Waeco Waeco AMP100 Istruzioni per l'uso

Tipo
Istruzioni per l'uso

Questo manuale è adatto anche per

AMP100
Switch
Camera
Cam80 NOR.
Cam80 MIR.
Perfect View Accessory
Model No. RV-AMP/4
(Part No. 9102200035)
B+
GND
B/G
MONITOR`S S/B
Y
MANUAL S/W
Monitor (RCA)
Camera Input
12 - 24V
ON OFF
OFF OFF
Cam33 OFF ON
MIR. SEL.
21
DE 7 Anschlussbox
Montage- und Bedienungsanleitung
EN 16 Connection Box
Installation and Operating Manual
FR 25 Boîte de commande
Instructions de montage et de service
ES 34 Caja de distribución
Instrucciones de montaje y d’uso
IT 43 Scatola di comando
Istruzioni di montaggio e d’uso
NL 52 Schakelbox
Montagehandleiding en
gebruiksaanwijzing
DA 61 Kontrolboks
Monterings- og betjeningsvejledning
SV 69 Kopplingsbox
Monterings- och bruksanvisning
NO 78 Koblingsboks
Monterings- og bruksanvisning
FI 87 Kytkinrasia
Asennus- ja käyttöohje
_AMP100.book Seite 1 Dienstag, 8. März 2011 9:45 21
D
Fordern Sie weitere Informationen zur umfangreichen Produktpalette aus dem
Hause Dometic WAECO an. Bestellen Sie einfach unsere Kataloge kostenlos und
unverbindlich unter der Internetadresse: www.dometic-waeco.de
GB
We will be happy to provide you with further information about Dometic WAECO
products. Please order our free catalogue with no obligation to buy on our homepage:
www.dometic-waeco.com
F
Demandez d’autres informations relatives à la large gamme de produits de la maison
Dometic WAECO. Commandez tout simplement notre catalogue gratuitement et
sans engagement à l’adresse internet suivante : www.dometic-waeco.com
E
Solicite más información sobre la amplia gama de productos de la empresa
Dometic WAECO. Solicite simplemente nuestros catálogos de forma gratuita y
sin compromiso en la dirección de Internet: www.dometic-waeco.com
I
Per ottenere maggiori informazioni sull’ampia gamma di prodotti Dometic WAECO è
possibile ordinare una copia gratuita e non vincolante del nostro Catalogo all’indiriz-
zo Internet: www.dometic-waeco.com
NL
Maak kennis met het omvangrijke productscala van de firma Dometic WAECO.
Bestel onze catalogus gratis en vrijblijvend onder het internetadres:
www.dometic-waeco.com
DK
Bestil yderligere information om det omfattende produktudvalg fra Dometic WAECO.
Bestil vores katalog gratis og uforpligtende på internetadressen:
www.dometic-waeco.com
S
Inhämta mer information om den omfattande produktpaletten från Dometic WAECO:
Beställ våra kataloger gratis och utan förpliktelser under vår Internetadress:
www.dometic-waeco.com
N
Be om mer informasjon om det rikholdige produktutvalget fra Dometic WAECO.
Bestill vår katalog gratis uforbindtlig på Internettadressen: www.dometic-waeco.com
FIN
Pyytäkää lisää tietoja Dometic WAECOn kattavista tuotevalikoimista. Tilatkaa
tuotekuvastomme maksutta ja sitoumuksetta internet-osoitteesta:
www.dometic-waeco.com
_AMP100.book Seite 2 Dienstag, 8. März 2011 9:45 21
AMP100 Indicazioni per l'uso del manuale di istruzioni
43
Prima di effettuare il montaggio e la messa in funzione leggere accuratamente
questo manuale di istruzioni, conservarlo e in caso di rivendita dell'apparecchio
consegnarlo al cliente successivo.
Indice
1 Indicazioni per l'uso del manuale di istruzioni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
2 Indicazioni di sicurezza e montaggio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
3 Dotazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
4 Uso conforme alla destinazione. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
5 Descrizione tecnica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
6 Montaggio e collegamento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
7 Impostazione della scatola di comando. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
8 Garanzia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
9 Smaltimento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
10 Specifiche tecniche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
1 Indicazioni per l'uso del manuale di istruzioni
Attenzione!
Indicazione di sicurezza: la mancata osservanza di questa indicazione
può causare danni a persone o materiali e compromettere il funzionamento
dell'apparecchio.
Attenzione!
Indicazione di sicurezza che indica pericoli riconducibili alla corrente e alla
tensione elettrica: la mancata osservanza di questa indicazione può causare
danni a persone o materiali e compromettere il funzionamento dell'apparec-
chio.
Nota
Informazioni integranti relative all'impiego dell'apparecchio.
Modalità di intervento: questo simbolo indica all'utente che è necessario un inter-
vento. Le modalità di intervento necessarie saranno descritte passo dopo passo.
Questo simbolo descrive il risultato di un intervento.
Osservare anche le indicazioni di sicurezza riportate qui di seguito.
_AMP100.book Seite 43 Dienstag, 8. März 2011 9:45 21
Indicazioni di sicurezza e montaggio AMP100
44
2 Indicazioni di sicurezza e montaggio
Osservare le indicazioni di sicurezza e le direttive previste dal produttore del
veicolo e dal responsabile del settore!
Il produttore non si assume nessuna responsabilità per danni risultanti dai seguenti punti:
z errori di montaggio o di allacciamento
z danni al prodotto dovuti a influenze meccaniche o a sovratensioni
z modifiche al prodotto senza esplicita autorizzazione del produttore
z impiego per altri fini rispetto a quelli descritti nel manuale di istruzioni
Avvertenza!
Per scongiurare il pericolo di un cortocircuito, staccare sempre il polo negativo,
prima di eseguire qualsiasi lavoro all'impianto elettrico del veicolo.
È necessario staccare il polo negativo della batteria anche quando si tratta di
veicoli con batteria ausiliare.
Avvertenza!
Collegamenti delle linee inadeguati possono provocare in caso di corto-
circuito:
bruciatura di cavi,
attivazione dell'airbag,
danneggiamento ai dispositivi elettronici di comando,
guasti delle funzioni elettriche (lampeggiatore, luce di arresto, segnalatore
acustico, accensione, luce di marcia).
Avvertenza!
Prestare attenzione al corretto allacciamento di tutti i cavi. La linea di comando
non deve mai entrare in contatto con la massa, in quanto ne deriverebbero dan-
ni all'apparecchio. Provvedere a isolare l'estremità nuda della linea di coman-
do, quando essa non viene utilizzata e quindi non allacciata.
Osservare perciò le seguenti indicazioni:
z Per l'esecuzione dei lavori alle seguenti linee, impiegare solamente spine, spine fem-
mina piatte e capicorda isolati.
30 (ingresso diretto del polo positivo della batteria),
15 (polo positivo inserito, dietro batteria),
31 (linea di ritorno dalla batteria, a massa),
58 (proiettore di retromarcia).
Non impiegare morsetti.
z Impiegare una pinza a crimpare per collegare i cavi.
Per collegamenti che rimangono fissi è possibile saldare le estremità dei cavi e poi
isolarli.
_AMP100.book Seite 44 Dienstag, 8. März 2011 9:45 21
AMP100 Indicazioni di sicurezza e montaggio
45
z Collegare il cavo con viti agli allacciamenti sulla linea 31 (a massa)
con capocorda e rosetta elastica dentata piana alla vite di massa propria del
veicolo o
con capocorda e vite autofilettante alla lamiera della carrozzeria.
Accertarsi che ci sia un buon collegamento di massa!
Quando si stacca il polo negativo della batteria tutte le memorie volatili del sistema
dell'elettronica per funzioni comfort perdono i dati memorizzati.
z Devono essere reimpostati a seconda dell'equipaggiamento del veicolo i seguenti
dati per:
codice radio
–orologio
–timer
computer di bordo
posizione sedile
Per indicazioni relative all'impostazione consultare le relative istruzioni per l'uso.
Osservare le seguenti indicazioni per il montaggio:
z Fissare la scatola di comando in modo che non possa staccarsi, (ad es. in caso di
frenate brusche o incidenti) e che non possa provocare il ferimento dei passeggeri.
z Durante i lavori di trapanatura assicurarsi che ci sia spazio sufficiente per l'uscita del
trapano per evitare eventuali danni (fig. 1, pagina 3).
z Sbavare ogni foro e trattarlo con antiruggine.
Osservare le seguenti indicazioni durante l'esecuzione dei lavori ai componenti elettrici:
z Per il controllo della tensione nelle linee elettriche utilizzare unicamente una lampada
campione a diodi (fig. 3 1, pagina 4), oppure un voltometro (fig. 3 2, pagina 4).
Le lampade campione con un corpo luminoso (fig. 3 3, pagina 4) assorbono troppe
tensioni potendo così danneggiare il sistema elettronico del veicolo.
z Durante la disposizione degli allacciamenti elettrici fare in modo che questi
non vengano torti o piegati,
non sfreghino contro spigoli,
non vengano posati in canaline con spigoli vivi senza protezione (fig. 2,
pagina 3).
z Isolare tutti i collegamenti e gli allacciamenti.
z Con fascette serracavi o con nastro isolante fissare i cavi, ad es. alle linee disponibili,
per proteggerli dalle sollecitazioni meccaniche.
_AMP100.book Seite 45 Dienstag, 8. März 2011 9:45 21
Dotazione AMP100
46
3Dotazione
4 Uso conforme alla destinazione
AMP100 (N. articolo 9102200035) è una scatola di comando che permette di collegare le
telecamere WAECO CAM33 e CAM80 munite di copertura di protezione a motore, ad un
monitor per ottenere un videosistema di retromarcia.
5 Descrizione tecnica
AMP100 serve al collegamento delle telecamere WAECO CAM33 e CAM80 a un monitor
con ingresso video cinch (RCA). La scatola di comando invia e il segnale di comando per
la copertura di protezione a motore della telecamera e il segnale d'inserimento per il mo-
nitor. Inoltre essa provvede a fornire la tensione adeguata per la telecamera.
Nel funzionamento normale la telecamera si attiva quando viene acceso il monitor o
quando viene inserita la retromarcia. Il monitor si attiva automaticamente all'inserimento
della retromarcia.
Se al monitor è collegata un'altra sorgente video oltre alla telecamera, per es. un sistema
di navigazione o un lettore DVD, è necessario impostare e allacciare la scatola di coman-
do in modo corrispondente. In questo caso il segnale di comando per la copertura di pro-
tezione della telecamera non viene emesso all'accensione del monitor, ma solo
all'inserimento della retromarcia.
Quindi, se si desidera attivare la telecamera durante la marcia in avanti o in posizione di
stazionamento, è necessario installare l'interruttore a bilico compreso nella fornitura.
La scatola di comando può essere allacciata ad una tensione continua compresa tra 12
e 24 V.
N. in fig. 4,
pagina 5
Quantità Denominazione N. art.
1 1 Scatola di comando con cavi
2 1 Interruttore a bilico RV-AMP-SW
1 Cavo cinch
1 Materiale di montaggio con fissaggio
cavi
1 Istruzioni per l'uso e per il montaggio
_AMP100.book Seite 46 Dienstag, 8. März 2011 9:45 21
AMP100 Descrizione tecnica
47
5.1 Allacciamenti
La scatola di comando presenta i seguenti allacciamenti:
N. in fig. 5,
pagina 6
Denominazione dell'allacciamento
3 Uscita AV (presa cinch) per il collegamento …
z Collegamento a un sistema di navigazione con ingresso AV
(presa cinch)
z di un altro monitor con ingresso AV (presa cinch), o del videore-
gistratore.
4 Collegamento della telecamera
5 Linea di comando verde (segnale +) per l'allacciamento al conduttore
positivo del proiettore di retromarcia.
Quando viene inserita la retromarcia, la scatola di comando viene
attivata attraverso questa linea.
6 Linea di comando nera (segnale +) con terminale maschio piatto per
l'allacciamento dell'interruttore a bilico RV-AMP-SW.
Questa linea deve essere collegata, se al monitor è collegata un'altra
sorgente video oltre alla telecamera, per es. un sistema di naviga-
zione o un lettore DVD, e se si desidera attivare la telecamera
durante la marcia in avanti o in posizione di stazionamento.
7 Linea di comando nera (segnale +) con terminale maschio rotondo
per l'allacciamento all'ingresso di segnale S/BY del monitor.
Se la scatola di comando è attiva, il monitor viene inserito con questa
linea.
8 Cavo rosso: collegamento a polo positivo 12 V - 24 V (per es. polo
positivo inserito, morsetto 15)
9 Cavo marrone: collegamento a massa (morsetto 31)
_AMP100.book Seite 47 Dienstag, 8. März 2011 9:45 21
Montaggio e collegamento AMP100
48
6 Montaggio e collegamento
6.1 Attrezzi necessari
Per l'installazione e il montaggio sono necessari i seguenti attrezzi:
z metro (fig. 3 4, pagina 4)
z punzoni (fig. 3 5, pagina 4)
z martello (fig. 3 6, pagina 4)
z set di punte da trapano (fig. 3 7, pagina 4)
z trapano (fig. 3 8, pagina 4)
z cacciaviti (fig. 3 9, pagina 4)
Per l'allacciamento elettrico e per il controllo dello stesso sono necessarie le seguenti
attrezzature:
z lampada campione a diodi (fig. 3 1, pagina 4) oppure voltometro (fig. 3 2,
pagina 4)
z nastro isolante
z tubo flessibile termoretraibile
z bocchetta per aria calda (fig. 3 10, pagina 4)
z pinza a crimpare (fig. 3 11, pagina 4)
z evt. saldatoio (fig. 3 12, pagina 4)
z evt. stagno per saldare (fig. 3 13, pagina 4)
z evt. boccole passacavi
6.2 Montaggio e collegamento della scatola di comando
La scatola di comando è pronta per il montaggio.
Per il montaggio della scatola di comando scegliere un luogo protetto dall'umidità
vicino al monitor, preferibilmente sotto al cruscotto.
Osservare la lunghezza dei cavi!
Fissare la scatola di comando con le viti in dotazione.
Inserire la spina del cavo preassemblato nel collegamento previsto per lo scopo
(12 … 24 V) posizionato sulla scatola di comando.
Collegare il cavo marrone a massa (fig. 5 9, pagina 6).
Collegare il cavo rosso (fig. 5 8, pagina 6) al conduttore positivo inserito (per es.
morsetto 15).
Avvertenza!
Fare sempre attenzione che le linee di comando siano collegate in modo cor-
retto su + PLUS e non con la massa. Il collegamento con la massa può cau-
sare danni all'apparecchio.
Collegare il cavo verde (fig. 5 5, pagina 6) al conduttore positivo del proiettore di re-
tromarcia.
_AMP100.book Seite 48 Dienstag, 8. März 2011 9:45 21
AMP100 Montaggio e collegamento
49
In alcuni veicoli il proiettore di retromarcia funziona solamente se l'accensione
è inserita. In questo caso è necessario inserire l'accensione per determinare il
conduttore positivo e il conduttore di massa.
Collegare il cavo nero con il terminale maschio rotondo (fig. 5 7, pagina 6) alla pre-
sa sul monitor con la denominazione S/BY o la presa del sistema di navigazione
NAV-7300 al cavo bianco-lilla del monitor.
Il monitor riceve il suo segnale d'inserimento attraverso questo cavo.
Collegare la spina (fig. 5 3, pagina 6) al monitor.
Collegare la spina (fig. 5 4, pagina 6) alla telecamera.
Avvertenza!
Prestare attenzione al corretto allacciamento di tutti i cavi. La linea di comando
non deve mai entrare in contatto con la massa, in quanto ne deriverebbero dan-
ni all'apparecchio. Provvedere a isolare l'estremità nuda della linea di coman-
do, quando essa non viene utilizzata e quindi non collegata.
Se al monitor è collegata un'altra sorgente video oltre alla telecamera, per es. un sistema
di navigazione o un lettore DVD, e se si desidera attivare la telecamera durante la marcia
in avanti o in posizione di stazionamento, è necessario allacciare la linea di comando nera
con il terminale maschio piatto all'interruttore a bilico RV-AMP-SW (disponibile come ac-
cessorio).
A questo scopo procedere come segue:
Scegliere un luogo d'installazione opportuno per l'interruttore, per es. sul cruscotto,
vicino al monitor.
Attenzione!
Prima di effettuare qualsiasi tipo di foro, assicurarsi che nessun cavo elettrico
o altri componenti del veicolo vengano danneggiati durante l'uso di trapani,
seghe e lime.
Effettuare un foro di ca. 20 mm di diametro.
Montare l'interruttore.
Inserire il cavo nero con terminale maschio piatto (fig. 5 6, pagina 6) su un collega-
mento dell'interruttore.
Avvertenza!
Fare sempre attenzione che le linee di comando siano collegate in modo cor-
retto su + PLUS e non con la massa. Il collegamento con la massa può cau-
sare danni all'apparecchio.
Allacciare l'altro collegamento dell'interruttore ad un conduttore positivo con
12 V - 24 V.
_AMP100.book Seite 49 Dienstag, 8. März 2011 9:45 21
Impostazione della scatola di comando AMP100
50
7 Impostazione della scatola di comando
AMP100 deve essere adeguata alle diverse varianti di allacciamento. A questo scopo
vengono usati due piccoli dip switch.
Impostare i dip switch a seconda del tipo di impiego seguendo le indicazioni della ta-
bella.
8 Garanzia
Vale il termine di garanzia previsto dalla legge. Qualora il prodotto risultasse difettoso, La
preghiamo di rivolgersi al proprio rivenditore specializzato o alla filiale del produttore del
suo Paese (l'indirizzo si trova sul retro del manuale di istruzioni).
Per la riparazione e per il disbrigo delle condizioni di garanzia è necessario inviare la se-
guente documentazione:
z una copia della fattura con la data di acquisto del prodotto,
z un motivo su cui fondare il reclamo, oppure una descrizione del guasto.
N. in fig. 5,
pagina 6
Denominazione
1 Il dip switch 1 serve alla selezione della telecamera collegata:
z CAM33: Interruttore su ON
z CAM80: Interruttore su OFF
2 Il dip switch 1 serve all'impostazione della riflessione dell'immagine
nella telecamera CAM80:
z Nel funzionamento normale della telecamera di retromarcia, que-
sto interruttore deve trovarsi su ON. L'immagine viene riflessa e
appare sul monitor come se l'utente guardasse nello specchietto
retrovisore del proprio veicolo.
z Qualore l'immagine non venga riflessa, l'interruttore deve trovarsi
su OFF.
In caso di impiego di telecamera CAM33, l'interruttore deve trovarsi su
OFF.
_AMP100.book Seite 50 Dienstag, 8. März 2011 9:45 21
AMP100 Smaltimento
51
9Smaltimento
Raccogliere il materiale di imballaggio possibilmente negli appositi contenitori di rici-
claggio.
M
Quando il prodotto viene messo fuori servizio definitivamente, informarsi al
centro di riciclaggio più vicino, oppure presso il proprio rivenditore specializzato,
sulle prescrizioni adeguate concernenti lo smaltimento.
10 Specifiche tecniche
Con riserva di versioni successive e di modifiche conformi al progresso della tecnica,
nonché di variazioni nella consegna.
Questo apparecchio è conforme alle seguenti direttive CE:
z “Direttiva EMC” 72/245/CEE nella versione 2006/28/CE
AMP100
N. articolo: 9102200035
Dimensioni (L x H x P): 117 x 50 x 25 mm
Tensione di esercizio: 12 V – 24 V CC
Potenza assorbita: max. 0,5 Watt (senza telecamera)
Ingressi di comando: segnali positivi di tensione 12 V – 24 V
E4
_AMP100.book Seite 51 Dienstag, 8. März 2011 9:45 21
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96

Waeco Waeco AMP100 Istruzioni per l'uso

Tipo
Istruzioni per l'uso
Questo manuale è adatto anche per