EINHELL Screwmaxx NGS 4.8 Istruzioni per l'uso

Categoria
Cacciaviti elettrici
Tipo
Istruzioni per l'uso
1. Descrizione dell’apparecchio
1 Anello di regolazione
2 Sede inserto
3 Commutatore rotazione sinistrorsa/destrorsa /
interruttore ON/OFF
4 Attacco per la ricarica
5 Vite di serraggio
6 Carica batteria
7 Tasto di bloccaggio
8 Cavo di ricarica
2. Avvertenze di sicurezza
Le relative avvertenze di sicurezza si trovano
nell’opuscolo allegato.
3. Avvertenze importanti
Prima di mettere in esercizio il vostro avvitatore a
batteria leggete assolutamente le seguenti
avvertenze.
1. Ricaricate la batteria con il carica batteria in
dotazione. Una batteria scarica si ricarica in ca. 5-
7 ore.
2. Utilizzate solo punte affilate e inserti per
cacciavite adatti ed in perfetto stato.
3. In caso di perforazione e avvitamento su muri e
pareti, verificate che non siano presenti
condutture nascoste di corrente, gas e acqua.
4. Messa in esercizio
Ricarica della batteria NC
1. Controllate che la tensione di rete indicata sulla
targhetta corrisponda alla tensione di rete a
disposizione. Inserite il carica batteria nella presa
e collegate il cavo di ricarica con l’attacco relativo.
2. Con la batteria scarica il tempo di ricarica è di
max. 7 ore. Durante il processo di ricarica la
batteria si può riscaldare un po’, ma ciò è del tutto
normale.
Attenzione! Al termine della ricarica non
avviene il disinserimento automatico!
Al termine della ricarica staccate il cavo
dall’avvitatore.
Se non fosse possibile caricare il pacchetto di
accumulatori, verificate che
la presa di corrente disponga della tensione di
rete richiesta
i contatti del caricaaccumulatori abbiano un
contatto elettrico perfetto.
Se malgrado tutto non fosse ancor possibile caricare
gli accumulatori, Vi preghiamo di fare pervenire al
nostro Servizio clientela quanto segue
caricaaccumulatori
avvitatore in linea a batteria
Allo scopo di prolungare la longevità del pacchetto di
accumulatori, dovreste provvedere a
tempestivamente ricaricare il pacchetto di
accumulatori al NC, fatto comunque necessario
dopo aver constatato che la potenza dell’Avvitatore
ad accumulatore diminuisce.
Non scaricare completamente il pacchetto di
accumulatori. Ciò comporterebbe un guasto a
codesto pacchetto di accumulatori al NC.
Commutatore ON/OFF e senso di
rotazione (1)
Con l’interruttore a scorrimento (7) sopra il
commutatore di ON/OFF e del senso di rotazione
potete mettere la sicura al NGS 4,8 in modo che non
venga acceso inavvertitamente. Con il commutatore
(3) potete scegliere fra rotazione destrorsa e
sinistrorsa. Per evitare danni al meccanismo il senso
di rotazione deve venire cambiato solo ad utensile
fermo.
Regolazione dell’inclinazione (Fig. 2)
L’impugnatura dello svitavvita può essere bloccata in
entrambe le posizioni finali.
Regolazione della sede dell’inserto
(Fig. 3)
La sede dell’inserto (2) può essere messa in diverse
posizioni.
1. Allentate entrambe le viti di serraggio (5).
2. Portate la sede dell’inserto (2) nella posizione
desiderata.
3. Serrate nuovamente entrambe le viti di serraggio
(5).
Attenzione! Prima della messa in esercizio
controllate che la sede dell’inserto sia fissata a
sufficienza nella rispettiva posizione.
12
I
Anleitung NGS 4,8 SPK 1 29.06.2005 15:01 Uhr Seite 12
Regolazione del momento di rotazione
(figura 1)
Il momento di rotazione dell’Avvitatore ad
accumulatore Einhell è meccanicamente regolabile
tramite un dispositivo a 6 stadi. Il momento di
rotazione relativo ad una determinata misura di vite,
scelto sull’anello di regolazione (figura 1). Il
momento di rotazione dipende da più fattori:
da tipo e durezza del materiale da sottoporre a
lavorazione
da tipo e lunghezza delle viti da utilizzare
dai requisiti richiesti al collegamento a vite da
effettuare.
Il raggiungimento del momento di rotazione è
segnalato mediante disinnesto cricchettante
dell’innesto stesso.
Avvitamento
Usate preferibilmente viti autocentranti (ad es. con
intaglio a croce), che garantiscono un lavoro sicuro.
Fate attenzione che le punte a cacciavite utilizzate
corrispondano a forma e dimensioni delle rispettive
viti. Effettuate la regolazione del momento di
rotazione come descritto nelle istruzioni,
corrispondentemente alle dimensioni della vite da
usare.
Caratteristiche tecniche
Alimentazione di tensione del motore 4,8 V =
Numero giri 180 min
-1
Rotazione destrorsa/sinistrorsa
Tensione di ricarica della batteria 6 V =
Corrente di ricarica della batteria 300 mA
Tensione di rete del carica batteria 230 V ~ 50 Hz
Livello di pressione acustica LPA: 63,3 dB(A)
Livello di potenza acustica LWA: 74,3 dB(A)
Vibrazione: a
w
< 2,5 m/s
2
Peso 0,55 kg
13
I
Anleitung NGS 4,8 SPK 1 29.06.2005 15:01 Uhr Seite 13
26
GARANTIE
Op het in de handleiding genoemde toestel geven wij 2 jaar garantie voor het
geval dat ons product gebreken mocht vertonen. De periode van 2 jaar gaat in
met de gevaarovergang of de overname van het toestel door de klant.
De garantie kan enkel worden geclaimd op voorwaarde dat het toestel naar
behoren is onderhouden en gebruikt conform de handleiding.
Vanzelfsprekend blijven u de wettelijke garantierechten binnen deze 2 jaar
behouden.
De garantie geldt voor het grondgebied van de Bondsrepubliek Duitsland of van
de respectievelijke landen van de regionale hoofdverdeler als aanvulling van de
ter plaatse geldende wettelijke voorschriften. Gelieve zich tot uw contactpersoon
van de regionaal bevoegde klantendienst of tot het hieronder vermelde
serviceadres te wenden.
CERTIFICATO DI GARANZIA
Per l’apparecchio indicato nelle istruzioni concediamo una garanzia di 2 anni,
nel caso il nostro prodotto dovesse risultare difettoso. Questo periodo di 2 anni
inizia con il trapasso del rischio o la presa in consegna dell’apparecchio da parte
del cliente. Le condizioni per la validità della garanzia sono una corretta
manutenzione secondo le istruzioni per l’uso così come un utilizzo appropriato
del nostro apparecchio.
Naturalmente in questo periodo di 2 anni continuiamo ad assumerci gli
obblighi di responsabilità previsti dalla legge.
La garanzia vale per il territorio della Repubblica Federale Tedesca o dei
rispettivi paesi del principale partner di distribuzione di zona a completamento
delle norme di legge in vigore sul posto. Rivolgersi all’addetto del servizio
assistenza clienti incaricato della rispettiva zona o all’indirizzo di assistenza
clienti riportato in basso.
WARRANTY CERTIFICATE
The product described in these instructions comes with a 2 year warranty
covering defects. This 2-year warranty period begins with the passing of risk or
when the customer receives the product.
For warranty claims to be accepted, the product has to receive the correct
maintenance and be put to the proper use as described in the operating
instructions.
Your statutory rights of warranty are naturally unaffected during these 2
years.
This warranty applies in Germany, or in the respective country of the
manufacturer’s main regional sales partner, as a supplement to local
regulations. Please note the details for contacting the customer service center
responsible for your region or the service address listed below.
 GARANTIBEVIS
I tilfælde af, at vort produkt skulle være fejlbehæftet, yder vi 2 års garanti på det
i vejledningen nævnte produkt. Garantiperioden på 2 år begynder, når risikoen
går over på køber, eller når produktet overdrages til kunden.
For at kunne støtte krav på garantien er det en forudsætning, at produktet er
blevet ordentligt vedligeholdt i henhold til betjeningsvejledningens anvisninger,
samt at produktet er blevet anvendt korrekt i overensstemmelse med dets
formål.
Lovmæssige forbrugerrettigheder er naturligvis stadigvæk gældende
inden for garantiperioden på de 2 år.
Garantien gælder som supplement til lokalt gældende bestemmelser i det land,
hvor den regionale hovedforhandler har sit sæde. Vi henviser endvidere til din
kontaktperson hos den regionalt ansvarlige kundeservice eller til nedenstående
serviceadresse.
CERTYFIKAT GWARANCJI
Na opisywane w instrukcji obsługi urządzenie udzielamy 2-letniej gwarancji, na
wypadek wadliwości naszego produktu. 2-letni okres gwarancyjny zaczyna
obowiązywać w momencie przejścia ryzyka lub przejęcia urządzenia przez
klienta.
Warunkiem skorzystania z uprawnień gwarancyjnych jest prawidłowa
konserwacja urządzenia, zgodnie z instrukcją obsługi oraz użytkowanie zgodne
z przeznaczeniem.
Oczywiście w okresie tych 2 lat przysługują Państwu również uprawnienia
gwarancyjne w ramach ustawowej rękojmi.
Gwarancja obowiązuje na terenie Republiki Federalnej Niemiec lub w kraju
generalnego przedstawiciela handlowego, jako uzupełnienie obowiązujących
lokalnie przepisów ustawowych. Prosimy zwrócić się do odpowiedzialnego
pracownika w regionalnym dziale obsługi klienta lub pod podany poniżej adres
Garanciaokmány
Ebben az utasitásban megnevezett készülékre 2 év jótállást nyujtunk, arra az
esetre, ha a termékünk hiányos lenne. A 2-éves-határidô a kárveszély
átszállása vagy a készülék vevô általi átvétele által kezdôdik.
A jótállás érvényesítésének a feltétele a készülékünknek a használati
utasításnak megfelelô szabályszerě karbantartása úgymint rendeltetészerěi
használata.
Magától értetôdô, hogy ez a 2 év alatt a törvény szerinti szavatossági jogai
fennmaradnak.
A jótállás a Németországi Szövetségi Köztársaság területére érvényes vagy a
regionális fô forgalmazó partner országaiban kiegészítésként a helyi érvényes
törvényi elôírásokhoz. Kérjük vegye figyelembe a regionálisan illetékes
vevôszolgáltatásnál levô kontaktszemélyt vagy az alul megadott servízcímet.
GARANCIJSKI LIST
Za uredjaj opisan u uputama dajemo 2 godine jamstva u slučaju eventulanog
nedostatka na našem proizvodu. Rok od 2 godine započinje s prijelazom rizika
ili s preuzimanjem uredjaja od strane kupca.
Pretpostavka za ostvarivanje prava jamstva je pravilno održavanje u skladu s
uputama za uporabu, kao i svrsishodno korištenje našeg uredjaja.
Razumljivo je da zadržavate zakonsko pravo jamstva unutar te 2 godine.
Jamstvo važi za područje Savezne Republike Njemačke ili dotičnih zemalja
regionalnog glavnog trgovačkog partnera kao dopuna lokalno važećih
zakonskih propisa. Molimo Vas da obratite pažnju na Vašu kontakt osobu
nadležne servisne službe u regiji ili na dolje navedenu adresu servisa.
GARANTIE
Nous fournissons une garantie de 2 ans pour l’appareil décrit dans le mode
d’emploi, en cas de vice de notre produit. Le délai de 2 ans commence avec la
transmission du risque ou la prise en charge de l’appareil par le client.
La condition de base pour le faire valoir de la garantie est un entretien en bonne
et due forme, conformément au mode d’emploi, tout comme une utilisation de
notre appareil selon l’application prévue.
Vous conservez bien entendu les droits de garantie légaux pendant ces 2
ans.
La garantie est valable pour l’ensemble de la République Fédérale d’Allemagne
ou des pays respectifs du partenaire commercial principal en complément des
prescriptions légales locales. Veuillez noter l’interlocuteur du service après-
vente compétent pour votre région ou l’adresse mentionnée ci-dessous.
ГГааррааннттииййннооее ууддооссттооввееррееннииее
На тот случай, если описанное в руководстве по эксплуатации
устройство выйдет из строя мы даем на нашу продукцию 2-х летнюю
гарантию. 2-х летний срок гарантии начинается с момента перенятия
ответственности за продукт или приобретения устройства клиентом.
Обязательным условием соблюдения гарантийных обязательств
является надлежащий технический уход за устройством, а также
использование нашей продукции согласно назначения.
В течении 2-х лет за вами также сохраняется права на
предусмотренное законодательством гарантийное обслуживание.
Гарантийное обязательство распространяется на территорию
Федеративной Республики Германии, а в странах, где существуют
региональные центры сбыта это обязательство является дополнением к
местным, действующим законодательным предписаниям. Пожалуйста,
по всем вопросам обращайтесь в службу сервиса Вашего региона или по
указанному ниже адресу.
Anleitung NGS 4,8 SPK 1 29.06.2005 15:01 Uhr Seite 26
Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und
Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit aus-
drücklicher Zustimmung der ISC GmbH zulässig.
The reprinting or reproduction by any other means, in whole or in part,
of documentation and papers accompanying products is permitted only
with the express consent of ISC GmbH.
La réimpression ou une autre reproduction de la documentation et des
documents d’accompagnement des produits, même incomplète, n’est
autorisée qu’avec l’agrément exprès de l’entreprise ISC GmbH.
Nadruk of andere reproductie van documentatie en geleidepapieren
van de producten, geheel of gedeeltelijk, enkel toegestaan mits uit-
drukkelijke toestemming van ISC GmbH.
La ristampa o l’ulteriore riproduzione, anche parziale, della documen-
tazione o dei documenti d’accompagnamento dei prodotti è consentita
solo con l’esplicita autorizzazione da parte della ISC GmbH.

Eftertryk eller anden form for mangfoldiggørelse af skriftligt materiale,
ledsagepapirer indbefattet, som omhandler produkter, er kun tilladt
efter udtrykkelig tilladelse fra ISC GmbH.
Przedruk lub innego rodzaju powielanie dokumentacji wyrobów oraz
dokumentów towarzyszących, nawet we fragmentach dopuszczalne
jest tylko za wyraźną zgodą firmy ISC GmbH.
Az termékek dokumentációjának és kisérô okmányainak az utánnyo-
mása és sokszorosítása, kivonatosan is csak az ISC GmbH kifejezett
beleegyezésével engedélyezett.
Naknadno tiskanje ili slična umnožavanja dokumentacije i pratećih
papira ovih proizvoda, čak i djelomično kopiranje, moguće je samo uz
izričito dopuštenje tvrtke ISC GmbH.
Перепечатывание или прочие виды размножения документации и
сопроводительных листов продукции фирмы, полностью или
частично, разрешено производить только с однозначного
разрешения ISC GmbH.
EH 05/2005
Anleitung NGS 4,8 SPK 1 29.06.2005 15:01 Uhr Seite 32
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

EINHELL Screwmaxx NGS 4.8 Istruzioni per l'uso

Categoria
Cacciaviti elettrici
Tipo
Istruzioni per l'uso