BLACK DECKER HP142KSD Manuale del proprietario

Categoria
Utensili elettrici
Tipo
Manuale del proprietario

Questo manuale è adatto anche per

2
Copyright Black & Decker
English 7
Deutsch 15
Français 23
Italiano 31
Nederlands 39
Español 47
Português 55
Svenska 63
Norsk 70
Dansk 77
Suomi 84
EÏÏËÓÈη 91
31
ITALIANO
TRAPANO/ AVVITATORE A BATTERIA HP96K/
HP12K(D)/HP14K(D)/HP122K(D)/HP142K(D)
CONGRATULAZIONI!
Lei ha scelto un utensile Black & Decker. Il nostro
obiettivo é fornire utensili di qualità ad un prezzo
contenuto. Desideriamo che questo utensile sia
di suo gradimento e lo possa usare per molti anni.
DICHIARAZIONE CE DI CONFORMITÀ
HP96K/HP12K(D)/HP14K(D)/HP122K(D)/
HP142K(D)
Black & Decker dichiara che questi utensili
sono stati costruiti in conformità a:
98/37/CEE, 89/336/CEE, 73/23/CEE,
EN 50260, EN 55014, EN 60335, EN 61000
Livello di rumorosità, dati ricavati in base alla
norma EN 50260:
HP96K HP12K(D) HP14K(D)
L
pA
(rumorosità) dB(A) 71 70 75
L
WA
(potenza sonora) dB(A) 84 83 86
HP122K(D) HP142K(D)
L
pA
(rumorosità) dB(A) 84 82
L
WA
(potenza sonora) dB(A) 97 94
Prendere appropriate misure a protezione
dell’udito qualora il livello acustico
superasse gli 85 dB(A).
Il valore medio quadratico ponderato
dell’accelerazione secondo EN 50260:
HP96K HP12K(D) HP14K(D) HP122K(D) HP142K(D)
< 2,5 m/s
2
< 2,5 m/s
2
< 2,5 m/s
2
6,8 m/s
2
6,0 m/s
2
Colin Wills
Director of Engineering
BDCI, 4/F, 2 Dai Wang Street
Tai Po Industrial Estate
Tai Po NT, Hong Kong
USO PROGETTATO
Il trapano / avvitatore Black & Decker HP96K/
HP12K(D)/HP14K(D) è stato progettato per inserire
ed estrarre viti e forare legno, metalli e plastica.
Il trapano / avvitatore Black & Decker HP122K(D)/
HP142K(D) è stato progettato per inserire ed
estrarre viti e forare legno,metalli, plastica e muratura.
L’utensile é stato progettato per un uso individuale.
Il vostro caricabatteria Black & Decker è stato
progettato per caricare batterie Black and Decker
del tipo fornito con questo utensile.
ISTRUZIONI DI SICUREZZA
Simboli di sicurezza
I seguenti simboli vengono usati nel presente
manuale:
Indica rischio di infortunio, pericolo di
morte o danno all’apparecchio qualora
non ci si attenga alle istruzioni contenute
nel presente manuale.
Indica pericolo di scossa elettrica.
Leggere attentamente il manuale prima di
utilizzare l’utensile.
Pericolo d’incendio.
32
ITALIANO
Conoscere l’utensile
Attenzione! Quando si adoperano utensili
a batteria, per ridurre il rischio di incendi,
fuoriuscita di liquido dalle batterie,
danni personali e materiali, è necessario
osservare alcune precauzioni di sicurezza
fondamentali, incluso le seguenti.
Prima di adoperare l’utensile, leggere
attentamente le istruzioni di cui al
presente manuale.
Prima di far funzionare l’utensile,
assicuratevi di conoscere come
spegnere l’utensile in caso di
emergenza.
Conservare questo manuale di istruzioni
per successive consultazioni.
Norme generali
1. Tenere pulita l’area di lavoro
Ambienti e banchi di lavoro in disordine
possono essere causa d’incidenti.
2. Tener presenti le caratteristiche
dell’ambiente di lavoro
Non lasciare l’utensile sotto la pioggia.
Non usare l’utensile in ambienti carichi di
umidità. Tenere ben illuminata l’area di lavoro.
Non usare l’utensile quando vi sia rischio di
provocare un incendio o una esplosione, per es.
in luoghi con atmosfera gassosa o infiammabile.
3. Tenere i bambini lontani dall’area di lavoro
Non permettere ai bambini, ad altre persone
o ad animali di avvicinarsi alla zona di lavoro
o di toccare l’utensile.
4. Usare il vestiario appropriato
Evitare l’uso di abiti svolazzanti, catenine,
ecc. in quanto potrebbero rimanere impigliati
nelle parti mobili dell’utensile.
Lavorando all’aperto indossare guanti di
gomma e scarpe con suole antisdrucciolo.
Raccogliere i capelli se si portano lunghi.
5. Protezione personale
Indossate occhiali di sicurezza. Indossate una
mascherina contro la polvere ogni volta che
l’uso dell’utensile provochi polvere o schegge.
Indossate cuffie acustiche quando consideriate
che il livello acustico sia troppo alto.
6. Non sbilanciarsi
Mantenere sempre un buon equilibrio
evitando posizioni malsicure.
7. Stare sempre attenti
Prestare attenzione a quanto si sta facendo.
Usare il proprio buon senso. Non utilizzare
l’utensile quando si è stanchi.
8. Bloccare il pezzo da lavorare
Usare pinze o morse per bloccare il pezzo da
lavorare. Ciò aumenta la sicurezza e consente
di mantenere entrambe le mani libere per
operare meglio.
9. Connettere l’apparecchiatura aspirapolvere
Se sono forniti i dispositivi per la connessione
delle macchine per l’aspirazione e la raccolta
della polvere, verificare che vengano collegate
e utilizzate correttamente.
10.Non lasciare sull’utensile chiavi o strumenti
di misura
Prima di mettere in funzione l’utensile abbiate
cura di togliere chiavi e altri strumenti.
11.Adoperare l’utensile adatto alla situazione
L’utilizzo previsto è quello indicato nel
presente manuale. Non forzare utensili e
accessori di potenza limitata impiegandoli per
lavori destinati ad utensili di maggiore
potenza. Non forzare l’utensile.
Attenzione! L’uso di accessori o attrezzature
diversi o l’impiego del presente utensile per
scopi diversi da quelli indicati nel presente
manuale d’uso comportano il rischio di infortuni.
12.Controllare che non vi siano parti danneggiate
Prima dell’uso, controllare che l’utensile non
presenti danni. Controllare se ci sono parti non
allineate o parti mobili con gioco, pezzi rotti,
danni alle protezioni o agli interruttori e
qualsiasi altra condizione che possa incidere sul
funzionamento dell’utensile. Accertare che
l’utensile funzioni come previsto e che venga
impiegato per lo scopo per cui è stato
progettato. Non usate l’utensile se presenta
elementi danneggiati o difettosi.
Non impiegare l’utensile se non è possibile
accenderlo e spegnerlo mediante l’interruttore.
Eventuali componenti difettosi
o danneggiati vanno sostituiti o riparati da un
tecnico autorizzato. Non tentare mai di
effettuare delle riparazioni.
33
ITALIANO
13.Estrarre la batteria
Togliere la batteria quando l’utensile non è in
uso, o prima di cambiare pezzi, accessori o
complementi o prima di eseguire lavori di
manutenzione.
14.Evitate di avviare l’utensile quando non è
necessario
Non portate l’utensile con il dito
sull’interruttore. Assicuratevi che l’utensile sia
spento quando inserite le batterie nell’utensile.
15.Non forzate il cavo di collegamento elettrico
Non usate il cavo elettrico del carica batterie
per muoverlo e non tirate il cavo per scollegarlo
dalla presa. Mantenete il cavo lontano da fonti
di calore, olio e spigoli taglienti.
16.Conservazione dell’utensile dopo l’uso
Quando non è in uso, l’utensile, le batterie e
i caricabatterie devono essere riposti in un
luogo asciutto e fuori dalla portata dei bambini.
17.Mantenere l’utensile con cura
Mantenere gli utensili da taglio affilati e puliti in
modo da ottenere una miglior e più sicura resa.
Seguire le istruzioni di manutenzione e cambio
di accessori. Mantenere le impugnature e gli
interruttori asciutti, puliti e senza tracce di olio o
grassi.
18.Riparazioni
Questo utensile è conforme ai relativi requisiti
di sicurezza. Le riparazioni devono essere
eseguite soltanto da personale qualificato e
con pezzi di ricambio originali, per evitare di
esporre gli utenti a considerevoli rischi.
Istruzioni di sicurezza addizionali per batterie e
caricabatteria
Batterie
Non tentate di aprirle in nessuna circostanza.
Non fatele bagnare.
Non riponetele in luoghi dove la temperatura
possa oltrepassare i 40º C.
Caricatele solo ad una temperatura ambientale
compresa tra i 4º C ed i 40º C.
Caricate la batteria usando soltanto il
caricabatteria fornito con l’utensile (vedete
i dati tecnici).
Prima di caricare la batteria assicuratevi che sia
pulita ed asciutta.
Usate soltanto il tipo adeguato di batteria per
l’utensile (vedete i dati tecnici).
Prima di gettare le batterie esaurite, vi
preghiamo di leggere le istruzioni specificate
nella sezione “Protezione dell’ambiente”.
In condizioni estreme, la batteria può perdere
liquido. Nel caso doveste notare la presenza di
liquido sulla batteria, procedere come di
seguito specificato:
- Asciugate il liquido con un panno. Evitate il
contatto con la pelle.
- In caso di contatto con la pelle o con gli
occhi, seguite le istruzioni di seguito riportate.
Il liquido delle batterie, una soluzione al
25-30% di idrossido di potassio, può essere
pericoloso. In caso di contatto con la pelle,
lavare immediatamente con abbondante
acqua, quindi neutralizzarne l’azione con una
soluzione leggermente acida come succo di
limone o aceto.
In caso di contatto con gli occhi, risciacquare
abbondantemente con acqua pulita per
10 minuti almeno. Rivolgersi a un medico.
Pericolo d’incendio! Evitare di mettere in
cortocircuito i contatti della batteria
rimossa con oggetti metallici (ad es. con
un mazzo di chiavi tenute nello stesso
scomparto insieme alla batteria).
Non incenerire la batteria.
Non caricate batterie danneggiate.
Caricabatteria
Usate il vostro caricabatteria Black & Decker per
caricare le batterie fornite con il vostro utensile.
Altri tipi di batterie potrebbero esplodere,
provocando danni personali e materiali.
Non tentate mai di ricaricare una batteria non
ricaricabile.
Cambiate immediatamente i cavi difettosi.
Fate attenzione a non bagnare il cariacabatteria.
Non aprite il caricabatteria.
34
ITALIANO
Non testare il caricabatteria.
Da usarsi soltanto in interni.
Istruzioni addizionali di sicurezza per trapani/
avvitatori
Prima di forare pareti, pavimenti, soffitti,
verificate l’ubicazione di cavi elettrici e tubazioni.
Evitate toccare la punta del trapano appena
dopo aver forato, può essere molto calda.
SICUREZZA ELETTRICA
Assicurarsi che la tensione del caricabatteria
corrisponda a quella erogata dalla rete.
Il caricabatteria è fornito di doppio
isolamento, in ottemperanza alla norma
EN 60335, per la quale non è richiesta la
messa a terra.
HP96K/HP12K(D)/HP14K(D)
Non cercate di rimpiazzare il caricabatteria
inserendo l’utensile in una presa di
corrente.
L’INSIEME (fig. A)
1. Interruttore a velocità variabile
(HP12K(D)/HP14K(D)/HP122K(D)/HP142K(D))
1. Interruttore on/off a due velocità (HP96K)
2. Selettore avanti/indietro
3. Selettore modo / anello di regolazione coppia
di serraggio
4. Mandrino
5. Selettore a due scatti (HP122K(D)/HP142K(D))
6. Spia del caricabatteria
(HP96K/HP12K/HP14K/HP122K/HP142K)
7. Spia di foratura dritta
8. Supporto lame
9. Batteria
10. Pulsante di sgancio per batteria
11. Caricabatteria (HP96K/HP12K(D)/HP14K(D))
12. Base del caricabatteria
(HP96K/HP12K(D)/HP14K(D))
13. Caricabatteria (HP122K(D)/HP142K(D))
14. Indicatore di carica (HHP122K(D)/HP142K(D))
15. Indicatore fine carica (HP122K(D)/HP142K(D))
MONTAGGIO
Inserire e togliere la batteria (fig. B)
Per inserire la batteria (9), allinearla alla base
dell’utensile. Fare slittare la batteria nella base
fino a che non si inserisce a scatto.
Per togliere la batteria, premere il pulsante di
sgancio (10) e, contemporaneamente,
estrarre la batteria dalla base.
Inserire e staccare una punta per il trapano o
una lama per l’avvitatore (fig. A & C)
L’utensile è dotato di un mandrino senza chiave che
permette di cambiare con facilità punte e lame.
Bloccare l’utensile collocando il selettore avanti/
indietro (2) nella posizione centrale (fig. A).
Aprire il mandrino girando con una mano la
parte anteriore (16) e sorreggendo con l’altra
la parte posteriore (17) (fig. C).
Inserire la punta o la lama (18) nel mandrino.
Stringere con decisione il mandrino girando
con una mano la parte anteriore (16) e
sorreggendo con l’altra la parte posteriore (17).
Questo utensile viene fornito con un avvitatore a
doppia lama inserito nel supporto lame (8) (fig. A).
Per staccare la lama dell’avvitatore dal supporto
lame sollevarla dall’apposita scanalatura.
Per rimettere la lama dell’avvitatore nel supporto,
premere con decisione la lama nel supporto.
HP12KD/HP14KD/HP122KD/HP142KD -
Fissaggio del rilevatore (fig. K)
L’attrezzo prevede un’area di montaggio in cui
conservare il rilevatore (23) quando non viene
utilizzato.
Appendere l’unità al portautensile (24) come
illustrato.
IMPIEGO
Lasciate che l’utensile lavori al proprio
ritmo. Non sovracaricatelo.
Carica della batteria
E’ necessario caricare la batteria in precedenza del
primo utilizzo e ogniqualvolta che non eroghi la
sufficiente energia per eseguire un lavoro che
prima veniva eseguito con facilità.
35
ITALIANO
Quando si carica la batteria per la prima volta,
o dopo un lungo periodo d’inattività, accetterà
soltanto l’80% della sua capacità. Dopo diversi
cicli di carica e scarica la batteria raggiunge la sua
piena capacità. La batteria si può riscaldare
durante il processo di carica; è normale e non è
indicativo di nessun problema.
Non caricate la batteria con temperatura
ambiente sotto i 4º C o sopra i 40º C.
La temperatura adeguata di carica è di
circa 24º C.
HP96K/HP12K(D)/HP14K(D) (fig. D)
Per caricare la batteria (9), rimuoverla
dall’utensile.
Fare slittare la base del caricabatteria (12) nella
batteria, come illustrato.
Inserire la spina del caricabatteria (11).
La batteria si scalda durante la carica. Dopo circa 3
ore la batteria sarà completamente carica.
Togliere la base del caricabatteria dalla batteria.
HP122K(D)/HP142K(D) (fig. E)
Per caricare la batteria (9), toglierla dall’utensile
ed inserirla nel caricatore (13). La batteria
s’inserisce in un solo verso nel caricatore.
Assicuratevi che la batteria sia perfettamente
inserita nel caricatore.
Inserite la spina del caricatore.
Verificare se la spia rossa della carica (14) si
accende. Se invece si accende la spia verde di
fine carica (15) la batteria è troppo calda e non
può essere caricata. In questo caso, togliere la
batteria dal caricabatteria, lasciarla raffreddare
per circa 1 ora e poi reinserirla nel caricabatteria.
Dopo circa 1 ora di carica, la spia rossa di carica
(14) si spegnerà e si accenderà la spia verde di fine
carica (15). La batteria è ora completamente carica.
Togliere la batteria dal caricabatteria.
HP96K/HP12K/HP14K/HP122K/HP142K -
Controllare le condizioni della batteria (fig. F)
Questo utensile è dotato di un caricabatteria con
spia che permette di controllare il livello di carica
della batteria.
Tenere premuto il pulsante (19).
Controllare quante spie (20) sono accese:
Carica della batteria
1 spia basso
2 spie medio
3 spie alto
Selezione del senso di rotazione (fig. G)
Per forare e avvitare selezionare il senso di
rotazione in avanti (senso orario). Per svitare o per
togliere una punta inceppata, selezionare il senso
inverso (antiorario).
Per selezionare la rotazione in avanti, spingere
il selettore avanti/indietro (2) verso sinistra.
Per selezionare la rotazione indietro, spingere
il selettore avanti/indietro verso destra.
Per bloccare l’utensile, collocare il selettore
avanti/indietro nella posizione centrale.
Selezione del modo operativo o della coppia di
serraggio (fig. H)
Questo utensile è dotato di un anello che permette
di regolare la coppia di serraggio per inserire le viti.
Viti grandi e materiali duri richiedono una coppia di
serraggio più elevata rispetto a viti piccole
e materiali morbidi. L’anello ha un’ampia gamma
di impostazioni adatte ad ogni applicazione.
Per forare legno, metallo e plastica, collocare
l’anello (3) nella posizione di foratura
allineando il simbolo alla tacca (21).
Per usare l’utensile come avvitatore, collocare
l’anello sull’impostazione desiderata. Se non si
è ancora pratici delle impostazioni adeguate,
procedere come segue:
Collocare l’anello (3) sull’impostazione della
coppia di serraggio più bassa.
Stringere la prima vite.
Se la frizione si arresta prima di aver ottenuto il
risultato desiderato, aumentare l’impostazione
dell’anello e continuare a stringere la vite.
Ripetere l’operazione fino a raggiungere
l’impostazione corretta. Applicare
quest’impostazione per tutte le altre viti.
HP122K(D)/HP142K(D) - Foratura di murature
(fig. H & I)
Per forare muri, collocare l’anello (3) nella
posizione di foratura allineando il simbolo
alla tacca (21).
36
ITALIANO
Fare slittare il selettore a due scatti (5) verso la
parte anteriore dell’utensile (2º scatto).
HP122K(D)/HP142K(D) - Selettore a due scatti
(fig. I)
Per forare l’acciaio e per avvitare viti,
fare slittare il selettore a due scatti (5) verso
la parte posteriore dell’utensile (1º scatto).
Per forare materiali diversi dall’acciaio fare
slittare il selettore a due scatti (5) verso la parte
anteriore dell’utensile (2º scatto).
Spia di foratura dritta (fig. J)
Questo utensile è dotato di una spia per
agevolare la foratura dritta. Questa funzione si può
usare sia in posizione orizzontale che in posizione
verticale.
Collocare l’utensile nella posizione desiderata.
Tenere l’interruttore (1) leggermente premuto,
senza accendere l’utensile.
Spostare lentamente la parte posteriore
dell’utensile fino a che la spia rossa (22) non si
accende.
Premere ulteriormente l’interruttore per iniziare
la foratura.
HP12KD/HP14KD/HP122KD/HP142KD -
Individuazione di tubi o fili (fig. K)
Estrarre il rilevatore (23) dalla custodia (24).
Per ulteriori istruzioni consultare il manuale del
rilevatore.
Forare/avvitare (fig. A)
Selezionare il senso di rotazione usando il
selettore avanti/indietro (2).
Per accendere l’utensile, premere l’interruttore
(1). La velocità dell’utensile dipenderà da
quanto si preme l’interruttore.
Per spegnere l’utensile, rilasciare l’interruttore.
Consigli per un’ottima utilizzazione
Forare
Applicare sempre una leggera pressione in
linea retta con la punta.
Prima che la punta fuoriesca dall’altra parte del
pezzo in lavorazione diminuire la pressione
sull’utensile.
Usare un blocco di legno per poggiare i pezzi
in lavorazione che si possano scheggiare.
Usare punte a pala per eseguire fori di
diametro ampio su legno.
Usare punte HSS per forare metalli.
Usare punte per muratura per forare i muri.
Usare un lubrificante per forare metalli diversi
da ottone e ferro.
Per aumentare l’accuratezza della foratura,
fare una tacca con un punteruolo nel centro
del punto da forare.
Avvitare
Usare sempre il tipo e la misura esatta di lama
per avvitatore.
Se le viti sono difficili da stringere, provare ad
applicare un piccola quantità di liquido
detergente o sapone come lubrificante.
Mantenere sempre lo strumento e la lama in
linea retta rispetto alla vite.
MANUTENZIONE
Il vostro utensile Black & Decker é stato progettato
per funzionare per un lungo periodo di tempo con
il minimo di manutenzione. Il funzionamento
continuo e soddisfacente dipende dall’adeguata
cura dell’utensile e da pulizie sistematiche.
Il vostro caricabatterie non richiede di nessun tipo
di manutenzione oltre la sua regolare pulizia.
Prima di eseguire qualsiasi tipo di
manutenzione dell’utensile, togliete le
batterie dall’utensile.
Scollegate il caricabatterie dalla presa
elettrica prima di pulirlo.
Pulite regolarmente con una spazzola morbida
o un panno asciutto le feritoie di ventilazione
del vostro utensile e del caricabatteria.
Lo scomparto del motore va pulito regolarmente
con un panno umido. Non usare materiali
abrasivi o detergenti a base di solventi.
Aprire regolarmente il mandrino e batterlo
leggermente per togliere tutta la polvere
dall’interno.
37
ITALIANO
PROTEZIONE DELL’AMBIENTE
Utensili
Se doveste un giorno decidere di sostituire
i vostri utensili in quanto non più necessari,
ricordate di avere cura dell’ambiente che ci
circonda. I centri di assistenza Black & Decker
ritireranno i vostri vecchi utensili,
smaltendoli in modo ecologico.
Batterie
Cd
Le batterie della Black & Decker si
possono ricaricare più volte. Alla fine della
loro vita tecnica, gettate le batterie negli
appositi contenitori. Abbiate cura
dell’ambiente:
Esaurite completamente la carica della
batteria, poi toglietela dall’utensile.
Le batterie di NiCd e NiMH sono riciclabili.
Portatele al vostro concessionario o
all’impianto di riciclaggio.
Le batterie raccolte verranno riciclate o
adeguatamente distrutte.
Garanzia
Certa della qualità dei suoi prodotti,
Black & Decker offre una garanzia eccezionale.
Il presente certificato di garanzia è complementare
ai diritti statutari e non li pregiudica in alcun
modo. La garanzia è valida entro il territorio degli
Stati membri dell’Unione Europea e dell’EFTA
(European Free Trade Area).
Se un prodotto Black & Decker risulta difettoso
per qualità del materiale, della costruzione o per
mancata conformità entro 24 mesi dalla data di
acquisto, Black & Decker garantisce la sostituzione
delle parti difettose, provvede alla riparazione dei
prodotti se ragionevolmente usurati oppure alla
loro sostituzione, in modo da ridurre al minimo il
disagio del cliente a meno che:
Il prodotto non sia stato destinato ad usi
commerciali, professionali o al noleggio;
Il prodotto non sia stato usato in modo
improprio o scorretto;
Il prodotto non abbia subito danni causati da
oggetti o sostanze estranee oppure incidenti;
Il prodotto non abbia subito tentativi di
riparazione non effettuati da tecnici autorizzati
né dall’assistenza Black & Decker.
Dati tecnici
HP96K HP12K(D) HP14K(D) HP122K(D) HP142K(D)
Tensione V
DC
9,6 12 14,4 12 14,4
Velocità senza carico min
-1
350/700 0-750 0-750 0-400/0-1.200 0-400/0-1.200
Coppia max. di serraggio Nm 10,5 11,8 12,9 23,5 26
Capacità del mandrino mm 10 10 10 10 10
Capacità max. di trapanatura
acciaio/legno/muratura mm 10/20/- 10/25/- 10/30/- 10/25/12 10/30/12
Peso (senza batteria) kg 1,0 1,0 (1,2) 1,3 (1,4) 1,0 (1,2) 1,3 (1,4)
Batteria HP96K HP12K(D) HP14K(D) HP122K(D) HP142K(D)
Cat. no. batteria A96 A12 499936-34 A12 499936-35
Tensione V
DC
9,6 12 14,4 12 14,4
Capacità Ah 1,2 1,2 1,2 1,2 1,2
Peso kg 0,56 0,52 (0,63) 0,76 0,52 0,63
Caricabatteria HP96K HP12K(D) HP14K(D) HP122K(D) HP142K(D)
Tensione di rete V
AC
230 230 230 230 230
Tempo approssimato di carica h 3 3 3 1 1
38
ITALIANO
Per attivare la garanzia è necessario esibire la prova
comprovante l’acquisto al venditore o al tecnico
autorizzato. Per individuare il tecnico autorizzato
più vicino, rivolgersi alla sede Black & Decker
locale, presso il recapito indicato nel presente
manuale. Altrimenti un elenco completo di tutti
i tecnici autorizzati Black & Decker e i dettagli
completi sui contatti e i servizi post-vendita sono
disponibili su Internet presso: www.2helpU.com.
103
verktøj?
Onko tämä ensimmäinen
B&D-koneesi?
E›Ó·È ÙÔ ÂÚÁ·Ï›Ô
·˘Ùfi Ë ÚÒÙË Û·˜ ·ÁÔÚ¿?
Yes
Ja
Oui
Si
Ja
Sim
Ja
Ja
Ja
Kyllä
¡·È
No
Nein
Non
No
Nee
No
Não
Nej
Nei
Nej
Ei
√¯È
Dealer address
Händleradresse
Cachet du revendeur
Indirizzo del
rivenditore
Adres van de dealer
Dirección del detallista
Morada do
revendedor
Återförsäljarens adress
Forhandlerens adresse
Forhandler
adresse
Jälleenmyyjän osoite
¢È‡ı˘ÓÛË ·ÓÙÈÚÔÛÒÔ˘
...........................................................
...........................................................
Cat. no.:
Is this tool a gift?
Ist dieses Gerät
ein Geschenk?
S’agit-il d’un cadeau?
Si tratta di un regalo?
Kreeg u de
machine als cadeau?
¿Ha recibido
usted esta herramienta como regalo?
Recebeu esta ferramenta como
presente?
Är verktyget en gåva?
Er verktøyet en gave?
Er verktøjet
en gave?
Onko kone lahja?
∆Ô ÂÚÁ·ÏÂ›Ô Â›Ó·È ‰ÒÚÔ?
Yes
Ja
Oui
Si
Ja
Sim
Ja
Ja
Ja
Kyllä
¡·È
No
Nein
Non
No
Nee
No
Não
Nej
Nei
Nej
Ei
√¯È
Is this tool your first purchase?
Ist
dieses Gerät ein Erstkauf?
Est-ce un
1er achat?
Questo prodotto è il suo
primo acquisto?
Is deze machine uw
eerste aankoop?
¿Es esta
herramienta la primera de este tipo?
Esta ferramenta é a sua primeira
compra?
Är detta ditt första B&D-
verktyg?
Er dette ditt første B&D
verktøy?
Er dette dit første B&D
Dealer address Date of purchase
Händleradresse Kaufdatum
Cachet du revendeur Date d’achat
Indirizzo del rivenditore Data d’acquisto
Adres van de dealer Aankoopdatum
Dirección del detallista Fecha de compra
Morada do revendedor Data de compra
Återförsäljarens adress Inköpsdatum
Forhandlerens adresse Innkjøpsdato
Forhandler adresse Indkøbsdato
Jälleenmyyjän osoite Ostopäivä
¢È‡ı˘ÓÛË ·ÓÙÈÚÔÛÒÔ˘ ∏ÌÂÚÔÌËÓ›· ·ÁÔÚ¿˜
Name
Name
Nom
Nome
Naam
Nombre
Nome
Namn
Navn
Navn
Nimi
√ÓÔÌ·:
...........................................................
Address
Adresse
Adresse
Indirizzo
Adres
Dirección
Morada
Adress
Adresse
Adresse
Osoite
¢È‡ı˘ÓÛË:
...........................................................
...........................................................
Town
Ort
Ville
Cittá
Plaats
Ciudad
Localidade
Ort
By
By
Paikkakunta
¶fiÏË:
...........................................................
Postal code
Postleitzahl
Code
postal
Codice postale
Postcode
Código
Código postal
Postnr.
Postnr.
Postnr.
Postinumero
∫ˆ‰ÈÎfi˜
...........................................................
Data protection act: Tick the box if
you prefer not to receive further
information.
Bitte ankreuzen, falls Sie
keine weiteren Informationen erhalten
möchten.
Si vous ne souhaitez pas
recevoir d’informations, cochez cette
case.
Barrate la casella se non
desiderate ricevere informazioni.
A.u.b. dit vakje aankruisen indien u
geen informatie wenst te ontvangen.
Señale en la casilla sino quiere recibir
información.
Por favor, assinale com
uma cruz se não desejar receber
informação.
Vänligen kryssa för i
rutan om Ni inte vill ha information.
Vennligst kryss av dersom du ikke
ønsker informasjon.
Venligst sæt
kryds i ruden såfremt De ikke måtte
ønske at modtage information.
Merkitkää rasti ruutuun, mikäli ette
halua vastaanottaa informaatiota.
¶·Ú·Î·Ï›ÛÙ ӷ ÛËÌÂÈÒÛÂÙ ¿Ó
‰ÂÓ ı¤ÏÂÙ ӷ ¿ÚÂÙ ÏËÚÔÊÔڛ˜.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104

BLACK DECKER HP142KSD Manuale del proprietario

Categoria
Utensili elettrici
Tipo
Manuale del proprietario
Questo manuale è adatto anche per