ねじで締め
けます。
4. 面パネルを筐体に取り付けます
Русский /
3. Установите 5,25-дюймовое устройство
и зафиксируйте его винтами.
4. Установите переднюю панель
обратно на корпус.
简体中文 /
3. 入5.25”置并用螺丝锁上.
4. 回主机面版.
rkçe /
3. 5.25” aygıtını yerleştirin ve vidalarla
sabitleyin.
4. Ön paneli kasaya geri takın.
HDD Device Installation
2
3
English /
1. Loosen the screws with a screwdriver.
2. Place the 2.5” or 3.5” hard drive on the tray
and secure it with screws.
3. Slide the HDD tray back to the HDD cage.
Deutsch /
1. Lösen Sie die Schrauben mit einem
Schraubendreher.
2. Montieren Sie die 2,5 oder 3,5 Zoll
Festplatte im Schacht und sichern Sie sie mit
Schrauben.
3. Schieben Sie den Schacht wieder in den
Festplattenkäfig.
Français /
1. Desserrez les vis à l’aide d’un tournevis.
2. Placez le disque dur de 2,5” ou de 3,5” dans
le btier et fixez-le avec des vis.
3. Refaites glisser le boîtier du disque dur dans
la cage de disques durs.
Español /
1. Afloje los tornillos con un destornillador.
2. Coloque el disco duro de 2’5 ó 3'5” en la
bandeja y fíjelo con los tornillos.
3. Vuelva a meter la bandeja del disco duro en
su hueco.
Italiano /
1. Allentare le viti con un cacciavite.
2. Posizionare il disco fisso da 2,5” o 3,5” nel
vano e fissarlo con le viti.
3. Fare scorrere l’HDD indietro verso la
struttura a gabbia HDD.
繁體中文 /
1. 用螺絲起子將螺絲取下.
2. 將2.5”或3.5”硬碟放置在硬碟托盤上,用螺
固定硬碟
3. 將硬碟托盤放回硬碟磁架
简体中文 /
1. 用起子将螺丝取下.
2. 将2.5”或3.5”硬盘放置在硬盘托盘上
用螺丝固定硬盘
3. 将硬盘托盘放回硬盘磁架
日本語 /
1. ライバーでねじを緩めます。
2.2.5インHDDSSD しくは 3.5インチ
HDDドライブをトレイにネジで固定します。
3. HDDレイをHDDージに戻します。
Русский /
1. Ослабьте винты отверткой.
2. Установите 2,5- или 3,5-дюймовый жестки
й
диск в лоток и закрепите его винтами.
3. Установите лоток для жестких дисков
обратно в каркас.
rkçe /
1. Vidaları, bir tornavida ile gevşetin.
2. 2,5” veya 3,5” sabit disk sürücüsünü tepsinin
üzerine yerleştirin ve vidalarla sabitleyin.
3. HDD tepsisini HDD kafesine geri yerleştirin.
V P 1 0 0 0 S e r i e s
S D 1 0 1 12 /1 0 / 17 A
稿
2 0 8 0
2
(g/m )
MARKETING CHECK DESIGN
PRODUCT GM
Peipei
125 mm
176 mm
1
7 8
Guide d'installation des fils
Connexion des voyants du boîtier / Sur la face avant du boîtier, vous trouverez plusieurs voyants et les fils des
boutons. S'il vous plaît consultez le guide d'utilisateur du fabricant de votre carte re, puis connectez ces fils aux
onnecteurs sur la carte mère.
Connexion USB 3.0 /
1. Vérifiez que votre carte re prend en charge une connexion USB 3.0 interne.
2. Connectez le ble USB 3.0 au port USB 3.0 disponible sur votre ordinateur.
Connexion Audio / S'il vous plaît référez vous à l'illustration suivante du connecteur audio et au guide de l'utilisateur de
votre carte re. S'il vous plt sélectionnez une carte mère supportant AC'97 ou HD Audi (Azalia), (faites attention que
votre audio supporte l'AC'97 ou HD Audio (Azalia)) sinon cela pourrait endommager votre mariel.
Ga de Instalación de Cables
Conexn del LED de la caja / En la parte frontal de la caja, encontraalgunos LED y cables de interruptores. Consulte el
manual del usuario del fabricante de la placa madre, a continuación conecte estos cables al conector de la placa madre.
Conexn USB 3.0 /
1. Asegúrese de que la placa base admite conexión USB 3.0 interna.
2. Conecte el cable USB 3.0 al puerto USB 3.0 disponible en el equipo.
Conexn de Audio / Consulte la siguiente ilustración del conector de Audio y el manual del usuario de la placa madre.
Seleccione la placa madre que utiliza AC’97 o HD Audio (Azalia), (asegúrese de que su audio admite AC’97 o HD Audio (Azalia))
si no, sus dispositivos resultarán dañados.
AUDIO AC'97 Function
GROUND
L-RET
R-RET
NC
BROWN
RED
MIC IN
MIC POWER
KEY
BLUE
NC
BLUE
L-OUT
YELLOW
R-OUT
BLACK
YELLOW
PRESENCE#
BLACK
SENSE1_RETURN
AUD GND
SENSE2_RETURN
YELLOW
BROWN
RED
PORT1 R
PORT2 R
PORT1 L
BLUE
PORT2 L
SENSE_SEND
KEY
PURPLE
GREEN
ORANGE
BLACK
AUDIO AZALIA Function
Guida di installazione dei contatti
Connessione del LED del case / Nella parte anteriore del case, sono presenti alcuni contatti per interruttori e LED.
Consultare il manuale utente del produttore della scheda madre, quindi connettere i contatti alla parte superiore del
pannello sulla scheda madre.
Connessione USB 3.0 /
1. Accertarsi che la scheda madre supporti la connessione USB 3.0 interna.
2. Collegare il cavo USB 3.0 alla porta USB 3.0 disponibile sul computer.
Connessione Audio / Fare riferimento all’illustrazione riportata di seguito del connettore Audio e al manuale utente per
la scheda madre.Selezionare la scheda madre relativa a AC’97 o HD Audio (Azalia) e considerare che il supporto audio è
compatibile con AC’97 o HD Audio (Azalia); in caso contrario, le periferiche potrebbero venire danneggiate.
AUDIO AC'97 Function
GROUND
L-RET
R-RET
NC
BROWN
RED
MIC IN
MIC POWER
KEY
BLUE
NC
BLUE
L-OUT
YELLOW
R-OUT
BLACK
YELLOW
PRESENCE#
BLACK
SENSE1_RETURN
AUD GND
SENSE2_RETURN
YELLOW
BROWN
RED
PORT1 R
PORT2 R
PORT1 L
BLUE
PORT2 L
SENSE_SEND
KEY
PURPLE
GREEN
ORANGE
BLACK
AUDIO AZALIA Function
裝說
/ 機殼前方面板以找到一LED關線POWER Switch….請參主機使用說明
將機殼上線材確地接到主機些線通常都會有標在上果沒的話請找出機前方板上線材
的位置以道正的來
USB 3.0 /
1. 請先確認機板否支內接USB 3.0介面
2. 連接USB 3.0傳輸至主板上USB 3.0阜。
效連 / 請根下面音源頭圖示與機板使用手來連接音裝置請確認主板上音效置是支援AC' 97或是
HD音效(Azalia)錯誤可能導致機板效裝置的些主機板音效置不與下方的示完相同請參酌主
板使用手以得正確安裝資訊
LED連接
V P 1 0 0 0 S e r i e s
S D 1 0 1 12 /1 0 / 17 A
稿
2 0 8 0
2
(g/m )
MARKETING CHECK DESIGN
PRODUCT GM
Peipei
125 mm
176 mm
11 12
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10

Thermaltake VP11821N2E Scheda dati

Categoria
Custodie per computer
Tipo
Scheda dati
Questo manuale è adatto anche per