KitchenAid KHCMF 45000 Manuale utente

Tipo
Manuale utente
KHCMF 45000
KHCMS 45000
English
Operating Instructions
HOB
Français
Mode d’emploi
TABLE DE CUISSON
Español
Manual de instrucciones
ENCIMERA
Italiano
Istruzioni per l’uso
PIANO
Sommario
Istruzioni per l’uso,1
Avvertenze,3
Assistenza,10
Descrizione dell’apparecchio,11
Installazione,19
Avvio e utilizzo,21
Precauzioni e consigli,25
Manutenzione e cura,26
Contents
Operating Instructions,1
Warnings,3
Assistance,10
Description of the appliance,12
Installation,27
Start-up and use,29
Precautions and tips,32
Maintenance and care,34
Sommaire
Mode d’emploi,1
Avertissements,4
Assistance,10
Description de l’appareil,13
Installation,35
Mise en marche et utilisation,37
Précautions et conseils,41
Nettoyage et entretien,42
Sumario
Manual de instrucciones,1
Advertencias,5
Asistencia,10
Descripción del aparato,14
Instalación,43
Puesta en funcionamiento y uso,45
Precauciones y consejos,49
Mantenimiento y cuidados,50
Avvertenze
ATTENZIONE: Questo apparecchio
e le sue parti accessibili diventano
molto caldi durante l’uso. Bisogna
fare attenzione ed evitare di toccare
gli elementi riscaldanti. Tenere lontani
i bambini inferiori agli 8 anni se non
continuamente sorvegliati. Il presente
apparecchio può essere utilizzato
dai bambini a partire dagli 8 anni
e da persone con ridotte capacità
fisiche, sensoriali o mentali oppure
con mancanza di esperienza e di
conoscenza se si trovano sotto adeguata
sorveglianza oppure se sono stati istruiti
circa l’uso dell’apparecchio in modo
sicuro e se si rendono conto dei pericoli
correlati. I bambini non devono giocare
con l’apparecchio. Le operazioni di
pulizia e di manutenzione non devono
essere effettuate dai bambini senza
sorveglianza.
ATTENZIONE: Lasciare un fornello
incustodito con grassi e olii può essere
pericoloso e può provocare un incendio.
Non bisogna MAI tentare di spegnere
una amma/incendio con acqua, bensì
bisogna spegnere l’apparecchio e
coprire la amma per esempio con un
coperchio o con una coperta ignifuga.
ATTENZIONE: Rischio di incendio: non
lasciare oggetti sulle superci di cottura.
ATTENZIONE: Se la superficie
vetroceramica è incrinata, spegnere
l’apparecchio per evitare la possibilità
di scossa elettrica.
Non utilizzare mai pulitori a vapore
o ad alta pressione per la pulizia
dell’apparecchio.
Non posare oggetti metallici (coltelli,
cucchiai, coperchi, ecc.) sul piano
perchè possono diventare caldi.
“Dopo l’uso, spegnere il piano cottura per
mezzo del suo dispositivo di comando
e non fare afdamento sul rivelatore di
pentole.”
L’apparecchio non è destinato a
essere messo in funzione per mezzo
di un temporizzatore esterno oppure
di un sistema di comando a distanza
separato.
Warnings
WARNING: The appliance and its
accessible parts become hot during
use. Care should be taken to avoid
touching heating elements. Children
less than 8 years of age shall be kept
Assistenza
Comunicare:
il tipo di anomalia
il modello della macchina (Mod.)
il numero di serie (S/N)
Queste ultime informazioni si trovano sulla targhetta
caratteristiche posta sull’apparecchio.
Assistance
Communicating:
the type of problem encountered.
appliance model (Mod.)
serial number (S/N)
This information is found on the data plate located on the
appliance and/or on the packaging.
Assistance
Indiquez-lui :
le type d’anomalie
le modèle de votre appareil (Mod.)
son numéro de série (S/N)
Ces informations gurent sur la plaquette signalétique
apposée sur votre appareil et/ou sur son emballage.
Asistencia
Comunique:
el tipo de anomalía
el modelo de la máquina (Mod.)
el número de serie (S/N)
Esta información se encuentra en la placa de características
ubicada en el aparato y/o en el embalaje.
Kundendienst
Geben Sie bitte Folgendes an:
das Gerätemodell (Mod.)
die Modellnummer (S/N).
Letztere Informationen nden Sie auf dem Typenschild,
das sich auf dem Gerät und/oder der Verpackung bendet.
Service
U moet doorgeven:
het type storing
het model apparaat (Mod.)
het serienummer (S/N)
Deze informatie bevindt zich op het typeplaatje links
onderin het koelgedeelte.
Сервисное обслуживание
Сообщите:
тип неисправности
модель изделия (Мод.)
серийный номер (S/N)
Эту информацию можно найти на табличке прибора.
Assistance
Man skal oplyse:
• fejl-type
maskinmodel (Mod.)
serienummer (S/N)
Disse informationer ndes typeskiltet der er placeret
bagpå apparatet.
Descrizione dell’apparecchio
Vista d’insieme
1. Display INDICATORE POTENZA
2. Spia ZONA DI COTTURA SELEZIONATA
3. Tasto SELEZIONE ZONA DI COTTURA ANTERIORE
4. Tasto AUMENTO POTENZA
5. Display TIMER DI PROGRAMMAZIONE
6. Spia ZONA DI COTTURA PROGRAMMATA
7. Tasto ON/OFF
8. Spia ON/OFF
9. Spia COMANDI BLOCCATI
10. Tasto BLOCCO DEI COMANDI
11. Tasto TIMER DI PROGRAMMAZIONE
12. Spia CONTAMINUTI
13. Tasto DIMINUZIONE POTENZA
14. Tasto SELEZIONE ZONA DI COTTURA POSTERIORE
15. Tasto SELEZIONE ZONA DI COTTURA UNICA
Il pannello di controllo che qui viene descritto è
rappresentato a ni esemplicativi: può non essere una
esatta riproduzione del modello acquistato.
Display TIMER DI PROGRAMMAZIONE visualizza
le scelte relative alla programmazione (vedi Avvio e
utilizzo).
Tasti TIMER DI PROGRAMMAZIONE per attivare
la programmazione di ciascuna zona di cottura (vedi
Avvio e utilizzo).
Spie ZONA DI COTTURA PROGRAMMATA indicano
che la zona di cottura relativa è stata programmata
(vedi Avvio e utilizzo).
Tasto ON/OFF per accendere e spegnere l’apparecchio.
Spia ON/OFF segnala l’avvenuta accensione
dell’apparecchio.
Tasto BLOCCO DEI COMANDI per impedire modiche
fortuite alle regolazioni del piano cottura (vedi Avvio e
utilizzo).
Spia COMANDI BLOCCATI segnala l’avvenuto blocco
dei comandi (vedi Avvio e utilizzo).
Spia ZONA DI COTTURA SELEZIONATA indica che
la zona di cottura relativa è stata selezionata e quindi
sono possibili le varie regolazioni
Tasto SELEZIONE ZONA DI COTTURA per
selezionare la zona di cottura desiderata
Indicatore POTENZA segnala visivamente il livello di
calore impostato.
Tasto AUMENTO POTENZA per accendere la piastra
e regolare la potenza (vedi Avvio e utilizzo).
Tasto DIMINUZIONE POTENZA per regolare la
potenza e spegnere la piastra (vedi Avvio e utilizzo).
10
11
12
13
14
1
2
4
3
7
6
5
8
9
15
IT
19
Installazione
! È importante conservare questo libretto per poterlo
consultare in ogni momento. In caso di vendita, di cessione
o di trasloco, assicurarsi che resti insieme all’apparecchio
per informare il nuovo proprietario sul funzionamento e sui
relativi avvertimenti.
! Leggere attentamente le istruzioni: ci sono importanti
informazioni sull’installazione, sull’uso e sulla sicurezza.
Posizionamento
! Gli imballaggi non sono giocattoli per bambini e vanno
eliminati secondo le norme per la raccolta differenziata
(vedi Precauzioni e consigli).
! L’installazione va effettuata secondo queste istruzioni e
da personale professionalmente qualicato. Una errata
installazione può causare danni a persone, animali o cose.
Incasso
Per garantire un buon funzionamento dell’apparecchio è
necessario che il mobile abbia le caratteristiche adatte:
il piano d’appoggio deve essere di materiale resistente
al calore, a una temperatura di circa 100°C;
evitare di installare il piano cottura sopra una
lavastoviglie: all’occorrenza frapporre un elemento di
separazione a tenuta stagna fra i due apparecchi;
a seconda del piano cottura che si desidera installare
(vedi gure), il vano del mobile deve avere le seguenti
dimensioni:
460
510
495
445
241
261
Installazione dei piani semilo (KHCMS 45000)
È necessario prendere le opportune precauzioni al
fine di assicurare una installazione rispondente alle
norme antinfortunistiche in vigore (CEI-UNI-CIG) per
l’allacciamento elettrico e gas. Per il buon funzionamento
dei piani di cottura da appoggio installati nei mobili devono
essere rispettate le distanze minime indicate (vedi gura).
Inoltre, le superci adiacenti e la parete posteriore devono
essere idonee per resistere ad una sovratemperatura di
65°C.
50 min
700 min
50 min
Fissaggio al mobile
L’installazione dell’apparecchio deve essere effettuata su
un piano d’appoggio perfettamente piano.
Le eventuali deformazioni provocate da un errato ssaggio
potrebbero alterare le caratteristiche e le prestazioni del
piano cottura.
Prima di procedere al ssaggio al top, posizionare la
guarnizione (in dotazione) lungo il perimetro del piano
come rappresentato in gura.
Il vano del mobile dovrà avere le dimensioni indicate
nella gura del precedente paragrafo
Per il ssaggio agire come segue:
1. Fissare le 4 molle di centraggio nei fori posti al centro
di ogni lato della parte sottostante del piano, utilizzando
le viti in dotazione;
2. Inserire il piano cottura nel vano del mobile, centrarlo
20
IT
ed esercitare una adeguata pressione sull’intero perimetro
affinché il piano di cottura aderisca bene al piano
d’appoggio.
LATO ANTERIORE
DEL PIANO COTTURA
PIANO DI
APPOGGIO
30
40
PIANO
COTTURA
ROVESCIATO
! È indispensabile che le viti delle molle di centraggio
rimangano accessibili.
! In conformità alle norme di sicurezza, una volta incassato
l’apparecchio, non debbono essere possibili eventuali
contatti con le parti elettriche.
! Tutte le parti che assicurano la protezione debbono
essere ssate in modo tale da non poter essere tolte senza
l’aiuto di qualche utensile.
! al ne di permettere una adeguata assistenza, è
necessario prevedere che dopo l’installazione, la
zona del piano sotto la cottura sia adeguatamente
accessibile (no eventuali moduli chiusi).
Collegamento elettrico
I piani dotati di cavo di alimentazione tripolare, sono
predisposti per il funzionamento con corrente alternata
alla tensione e frequenza di alimentazione indicate sulla
targhetta caratteristiche (posta sulla parte inferiore del
piano). Il conduttore di terra del cavo è contraddistinto
dai colori giallo-verde. Nel caso di installazione sopra
un forno da incasso l’allaccio elettrico del piano e quello
del forno deve essere realizzato separatamente, sia per
ragioni di sicurezza elettrica che per facilitare l’eventuale
estraibilità del forno.
Collegamento monofase
Se il piano è dotato di cavo di
alimentazione già collegato, allacciarlo
alla rete rispettando il colore dei li come
da schema a anco. Il conduttore giallo-
verde dovrà essere più lungo di 5 cm.
degli altri conduttori.
Allacciamento del cavo di alimentazione alla rete
In caso di collegamento diretto alla rete è necessario
interporre tra l’apparecchio e la rete un interruttore
onnipolare con apertura minima fra i contatti di 3 mm
dimensionato al carico e rispondente alle norme in vigore
(il lo di terra non deve essere interrotto dall’interruttore).
Il cavo di alimentazione deve essere posizionato in modo
tale che in nessun punto superi di 50°C la temperatura
ambiente.
! L’installatore è responsabile del corretto collegamento
elettrico e dell’osservanza delle norme di sicurezza.
Prima di effettuare l’allacciamento accertarsi che:
la presa abbia la messa a terra e sia a norma di legge;
la presa sia in grado di sopportare il carico massimo
di potenza della macchina, indicato nella targhetta
caratteristiche;
la tensione di alimentazione sia compresa nei valori
nella targhetta caratteristiche;
la presa sia compatibile con la spina dell’apparecchio.
In caso contrario sostituire la presa o la spina; non
usare prolunghe e multiple.
! Ad apparecchio installato, il cavo elettrico e la presa della
corrente devono essere facilmente raggiungibili.
! Il cavo non deve subire piegature o compressioni.
! Il cavo deve essere controllato periodicamente e sostituito
solo da tecnici autorizzati (vedi Assistenza).
! L’azienda declina ogni responsabilità qualora queste
norme non vengano rispettate.
Blu
Marrone
N
Neutro
L
Fase
Verde / Giallo
Terra
IT
21
Avvio e utilizzo
! La colla applicata sulle guarnizioni lascia alcune tracce
di grasso sul vetro. Prima di utilizzare l’apparecchio, si
raccomanda di eliminarle con un prodotto specico per
la manutenzione non abrasivo. Durante le prime ore di
funzionamento è possibile avvertire un odore di gomma,
che comunque scomparirà presto.
L’apparecchio è munito di 2 zone cottura e le varie funzioni
si attivano sorando,con il dito, i relativi comandi.
Ogni scelta deve essere attivata entro 10 sec., altrimenti,
automaticamente, il display si spegne.
Accensione del piano cottura
L’accensione del piano cottura avviene azionando il tasto
.
Selezione delle zone di cottura
Per selezionare la zona cottura desiderata premere il tasto
di selezione cottura o oppure in alternativa il tasto
per selezionare la zona di cottura unica.
Una volta scelta la zona cottura da comandare, impostare
la potenza desiderata agendo sui tasti e .
Spegnimento delle zone di cottura
Azionare il tasto la potenza della zona di cottura
scende progressivamente no allo spegnimento. Oppure
azionare contemporaneamente i tasti e ; la
potenza torna immediatamente a 0 e la zona cottura si
spegne.
Funzionamento della zona di cottura
unica
Accendere il piano cottura. Premere il tasto . Premere
i tasti e per selezionare la potenza desiderata.
Una volta in uso, per passare dalla zona di cottura unica
alle zone di cottura separate, premere il tasto no ad
arrivare a 0. E’ ora possibile selezionare una delle due
zone di cottura separate.
Programmazione della durata di una
cottura
! È possibile programmare tutte le zone di cottura per una
durata compresa tra 1 e 99 minuti.
1. Selezionare la zona di cottura agendo sul comando
corrispondente.
2. Regolarne il livello di potenza.
3. Premere il tasto di programamzione .
Lampeggia la spia corrispondente alla zona scelta.
4. Impostare la durata di cottura desiderata tramite i tasti
e
5. Confermare agendo sul tasto oppure si
seleziona in automatico dopo 10 secondi. La spia
corrispondente alla zona di cottura programmata
inizierà a lampeggiare.
Il conto alla rovescia del timer ha inizio immediatamente.
La ne della cottura programmata è indicata da un segnale
acustico (della durata 10 secondi) e la zona di cottura si
spegne. Ripetere la procedura sopra descritta per ogni
piastra che si intende programmare. Per ogni zona di
cottura, si accenderà la relativa SPIA ZONA DI COTTURA
PROGRAMMATA. Quando entrambe le zone di cottura
sono state programmate il display visualizza il tempo
rimanente della zona di cottura con durata inferiore
indicandone la posizione con la spia corrispondente
lampeggiante. La spia dell’altra zona di cottura
programmata è ssa.
Per visualizzare il tempo restante delle altre piastre
programmate, premere ripetutamente
il tasto : verranno mostrati in
sequenza e in senso orario i tempi del
contaminuti e di tutte le piastre programmate, a partire da
quella anteriore sinistra.
Modicare la programmazione
1. Premere ripetutamente il tasto nché non viene
mostrato il tempo della piastra che si intende modicare.
2. Agire sui tasti e per impostare il nuovo tempo.
3. Confermare premendo il tasto .
Per cancellare una programmazione, agire come
sopra. Al punto 2 premere il tasto : la durata
scende progressivamente no allo spegnimento 0. La
programmazione si azzera e il display esce dalla modalità
programmazione.
22
IT
Il contaminuti
Il piano di cottura deve essere acceso.
Il contaminuti permette di impostare una durata no a
99 minuti.
1. Premere il tasto di programamzione nchè la
spia contaminuti non si accende .
2. Impostare la durata desiderata tramite i tasti e .
3. Confermare premendo il tasto .
Il conto alla rovescia del timer ha inizio immediatamente.
A tempo scaduto viene emesso un segnale acustico (per
la durata di 10 secondi).
Blocco dei comandi
Quando il piano cottura è in funzione, è possibile bloccare
i comandi per evitare il rischio di modiche fortuite alle
regolazioni . Per attivare la funzione tenere premuto per
2 secondi il tasto ; i comandi si bloccano e la spia che
si trova sopra al tasto si accende.
Per tornare ad agire sulle regolazioni (es. interrompere la
cottura) è necessario sbloccare i comandi: premere il tasto
per qualche istante, la spia si spegne e i comandi si
sbloccano.
Funzione BOOST
L’estrema essibilità e versatilità del Multiplo consente
di cuocere velocemente qualsiasi tipo di ricetta senza
comprometterne la qualità.
In particolare, la funzione “Boost” velocizza ulteriormente
la realizzazione di cotture come la pasta o qualsiasi tipo
di frittura, riducendo circa al 50% i tempi rispetto all’utilizzo
della vasca con una sola zona cottura (posizione
orizzontale).
Per raggiungere l’ebollizione
dell’acqua o per eseguire
fritture rapidamente, è
sufciente accendere il piano
posizionando la singola vasca
di cottura centralmente ed in
posizione verticale rispetto alla
scritta “boost” (vedi gura).
Premere il tasto per selezionare la zona di cottura
unica ed i tasti e no a raggiungere la massima
potenza “16”. La posizione verticale della vasca può essere
mantenuta no a ne cottura. In alternativa, una volta
raggiunta la temperatura di ebollizione e/o frittura e spenta
la piastra con l’apposito tasto, si può tornare a disporre la
vasca in posizione orizzontale nella zona cottura anteriore
ruotandola di 90° e mantenendo la temperatura (vedi
gura). La zona di cottura che rimane libera potrà essere
utilizzata per iniziare un’altra cottura agendo sul tasto di
selezione e scegliere la potenza desiderata agendo
sui tasti e .
Spegnimento del piano cottura
Premendo il tasto l’apparecchio si spegne, non fare
afdamento sul rivelatore di pentole.
Se i comandi dell’apparecchio sono stati bloccati,
continueranno ad esser bloccati anche dopo aver riacceso
il piano cottura. Per poter riaccendere il piano è necessario
sbloccare i comandi.
Dispositivi di sicurezza
Rilevamento dei recipienti
Ciascuna zona cottura è provvista di un dispositivo di
rilevamento della vasca cottura,la piastra emette calore
unicamente in presenza di questa vasca cottura. Se una
volta acceso l’apparecchio, selezionata la zona cottura
e la relativa potenza, l’indicatore numerico lampeggia,
signica che bisogna inserire nella’apposito scomparto
la vasca di cottura.
Indicatori di calore
Se, dopo l’utilizzo dell’apparecchio, rimane accesa sul
relativo display una “H” , signica che la zona riscaldante
è ancora calda ( temperatura superiore a 60°C); evitare il
contatto. L’indicazione scomparirà una volta che la piastra
si sarà raffreddata.
IT
23
Segnale acustico
Alcune anomalie, quali:
un versamento sull’area dei comandi,
una pressione esercitata a lungo su un tasto,
possono provocare l’emissione di un segnale
acustico. Rimuovere la causa del malfunzionamento
per interrompere il segnale acustico. Se la causa
dell’anomalia non viene rimossa, il segnale acustico
persiste e il piano si spegne.
Surriscaldamento
Il piano prevede un dispositivo di protezione per
conponenti elettronici; per cui in caso di surriscaldamento
viene automaticamente limitata la potenza delle piastre.
Questo potrebbe leggermente inuire sui tempi di cottura.
Interruttore di sicurezza
L’apparecchio è dotato di un interruttore di sicurezza
che spegne le zone di cottura automaticamente quando
viene raggiunto un tempo limite di utilizzo a un dato livello
di potenza. Durante l’interruzione di sicurezza, il display
indica “0”.
Esempio: la zona cottura posteriore è impostata su 5,
mentre la zona cottura anteriore su 2 .La zona cottura
posteriore si spegnerà dopo 7,5 ore di funzionamento, la
anteriore dopo 9,5 ore.
Livello di potenza
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
Tempo limite di funzionamento in ore
10
9,5
9
8,5
7,5
7
6,5
6
5,5
5
4
3,5
3
2,5
2
1
Descrizione tecnica dei modelli
Piani cottura
Zone di cottura
Posteriore
Anteriore
Potenza totale
Legenda:
I = zona di cottura a induzione semplice
Consigli pratici per l’uso dell’apparecchio
L’apparecchio è dotato di una serie di accessori (lavabili
in lavastoviglie) che permettono di effettuare vari tipi di
cottura. E’ possibile:
friggere pesce, patate, carne, ecc...
cuocere al vapore verdure, pesce, ecc...
cuocere ad acqua pasta, verdure, riso, ecc...
cottura arrosto
cuocere a bassa temperatura
Grazie alle vasche separate si possono preparare anche
due pietanze contemporaneamente (per es. pasta nella
vasca anteriore e arrosto su quella posteriore).
VASCA
POSTERIORE
VASCA
ANTERIORE
24
IT
Livelli di potenza consigliati per vari tipi di cottura:
Livelli
Cioccolato fuso
Bassa temperatura
Riduzione di salse
Cottura vapore
Mantecatura
Soffritti/Rosolatura
Frittura/Bollitura
Bollitura/Frittura
Mescolare ogni tanto
Es. risotto
Riscaldamento rapido
poi scegliere il livello
di cottura adeguato
Tipi di cottura Note
1
1-2-3
4-5-6-7
6-7-8
8-9-10
13-14-15
16
Mescolare ogni tanto
Accessori in dotazione
Vasca cottura
Può essere utilizzata come una
normale pentola per realizzare
arrosti, sughi, ecc... All’interno
della vasca sono riportati i livelli
massimi di riempimento per
tipologia di cottura:
WATER e OIL: Livello massimo di acqua e olio per
evitare traboccamenti;
VAPOR: livello di acqua necessaria per cotture al
vapore.
Divisorio vasche
Permette di rendere stabili e
allo stesso tempo separare le
due vasche cottura in dotazione.
Cesto frittura
Mettere l’olio nella vasca cottura
e inserire il cesto frittura. E’
possibile estrarre la maniglia
e chiudere con il coperchio
in vetro. Terminata la cottura
estrarre il cesto, appoggiarlo
sulla maniglia della vasca cottura per far scolare l’olio.
Cesto cuocipasta
Mettere l’acqua nella vasca
cottura e inserire il cesto
cuocipasta. E’ possibile
estrarre la maniglia e
chiudere con il coperchio in
vetro. Terminata la cottura
estrarre il cesto della vasca cottura e scolare la pasta.
Cesto vapore con relativo
supporto e maniglie
Mettere l’acqua nella vasca
cottura e inserire il cesto
vapore con relativo supporto
come in gura. Chiudere il
coperchio vetro in dotazione
Terminata la cottura estrarre il cesto con le relative
maniglie, togliere la vasca cottura e togliere l’acqua.
Coperchio
Oltre alla funzione estetica,
permette di essere utilizzato
come piano di appoggio per
le vasche di cottura.
Scola liquidi
Una volta terminata la cottura
permette di vuotare la vasca,
per esempio acqua, olio,
ecc...
Kit optional
Per cucinare grandi quantità, è disponibile un kit
(acquistabile presso i Centri Assistenza Tecnica o
presso i rivenditori autorizzati) composto da:
IT
25
vasca cottura grande (utilizza entrambe le zone di
cottura)
cesto cuocipasta grande
cesto vapore grande con relativo supporto
Le maniglie del cesto vapore in dotazione sono
utilizzabili anche con il cesto vapore grande fornito
nel kit.
Precauzioni e
consigli
! L’apparecchio è stato progettato e costruito in conformità
alle norme internazionali di sicurezza.
Queste avvertenze sono fornite per ragioni di sicurezza e
devono essere lette attentamente.
Questa apparecchiatura è conforme alle
seguenti Direttive Comunitarie:
- 2006/95/CEE del 12/12/06 (Bassa Tensione) e
successive modicazioni
- 2004/108/CEE del 15/12/04 (Compatibilità
Elettromagnetica) e successive modicazioni
- 93/68/CEE del 22/07/93 e successive modicazioni.
Sicurezza generale
! Controllare che la presa d’aria tramite la griglia del
ventilatore non sia mai ostruita. Il piano da incasso, infatti,
necessita di una corretta aerazione per il raffreddamento
dei componenti elettronici.
! È sconsigliata l’installazione di un piano cottura a
induzione sopra un frigorifero sottotavolo (calore) o sopra
una lavatrice (vibrazioni). Lo spazio necessario per la
ventilazione degli elementi elettronici sarebbe infatti
insufciente.
L’apparecchio è stato concepito per un uso di tipo non
professionale all’interno dell’abitazione.
L’apparecchio non va installato all’aperto, nemmeno
se lo spazio è riparato, perché è molto pericoloso
lasciarlo esposto a pioggia e temporali.
Non toccare la macchina a piedi nudi o con le mani
o i piedi bagnati o umidi.
L’apparecchio deve essere usato per cuocere
alimenti, solo da persone adulte e secondo le
istruzioni riportate in questo libretto. Non utilizzare il
piano come supercie di appoggio, come tagliere.
Evitare che il cavo di alimentazione di altri
elettrodomestici entri in contatto con parti calde del
piano cottura.
Non staccare la spina dalla presa della corrente
tirando il cavo, bensì afferrando la spina.
Non fare pulizia o manutenzione senza aver prima
staccato la spina dalla rete elettrica.
Avvertenza per i portatori di pacemaker o altri
dispositivi medici impiantabili attivi:
Il piano cottura è conforme a tutte le normative vigenti
in materia di interferenze elettromagnetiche.
Questo prodotto è pertanto perfettamente rispondente
a tutti i requisiti di legge (direttive 2006/95/CEE). È
stato progettato in modo da non creare inferenze
ad altre apparecchiature elettriche utilizzate, a
condizione che anche queste siano conformi alle
suddette normative.
Il piano cottura a induzione genera campi
elettromagnetici a breve portata.
Per evitare ogni rischio di interferenze tra il piano di
cottura e il pacemaker, quest’ultimo dovrà essere
realizzato in conformità alle normative vigenti.
A tale riguardo, possiamo garantire unicamente la
conformità del nostro prodotto. Per informazioni sulla
conformità o eventuali problemi di incompatibilità, si
prega di rivolgersi al proprio medico curante o alla
casa produttrice del pacemaker.
Non è previsto che l’apparecchio venga utilizzato
da persone (bambini compresi) con ridotte capacità
siche, sensoriali o mentali, da persone inesperte o
che non abbiano familiarità con il prodotto, a meno che
non vengano sorvegliate da una persona responsabile
della loro sicurezza o non abbiano ricevuto istruzioni
preliminari sull’uso dell’apparecchio.
Evitare che i bambini giochino con l’apparecchio.
Se la superficie del piano è incrinata, spegnere
l’apparecchio per evitare la possibilità di scosse
elettriche.
Non posare oggetti metallici (coltelli, cucchiai,
coperchi, ecc.) sul piano perchè possono diventare
caldi.
Dopo l’uso, spegnere il piano di cottura tramite il suo
26
IT
dispositivo di comando e non fare afdamento sul
rivelatore di pentole.
Non posare oggetti metallici (coltelli, cucchiai,
coperchi, ecc.) sul piano perchè possono diventare
caldi.
L’apparecchio non è destinato a essere messo in
funzione per mezzo di un temporizzatore esterno
oppure di un sistema di comando a distanza
separato.
Smaltimento
Smaltimento del materiale di imballaggio: attenersi
alle norme locali, così gli imballaggi potranno essere
riutilizzati.
La direttiva Europea 2012/19/CE sui rifiuti di
apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE),
prevede che gli elettrodomestici non debbano essere
smaltiti nel normale flusso dei rifiuti solidi urbani.
Gli apparecchi dismessi devono essere raccolti
separatamente per ottimizzare il tasso di recupero e
riciclaggio dei materiali che li compongono ed impedire
potenziali danni per la salute e l’ambiente. Il simbolo del
cestino barrato è riportato su tutti i prodotti per ricordare
gli obblighi di raccolta separata. Per ulteriori informazioni,
sulla corretta dismissione degli elettrodomestici, i detentori
potranno rivolgersi al servizio pubblico preposto o ai
rivenditori.
Manutenzione e cura
Escludere la corrente elettrica
Prima di ogni operazione isolare l’apparecchio dalla rete
di alimentazione elettrica.
Pulire l’apparecchio
! Evitare l’uso di detergenti abrasivi o corrosivi, quali gli
smacchiatori e prodotti antiruggine, i detersivi in polvere
e le spugne con supercie abrasiva: possono grafare
irrimediabilmente la supercie.
! Non utilizzare mai pulitori a vapore o ad alta pressione
per la pulizia dell’apparecchio.
L’acciaio inossidabile può macchiarsi per effetto di
un’acqua molto calcarea lasciata per un periodo di tempo
prolungato a contatto dello stesso oppure a causa di
prodotti per la pulizia contenenti fosforo.
Si consiglia di sciacquare abbondantemente e asciugare
con cura dopo la pulizia del piano. In caso di versamenti
d’acqua, intervenire rapidamente asciugando con cura.
La supercie dove vengono inserite le vasche è un piano
in vetroceramica. Per la pulizia di questo piano occorre:
Per una manutenzione ordinaria, è sufciente lavare il
piano con una spugna umida, asciugando quindi con
una carta assorbente per cucina.
Se il piano è particolarmente sporco, stronare con
un prodotto specico per la pulizia delle superci in
vetroceramica, sciacquare e asciugare.
Per rimuovere gli accumuli di sporco più consistenti
servirsi di un apposito raschietto (non fornito in
dotazione). Intervenire non appena possibile, senza
attendere che l’apparecchio si sia raffreddato,
per evitare l’incrostazione dei residui. Eccellenti
risultati si possono ottenere usando una spugnetta
in lo d’acciaio inossidabile specica per piani in
vetroceramica – imbevuta di acqua e sapone.
Una volta pulito, il piano può essere trattato con un
prodotto specico per la manutenzione e la protezione:
la pellicola invisibile lasciata da questo prodotto
protegge la supercie in caso di scolamenti durante la
cottura. Si raccomanda di eseguire queste operazioni
con l’apparecchio tiepido o freddo.
Ricordarsi sempre di risciacquare con acqua pulita e
asciugare accuratamente il piano: i residui di prodotti
potrebbero infatti incrostarsi durante la successiva
cottura.
Per evitare l’incrostazione dopo l’utilizzo di olio sul
supporto e sul cesto frittura, pulire gli stessi utilizzando
una spugnetta in lo d’acciaio inossidabile imbevuta di
acqua e sapone.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88

KitchenAid KHCMF 45000 Manuale utente

Tipo
Manuale utente