Mountfield EL380 Istruzioni per l'uso

Tipo
Istruzioni per l'uso

Questo manuale è adatto anche per

I
TALIANO - Istruzioni Originali ................................................................................... 6 - 20
FRANÇAIS - Traduction de la notice originale (Istruzioni Originali) ................................ 6 - 23
ENGLISH - Translation of the original instructions (Istruzioni Originali) ......................... 7 - 26
DEUTSCH - Übersetzung der Originalbetriebsanleitung (Istruzioni Originali) ............... 7 - 29
NEDERLANDS - Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing (Istruzioni Originali)
........ 8 - 32
ESPAÑOL - Traducción del Manual Original (Istruzioni Originali) .................................. 8 - 35
PORTUGUÊS - Tradução do manual original (Istruzioni Originali) ................................. 9 - 38
ΕΛΛΗΝΙΚΑ - Μετάφραση του πρωτοτύπου των οδηγιών χρήσης (Istruzioni Originali)
...... 9 - 41
TÜRKÇE - Orijinal Talimatların Tercümesi (Istruzioni Originali) .................................... 10 - 44
МАКЕДОНСКИ -Превод на оригиналните упатства (Istruzioni Originali) ............... 10 - 47
NORSK - Oversettelse av orginal bruksanvisning (Istruzioni Originali) ....................... 11 - 50
SVENSKA - Översättning av bruksanvisning i original (Istruzioni Originali) ................. 11 - 53
DANSK - Oversættelse af den originale brugsanvisning (Istruzioni Originali) .............. 12 - 56
SUOMI - Alkuperäisten ohjeiden käännös (Istruzioni Originali) ................................... 12 - 59
ČESKY - Překlad původního návodu k používání (Istruzioni Originali) ......................... 13 - 62
POLSKI - Tłumaczenie instrukcji oryginalnej (Istruzioni Originali) ................................ 13 - 65
MAGYAR - Eredeti használati utasítás fordítása (Istruzioni Originali) ........................... 14 - 68
РУССКИЙ - Перевод оригинальных инструкций (Istruzioni Originali) ..................... 14 - 71
HRVATSKI - Prijevod originalnih uputa (Istruzioni Originali) ......................................... 15 - 74
SLOVENŠČINA - Prevod izvirnih navodil (Istruzioni Originali) ..................................... 15 - 77
BOSANSKI - Prijevod originalnih uputa (Istruzioni Originali) ....................................... 16 - 80
SLOVENSKY - Preklad pôvodného návodu na použitie (Istruzioni Originali) ............... 16 - 83
ROMÂN - Traducerea manualului fabricantului (Istruzioni Originali) ............................ 17 - 86
LIETUVIŠKAI - Originalių instrukcijų vertimas (Istruzioni Originali) .............................. 17 - 89
LATVIEŠU - Instrukciju tulkojums no oriģinālvalodas (Istruzioni Originali) .................. 18 - 92
SRPSKI - Prevod originalnih uputstva (Istruzioni Originali) .......................................... 18 - 95
БЪЛГАРСКИ - Инструкция за експлоатация (Istruzioni Originali) ........................... 19 - 98
EESTI - Algupärase kasutusjuhendi tõlge (Istruzioni Originali) .................................. 19 - 101
ET
BG
SR
LV
LT
RO
SK
BS
SL
HR
RU
HU
PL
CS
FI
DA
SV
NO
MK
TR
EL
PT
ES
NL
DE
EN
FR
IT
ETICHETTA DI IDENTIFICAZIONE E COMPONENTI DELLA MACCHINA
1. Livello potenza acustica secondo la direttiva 2000/14/CE
2. Marchio di conformità secondo la direttiva 2006/42/CE
3. Anno di fabbricazione
4. Tipo di rasaerba
5. Numero di matricola
6. Nome e indirizzo del Costruttore
7. Tensione e frequenza di alimentazione
8. Codice Articolo
9. Potenza del motore e regime
10. Peso in kg
Immediatamente dopo l’acquisto della macchina, trascrivere i numeri di identifica-
zione (3 - 4 - 5) negli appositi spazi sull’ultima pagina del manuale.
11. Chassis 12. Motore 13. Coltello (Lama) 14. Parasassi 15. Sacco di raccolta
16. Manico 17. Comando interruttore 18. Aggancio cavo elettrico
Non gettare le apparecchiature elettriche tra i rifiuti domestici.Secondo la Di-
rettiva Europea 2002/96/CE sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elet-
troniche e la sua attuazione in conformità alle norme nazionali, le apparec-
chiature elettriche esauste devono essere raccolte separatamente, al fine di essere
reimpiegate in modo eco-compatibile. Se le apparecchiature elettriche vengono
smaltite in una discarica o nel terreno, le sostanze nocive possono raggiungere la
falda acquifera ed entrare nella catena alimentare, danneggiando la vostra salute e
benessere. Per informazioni più approfondite sullo smaltimento di questo prodotto,
contattare l’Ente competente per lo smaltimento dei rifiuti domestici o il vostro Ri-
venditore.
DESCRIZIONE DEI SIMBOLI RIPORTATI SUI COMANDI (dove previsti)
21. Arresto 22. Marcia
PRESCRIZIONI DI SICUREZZA - Il vostro rasaerba deve essere utilizzato con pru-
denza. A tale scopo, sulla macchina sono stati posti dei pittogrammi, destinati a ri-
cordarvi le principali precauzioni d’uso.Il loro significato è spiegato qui di seguito.Vi
raccomandiamo inoltre di leggere attentamente le norme di sicurezza riportate nel-
l’apposito capitolo del presente libretto.
Sostituire le etichette danneggiate o illeggibili.
61. Attenzione: Leggere il libretto di istruzioni prima di usare la macchina.
62. Rischio di espulsione.Tenere le persone al di fuori dell’area di lavoro, durante
l’uso.
63. Attenzione alle lame taglienti:Togliere la spina dall’alimentazione prima di pro-
cedere alla manutenzione o se il cavo è danneggiato.Non introdurre mani o piedi
all’interno dell’alloggiamento lama.
64. Attenzione: tenere il cavo di alimentazione lontano dalla lama.
65. Solo per rasaerba a batteria.
66. Non esporre la macchina alla pioggia o all’umidità.
67. Attenzione alle lame taglienti: Le lame continuano a ruotare dopo lo spegni-
mento del motore.
IT
V
alori massimi di rumorosità e vibrazioni
Modello ................................................................................................ EL 380 EL 420
Livello di pressione acustica orecchio operatore
(in base alla norma 81/1051/CEE) ............................................. db(A) 80,3 82,9
Incertezza di misura (2006/42/CE - EN 27574) ....................... db(A) 1,4 0,40,4
Livello di potenza acustica misurato
(in base alla direttiva 2000/14/CE, 2005/88/CE) .......................... db(A) 92,2 95,2
Incertezza di misura (2006/42/CE - EN 27574) ........................ db(A) 0,7 0,2
Livello di potenza acustica garantito
(in base alla direttiva 2000/14/CE, 2005/88/CE) .......................... db(A) 94 96
Livello di vibrazioni (in base alla norma EN 1033) ......................... m/s
2
1,87 1,29
Incertezza di misura (2006/42/CE - EN 12096) ......................... m/s
2
0,6 0,5
ÉTIQUETTE D'IDENTIFICATION ET COMPOSANTS DE LA MACHINE
1. Niveau de puissance acoustique selon la directive 2000/14/CE
2. Marquage de conformité, selon la directive 2006/42/CE
3. Année de fabrication
4. Type de tondeuse
5. Numéro de série
6. Nom et adresse du Fabricant
7. Tension et fréquence du courant
8. Code article
9. Puissance du moteur et régime
10. Poids en kilogrammes
Tout de suite après l'achat de la machine, transcrire les numéros d'identification
(3 - 4 - 5) dans les espaces prévus, sur la dernière page du manuel.
11. Châssis 12. Moteur 13. Couteau (lame) 14. Pare-pierres 15. Sac de ramas-
sage 16. Manche 17. Commande de l'interrupteur 18. Raccord câble électrique
Ne pas jeter les appareils électriques dans les déchets ménagers. Selon la
Directive Européenne 2002/96/CE sur les déchets d'appareils électriques et
électroniques, et selon son application conforme aux normes nationales, les
appareils électriques usés doivent être collectés séparément, pour qu'on puisse les
réutiliser d'une manière éco-compatible. Si l'on jette les appareils électriques dans
une décharge ou dans un terrain, les substances nocives peuvent atteindre la
nappe d'eau souterraine et entrer dans la chaîne alimentaire, en nuisant à votre santé
et à votre bien-être. Pour avoir des informations plus détaillées sur comment élimi-
ner ce produit, contacter l'Organisme compétent pour l'élimination des déchets
ménagers, ou bien votre revendeur.
DESCRIPTION DES SYMBOLES FIGURANT SUR LES COMMANDES
(là ils sont prévus)
21. Arrêt 22. Marche
PRESCRIPTIONS DE SÉCURITÉ - Votre tondeuse doit être utilisée avec pru-
dence. Dans ce but, des pictogrammes destinés à vous rappeler les principales pré-
cautions d’utilisation ont été placés sur la machine.La signification des étiquettes est
FR
6
11 13 12
14 1516 18
17
17 17
18
6 174
23 85
9
10
61
62
63
64
65
66
66
NORME DI SICUREZZA
DA OSSERVARE SCRUPOLOSAMENTE
I
MPORTANTE - LEGGERE ATTENTAMENTE PRIMA DI USARE
L
A MACCHINA. CONSERVARE PER OGNI FUTURA NECESSITÀ
IMPORTANTE - Utilizzate il rasaerba esclusivamente per lo scopo al quale
è destinato, cioè il taglio e la raccolta dell’erba. Qualsiasi altro impiego può
r
ivelarsi pericoloso e causare danni a persone e/o cose. Rientrano nell’uso im-
proprio (come esempio, ma non solo):
trasportare sulla macchina persone, bambini o animali;
farsi trasportare dalla macchina;
usare la macchina per trainare o spingere carichi;
usare la macchina per la raccolta di foglie o detriti;
usare la macchina per regolarizzare siepi, o per il taglio di vegetazione di tipo
n
on erboso;
utilizzare la macchina in più di una persona;
azionare la lama nei tratti non erbosi.
1
) Leggere attentamente le istruzioni. Prendere familiarità con i comandi e con
un uso appropriato del rasaerba. Imparare ad arrestare rapidamente il motore.
2
) Non permettere mai che il rasaerba venga utilizzato da bambini o da persone
c
he non abbiano la necessaria dimestichezza con le istruzioni. Le leggi locali pos-
sono fissare un’età minima per l’utilizzatore.
3) Non utilizzare mai il rasaerba:
con persone, in particolare bambini, o animali nelle vicinanze;
se l’utilizzatore ha assunto farmaci o sostanze ritenute nocive alle sue capacità
di riflessi e attenzione.
4) Ricordare che l’operatore o l’utilizzatore è responsabile di incidenti e imprevi-
s
ti che si possono verificare ad altre persone o alle loro proprietà.
1) Durante il taglio, indossare sempre calzature solide e pantaloni lunghi.Non azio-
nare il rasaerba a piedi scalzi o con sandali aperti. Evitare di indossare indumenti
con parti svolazzanti, o provvisti di lacci o cravatte.
2
) Ispezionare a fondo tutta l’area di lavoro e togliere tutto ciò che potrebbe ve-
nire espulso dalla macchina o danneggiare il gruppo di taglio e il motore (sassi,
rami, fili di ferro, ossi, ecc.).
3) Prima dell’uso, procedere ad una verifica generale ed in particolare dell’aspetto
delle lame, e controllare che le viti e il gruppo di taglio non siano usurati o dan-
neggiati. Sostituire in blocco le lame e le viti danneggiate o usurate per mantenere
l’equilibratura.
4) Prima di ogni utilizzo, controllare che il cavo di alimentazione e la prolunga non
siano danneggiati e non presentino segni di deterioramento o invecchiamento.
Staccare immediatamente la spina dalla presa di corrente se il cavo o la prolunga
si danneggiano durante l’uso. NON TOCCARE IL CAVO PRIMA DI SCOLLE-
GARLO DALLA PRESA DI CORRENTE. Non usare la macchina se il cavo è dan-
neggiato o logoro.
1) Lavorare solamente alla luce del giorno o con buona luce artificiale.
2) Evitare di lavorare nell’erba bagnata o sotto la pioggia.
3) Accertarsi sempre del proprio punto d’appoggio sui terreni in pendenza.
4) Non correre mai, ma camminare; evitare di farsi tirare dal rasaerba.
5) Tagliare nel senso trasversale al pendio e mai su e giù.
6) Prestare la massima attenzione nel cambio di direzione sui pendii.
7) Non tagliare su pendii eccessivamente ripidi.
8) Prestare estrema attenzione quando tirate il rasaerba verso di voi.
9) Fermare la lama se il rasaerba deve essere inclinato per il trasporto, nell’attra-
versare superfici non erbose, e quando il rasaerba viene trasportato da o verso
l’area che deve essere tagliata.
10) Non azionare mai il rasaerba se i ripari sono danneggiati, oppure senza il
sacco raccoglierba o il parasassi.
11) Nei modelli con trazione, disinnestare l’innesto della trasmissione alle ruote,
prima di avviare il motore.
12) Avviare il motore con cautela secondo le istruzioni e tenendo i piedi ben di-
stanti dalla lama.
13) Non inclinare il rasaerba quando si accende il motore, a meno che questo sia
necessario per l’avvio. In questo caso, non inclinarlo più di quanto sia assoluta-
mente necessario e sollevare solo la parte lontana dall’operatore. Assicurarsi
sempre che entrambe le mani siano in posizione di funzionamento prima di riab-
bassare il rasaerba.
14) Non avvicinare mani e piedi accanto o sotto le parti rotanti.State sempre lon-
tani dall’apertura di scarico.
15) Non sollevare o trasportare il rasaerba quando il motore è in funzione.
16) Fermare la macchina e staccare il cavo di alimentazione.Accertarsi che tutte
le parti in movimento si siano completamente arrestate:
durante il trasporto della macchina
ogni qualvolta si lasci il rasaerba incustodito.
prima di rimuovere le cause di bloccaggio o disintasare il convogliatore di sca-
rico;
prima di controllare, pulire o lavorare sulla macchina;
dopo aver colpito un corpo estraneo.Verificare eventuali danni sul rasaerba ed
effettuare le necessarie riparazioni prima di usare nuovamente la macchina.
Se il rasaerba comincia a vibrare in modo anomalo (Controllare immediatamente):
verificare eventuali danneggiamenti;
sostituire o riparare le parti danneggiate presso un centro specializzato;
controllare se vi siano parti allentate e serrarle.
17) Fermare il motore:
ogni volta che si toglie o si rimonta il sacco raccoglierba;
prima di regolare l’altezza di taglio.
18) Durante il lavoro, mantenere sempre la distanza di sicurezza dalla lama ro-
tante, data dalla lunghezza del manico.
C) DURANTE L’UTILIZZO
B) OPERAZIONI PRELIMINARI
A) ADDESTRAMENTO
IT
19) ATTENZIONE - In caso di rotture o incidenti durante il lavoro, arrestare im-
mediatamente il motore e allontanare la macchina in modo da non provocare ul-
teriori danni; nel caso di incidenti con lesioni personali o a terzi, attivare imme-
d
iatamente le procedure di pronto soccorso più adeguate alla situazione in atto e
r
ivolgersi ad una Struttura Sanitaria per le cure necessarie. Rimuovere accurata-
mente eventuali detriti che potrebbero arrecare danni o lesioni a persone o animali
qualora rimanessero inosservati.
1) Durante le operazioni di regolazione della macchina, prestare attenzione ad evi-
tare che le dita rimangano intrappolate fra la lama in movimento e le parti fisse della
macchina.
2
) Prima di riporre la macchina, attendere che si raffreddi.
3
) Durante gli interventi sulla lama, fare attenzione che la lama può muoversi, an-
che se la macchina è scollegata dalla rete.
4) Mantenere serrati dadi e viti, per essere certi che la macchina sia sempre in
condizioni sicure di funzionamento. Una manutenzione regolare è essenziale per
la sicurezza e per mantenere il livello delle prestazioni.
5) Per ridurre il rischio d’incendio, liberare il rasaerba, e in particolare il motore, da
r
esidui d’erba, foglie o grasso eccessivo.Non lasciare contenitori con l’erba tagliata
a
ll’interno di un locale.
6
) Controllare di frequente il parassassi e il sacco raccoglierba, per veriricarne
l’usura o il deterioramento.
7
) Non usare mai la macchina con parti usurate o danneggiate, per motivi di si-
c
urezza. I pezzi devono essere sostituiti e mai riparati. Usare ricambi originali. I
pezzi di qualità non equivalente possono danneggiare la macchina e nuocere alla
vostra sicurezza.
1
) Prima di ogni utilizzo, controllare che la macchina non presenti segni di dan-
neggiamento. Le eventuali riparazioni devono essere eseguite presso un centro
specializzato. Spegnere la macchina e staccare la spina dalla presa di corrente se
l
a macchina comincia a vibrare in modo anomalo e rivolgersi ad un centro spe-
c
ializzato per le verifiche.
2) Durante l’avviamento, entrambe le mani devono trovarsi sull’impugnatura.
3) Le parti soggette ad usura devono essere sostituite solo presso un centro spe-
c
ializzato.
4) Non usare mai la macchina se il cavo di alimentazione o la prolunga sono dan-
neggiati o usurati.
5) Non collegare mai un cavo danneggiato alla presa di corrente e non toccare un
c
avo danneggiato collegato alla presa di corrente. Un cavo danneggiato o dete-
riorato può provocare il contatto con parti sotto tensione.
6) Non toccare la lama fintanto che la macchina non sia scollegata dalla presa di
corrente e che la lama non sia completamente ferma.
7) Tenere il cavo di prolunga lontano dalla lama.La lama può danneggiare il cavo
e provocare il contatto con parti sotto tensione.
8) Leggere attentamente le istruzioni per usare la macchina in sicurezza.
9) Alimentare l’apparecchio attraverso un differenziale (RCD - Residual Current
Device) con una corrente di sgancio non superiore a 30 mA.
10) Il cavo di alimentazione della macchina, se danneggiato, deve essere sosti-
tuito unicamente con un ricambio originale, da parte del vostro rivenditore o
presso un centro autorizzato.
1) Il collegamento permanente di qualunque apparato elettrico alla rete elettrica
dell'edificio deve essere realizzato da un elettricista qualificato, conformemente alle
normative in vigore. Un collegamento non corretto può provocare seri danni per-
sonali, incluso la morte.
2) ATTENZIONE: PERICOLO! Umidità ed elettricità non sono compatibili:
la manipolazione ed il collegamento dei cavi elettrici devono essere effettuati al-
l’asciutto;
non mettere mai in contatto una presa elettrica o un cavo con una zona bagnata
(pozzanghera o erba umida);
i collegamenti fra i cavi e le prese devono essere di tipo stagno. Utilizzare pro-
lunghe con prese integrali stagne e omologate, reperibili in commercio.
3) I cavi di alimentazione dovranno essere di qualità non inferiore al tipo H05RN-
F o H05VV-F con una sezione minima di 1,5 mm
2
ed una lunghezza massima con-
sigliata di 25 m.
4) Agganciare il cavo al fermacavo, prima di avviare la macchina.
5) Prima di iniziare il lavoro, montare le protezioni all’uscita (sacco o parasassi).
6) Non passare mai con il rasaerba sopra il cavo elettrico. Durante il taglio, biso-
gna sempre trascinare il cavo dietro il rasaerba e sempre dalla parte dell’erba già
tagliata.Utilizzare il gancio fermacavo come indicato nel presente libretto, per evi-
tare che il cavo si stacchi accidentalmente, assicurando nel contempo il corretto
inserimento senza forzature nella presa.
7) Non tirare mai il rasaerba dal cavo di alimentazione o tirare il cavo per estrarre
la spina. Non esporre il cavo a fonti di calore o lasciarlo a contatto di olio, solventi
o oggetti taglienti.
8) Indossare guanti da lavoro per lo smontaggio e rimontaggio della lama.
9) Curare l’equilibratura della lama, quando viene affilata. Tutte le operazioni ri-
guardanti la lama (smontaggio, affilatura, equilibratura, rimontaggio e/o sostitu-
zione) sono lavori impegnativi che richiedono una specifica competenza oltre al-
l’impiego di apposite attrezzature; per ragioni di sicurezza, occorre pertanto che
siano sempre eseguiti presso un centro specializzato.
1) Ogni volta che è necessario movimentare, sollevare, trasportare o inclinare
la macchina occorre:
indossare robusti guanti da lavoro;
afferrare la macchina in punti che offrano una presa sicura, tenendo conto del
peso e della sua ripartizione;
impiegare un numero di persone adeguato al peso della macchina e alle ca-
ratteristiche del mezzo di trasporto o del posto nel quale deve essere collo-
cata o prelevata.
2) Durante il trasporto, assicurare adeguatamente la macchina mediante funi o
catene.
D) MANUTENZIONE E MAGAZZINAGGIO
E) PRECAUZIONI GENERALI
G) TRASPORTO E MOVIMENTAZIONE
F) AVVERTENZE AGGIUNTIVE
20
21
NORME D’USO
NOTA - La corrispondenza fra i riferimenti contenuti nel testo
e le rispettive figure (poste alle pagg. 2 - 3 e seguenti) è data
dal numero che precede ciascun paragrafo.
NOTA - La macchina può essere fornita con alcuni com-
ponenti già montati.
ATTENZIONE - Lo sballaggio e il completamento del
montaggio devono essere effettuati su una superficie
piana e solida, con spazio sufficiente alla movimenta-
zione della macchina e degli imballi, avvalendosi sempre
degli attrezzi appropriati.
Lo smaltimento degli imballi deve avvenire secondo le
disposizioni locali vigenti.
Manico tipo “I”
Portare nella posizione di lavoro le due parti inferiori del ma-
nico (11) e (12), già premontate, facendo coincidere il dente
contrassegnato con «>» ESCLUSIVAMENTE con uno dei
due vani contrassegnati con «1» o «2» della dentatura, in fun-
zione dell’altezza desiderata, quindi bloccare le due maniglie
inferiori (13).
La posizione deve essere la stessa per entrambi i lati.
Montare la parte superiore del manico (14) e bloccarla alle
due parti inferiori (11) e (12) tramite le maniglie superiori (15)
(precedentemente rimosse dai rispettivi fori), inserite in uno
dei due fori (3) o (4) in funzione dell’altezza finale desiderata.
Per regolare la forza di ritenzione, occorre sbloccare ciascuna
maniglia (15) ed avvitarla o svitarla sul suo asse di quanto ne-
cessario in modo da assicurare un fissaggio stabile della
parte superiore (14) alle due parti inferiore del manico (11) e
(12), senza richiedere uno sforzo eccessivo per bloccarle o
sbloccarle.
Agganciare il cavo (16) ai fermacavi (17) e (18) come indicato.
Manico tipo “II”
Portare nella posizione di lavoro le due parti inferiori del ma-
nico (11) e (12), già premontate, facendo coincidere il dente
contrassegnato con «>» ESCLUSIVAMENTE con uno dei
due vani contrassegnati con «1» o «2» della dentatura, in fun-
zione dell’altezza desiderata, quindi bloccare le due mano-
poline inferiori (13).
La posizione deve essere la stessa per entrambi i lati.
Montare la parte superiore del manico (14) e bloccarla alle
due parti inferiori (11) e (12) tramite le manopoline superiori
(15) (precedentemente rimosse dai rispettivi fori), inserite in
uno dei due fori (3) o (4) in funzione dell’altezza finale desi-
derata.
Agganciare il cavo (16) ai fermacavi (17) e (18) come indicato.
La corretta posizione dell’aggancio del cavo (19) è quella in-
dicata.
Unire fra loro i due componenti laterali (1) e (2) del
sacco e quindi montare la parte superiore (3), incastrando cor-
rettamente tutti gli agganci perimetrali.
Montare la maniglia (4) sulla parte superiore del sacco, inse-
rendola a scatto nelle apposite sedi.
1.2
1.1b
1.1a
1. COMPLETARE IL MONTAGGIO
IT
Il motore è comandato da un interruttore a doppia
azione, al fine di evitare una partenza accidentale.
Per l’avviamento, premere il pulsante (2) e tirare la leva (1), op-
pure una delle due leve (1a).
Il motore si arresta automaticamente al rilascio della leva (1),
oppure di entrambe le leve (1a).
La regolazione dell’altezza di taglio si effettua per
mezzo dell’apposita leva (1).
ESEGUIRE L’OPERAZIONE A COLTELLO FERMO.
NOTA - Questa macchina permette di effettuare la rasatura del
prato in diverse modalità; prima di iniziare il lavoro è opportuno
predisporre la macchina in base a come si intende eseguire
la rasatura.
ESEGUIRE L’OPERAZIONE A MOTORE SPENTO.
Predisposizione per il taglio e la raccolta dell’erba
nel sacco
Sollevare il parasassi (1) e agganciare correttamente il
sacco (2) come indicato nella figura.
Predisposizione per il taglio e lo scarico poste-
riore dell’erba
Rimuovere il sacco e assicurarsi che il parasassi poste-
riore (1) rimanga stabilmente abbassato.
Predisposizione per il taglio e la sminuzzatura
dell’erba (funzione “mulching” - se prevista)
Sollevare il parasassi posteriore (1), introdurre il tappo de-
flettore (5) nella bocca di uscita e spingerlo a fondo fino ad
agganciare correttamente il profilo inferiore al bordo della
bocca di uscita.
Per rimuovere il tappo deflettore (5), sollevare il parasassi (1)
ed estrarlo tenendolo sollevato in modo da sganciare il profilo
inferiore dal bordo della bocca di uscita.
Agganciare correttamente il cavo di prolunga come
indicato.
Per avviare il motore, premere il pulsante di sicurezza (2) e ti-
rare la leva (1) dell’interruttore, oppure una delle due leve
(1a).
IMPORTANTE - Avviando la macchina possono verificarsi cali
momentanei di tensione.
Per evitare eventuali disturbi ad altre apparecchiature colle-
gate alla rete di alimentazione, accertarsi che la stessa abbia
un'impedenza inferiore a 0,42 Ohm.
Durante il taglio, fare in modo che il cavo elettrico si
trovi sempre alle spalle e dalla parte di prato già tagliata.
L’aspetto del prato sarà migliore se i tagli saranno effettuati
sempre alla stessa altezza e alternativamente nelle due dire-
zioni.
Nel caso di “mulching”: evitare sempre di asportare una
ingente quantità d’erba. Non asportare mai più di un terzo
2. DESCRIZIONE DEI COMANDI
2.1
3.3
3.2
3.1c
3.1b
3.1a
3. TAGLIO DELL’ERBA
2.2
22
dell’altezza totale dell’erba in una sola passata! Adeguare
la velocità di avanzamento alle condizioni del prato e alla
quantità di erba asportata.
Al termine del lavoro, rilasciare la leva (1), oppure en-
trambe le leve (1a).
Scollegare la prolunga PRIMA della presa generale (2) e
SUCCESSIVAMENTE dal lato dell’interruttore del rasaerba
(3).
ATTENDERE LARRESTO DELLA LAMA prima di effettuare
qualsiasi intervento sul rasaerba.
IMPORTANTE - Nel caso il motore si arresti per surriscalda-
mento durante il lavoro, è necessario attendere circa 5 minuti
prima di poterlo riavviare.
IMPORTANTE - La manutenzione regolare e accurata è
indispensabile per mantenere nel tempo i livelli di sicu-
rezza e le prestazioni originali della macchina.
Conservare il rasarba in luogo asciutto.
1) Indossare robusti guanti da lavoro prima di ogni intervento
di pulizia, manutenzione o regolazione sulla macchina.
2) Dopo ogni taglio, rimuovere i detriti d’erba e il fango accu-
mulati all’interno dello chassis per evitare che, disseccan-
dosi, possano rendere difficoltoso il successivo avvia-
mento.
3) Assicurarsi sempre che le prese d’aria siano libere da de-
triti.
In caso di necessità, la macchina può essere riposta
verticalmente, appesa ad un gancio.
ATTENZIONE - Assicurarsi che il gancio e il relativo si-
stema di fissaggio siano adeguati e in grado di reggere
il peso della macchina;prestare attenzione e sorvegliare
adeguatamente affinché bambini o animali non si ar-
rampichino sulla macchina, gravando sul carico appli-
cato al gancio.
Agganciare la macchina in modo che la lama rimanga
orientata verso una parete o adeguatamente coperta, in
modo da non costituire pericolo in caso di contatto, an-
che accidentale o fortuito, con persone, bambini o ani-
mali.
Per riporre la macchina in verticale, sbloccare le maniglie (1
- Tipo “I”) oppure allentare le manopoline (2 Tipo “II”) e ruo-
tare in avanti il manico in modo da fare coincidere il dente con-
trassegnato con «>» ESCLUSIVAMENTE con il vano con-
trassegnati con «S» della dentatura, quindi bloccare le
maniglie (1 - Tipo “I”) oppure le manopoline (2 - Tipo “II”).
La posizione deve essere la stessa per entrambi i lati.
Ogni intervento sulla lama è opportuno che venga ese-
guito presso un Centro specializzato, che dispone delle at-
trezzature più idonee.
Su questa macchina è previsto l’impiego di lame riportanti il
codice:
81004154/0 (per modello 380)
81004155/0 (per modello 420)
3.4
4. CONSERVAZIONE E MANUTENZIONE
4.1
4.2
Le lame dovranno sempre essere marcate «GGP».Data l’evo-
luzione del prodotto, le lame sopra citate potrebbero essere
sostituite nel tempo da altre, con caratteristiche analoghe di
intercambiabilità e sicurezza di funzionamento.
Rimontare la lama (2) con il codice e la marcatura rivolte
verso il terreno, seguendo la sequenza indicata nella figura.
Serrare la vite centrale (1) con una chiave dinamometrica, ta-
rata a 16-20 Nm.
Non usare getti d’acqua ed evitare di bagnare il motore
e componenti elettrici.
Non impiegare liquidi aggressivi per la pulizia dello chassis.
La tutela dell’ambiente deve essere un aspetto rilevante e
prioritario nell’uso della macchina, a beneficio della convi-
venza civile e dell’ambiente in cui viviamo.
Evitare di essere un elemento di disturbo nei confronti del
vicinato.
Seguire scrupolosamente le norme locali per lo smalti-
mento dei materiali di risulta dopo il taglio.
Seguire scrupolosamente le norme locali per lo smalti-
mento di imballi, parti deteriorate o qualsiasi elemento a
forte impatto ambientale; questi rifiuti non devono essere
gettati nella spazzatura, ma devono essere separati e con-
feriti agli appositi centri di raccolta, che provvederanno al ri-
ciclaggio dei materiali.
Al momento della messa fuori servizio, non abbandonare la
macchina nell’ambiente, ma rivolgersi a un centro di rac-
colta, secondo le norme locali vigenti.
In caso di qualsiasi dubbio o problema, non esitate a contat-
tare il Servizio Assistenza più vicino o il Vostro Rivenditore.
4.3
5. TUTELA AMBIENTALE
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106

Mountfield EL380 Istruzioni per l'uso

Tipo
Istruzioni per l'uso
Questo manuale è adatto anche per