SICK GRT18V Quickstart

Tipo
Quickstart
Quick‐
start
2006/42/EC
NO
SAFETY
Power supply: Class 2
UL Environmental Rating: Enclosure Type 1
Downloads:
Q U I C K S T A R T d e
en
These instructions are only valid in connection with the operating instructions. You
can find the operating instructions under www.sick.com:
GRTE18(S)V: 8021181
GRTB18(S)V: 8021184
There may be additional relevant specifications for the GRTx18(S)-xxxxVSxx
devices. These can be found in the operating instructions.
Connection, mounting, and setting may only be performed by trained specialists.
Not a safety component in accordance with the EU Machinery Directive.
Do not install the sensor at locations that are exposed to direct sunlight or
other weather influences, unless this is expressly permitted in the operating
instructions.
UL: Only for use in applications in accordance with NFPA 79. These devices shall
be protected by a 1 A fuse suitable for 30 V DC. Adapters listed by UL with
connection cables are available. Enclosure type 1.
de
Diese Anleitung ist ausschließlich in Verbindung mit der Betriebsanleitung gültig.
Die Betriebsanleitung finden Sie unter www.sick.com:
GRTE18(S)V: 8021181
GRTB18(S)V: 8021184
Für die Geräte GRTx18(S)-xxxxVSxx kann es weitere, für die Inbetriebnahme rele‐
vante Angaben geben. Diese finden Sie in der Betriebsanleitung.
Anschluss, Montage und Einstellung nur durch Fachpersonal.
Kein Sicherheitsbauteil gemäß EU-Maschinenrichtlinie.
Installieren Sie den Sensor nicht an Orten, die direkter Sonneneinstrahlung oder
sonstigen Wettereinflüssen ausgesetzt sind, ausser dies ist in der Betriebsanlei‐
tung ausdrücklich erlaubt.
UL: Nur zur Verwendung in Anwendungen gemäß NFPA 79. Diese Geräte müssen
mit einer für 30V DC geeigneten 1A-Sicherung abgesichert werden. Von UL gelis‐
tete Adapter mit Anschlusskabeln sind verfügbar. Enclosure type 1.
it
Le presenti istruzioni sono valide solo in abbinamento alle istruzioni per l'uso. Le
istruzioni per l'uso sono reperibili su www.sick.com:
GRTE18(S)V: 8021181
GRTB18(S)V: 8021184
Per i dispositivi GRTx18(S)-xxxxVSxx esistono ulteriori dati rilevanti per la messa in
servizio. Sono riportati nelle istruzioni per l'uso.
Collegamento, montaggio e regolazione solo a cura di personale tecnico specializ‐
zato.
Nessun componente di sicurezza ai sensi della direttiva macchine UE.
Non installare il sensore in luoghi esposti all'irraggiamento solare diretto o ad altri
influssi meteorologici, se non espressamente consentito nelle istruzioni per l'uso.
UL: Solo per l'utilizzo in applicazioni ai sensi di NFPA 79. Questi dispositivi devono
essere protetti con fusibile 1 A idoneo per 30 V dc. Sono disponibili adattatori
elencati da UL con cavi di collegamento. Enclosure type 1.
fr
Cette notice n'est valable qu'avec la notice d'instruction. La notice d'instruction
est disponible sur le site Internet www.sick.com:
GRTE18(S)V: 8021181
GRTB18(S)V: 8021184
Pour les appareils GRTx18(S)-xxxxVSxx, il peut y avoir d’autres indications import‐
antes pour la mise en service. Vous les trouverez dans la notice d'instruction.
Confier le raccordement, le montage et le réglage uniquement au personnel
qualifié.
Il ne s'agit pas d'un composant de sécurité au sens de la directive machines CE.
N’installez pas le capteur à des endroits directement exposées aux rayons du
soleil ou à d’autres conditions météorologiques, sauf si cela est explicitement
autorisé dans la notice d'instruction.
UL : utilisation uniquement dans des applications selon la NFPA 79. Ces appareils
doivent être protégés par un fusible de 1 A adapté à du 30 V C.C. Des adapta‐
teurs listés UL avec câbles de connexion sont disponibles. Enclosure type 1.
es
Estas instrucciones solo son válidas junto con las instrucciones de uso. Puede
encontrar las instrucciones de uso en www.mysick.com:
GRTE18(S)V: 8021181
GRTB18(S)V: 8021184
Para los dispositivos GRTx18(S)-xxxxVSxx puede haber más información relevante
para la puesta en servicio. La encontrará en las instrucciones de uso.
La conexión, el montaje y el ajuste deben efectuarlos exclusivamente técnicos
especialistas.
No se trata de un componente de seguridad según la Directiva de máquinas de la
UE.
No instale el sensor en lugares directamente expuestos a la radiación solar o
a otras influencias climatológicas, salvo si las instrucciones de uso lo permiten
expresamente.
UL: solo para utilizar en aplicaciones según NFPA 79. Estos dispositivos estarán
protegidos por un fusible de 1 A adecuado para 30 VCC. Se encuentran disponi‐
bles adaptadores listados por UL con cable de conexión. Enclosure type 1.
zh
书仅合使用操作指南情况下有效。看操作指南可访问
www.sick.com
GRTE18(S)V: 8021181
GRTB18(S)V: 8021184
针对设备 GRTx18(S)-xxxxVSxx 可能有更多与调试相关的明。参考操作指
查阅
专业员进行接线、安装和置。
设备非欧盟机械指令中定的安全部件。
勿将感器安装在阳光直射或受其它气候影响的位置,除非操作指南中明确
许这一行
UL限用于符合 NFPA 79 用。该设备类由一个适用于 30 V 直流
1 A 险丝进行保。可用 UL 所列出的含线缆接器。 Enclosure type 1
1 Operating and status indicators
Bedien- und Anzeigeelemente
Elementi di comando e di visualizzazione
Éléments de commande et d'affichage
Elementos de mando y visualización
操作及示元件
GRTx18-xxxx1V:
Sensor which it is not possible to set: The sensor is adjusted and ready for
operation.
Sensor ohne Einstellmöglichkeit: Sensor ist eingestellt und betriebsbereit.
Sensore senza possibilità di impostazione: il sensore è impostato e pronto per il
funzionamento.
Capteur sans possibilité de réglage : le capteur est réglé et prêt à l'emploi.
Sensor sin posibilidad de ajuste: el sensor está ajustado y listo para su uso.
无需感器:感器已置并准
GRTx18-xxxx2V:
Potentiometer: adjusting the sensing range
Potentiometer: Einstellung des Schaltabstands
Potenziometro: impostazione della distanza di lavoro
Potentiomètre : réglage de la distance de commutation
Potenciómetro: ajuste de la distancia de conmutación
:用于调节距离
8021831.19BU / 25.09.2020/de GRTx18(S)V | SICK 1
8021831.19BU / 25.09.2020
www.sick.com
GRTx18(S)V
SICK AG
E
rwin-Sick
-Straße 1
D-79183 Waldkirch
+
2 Mounting
Montage
Montaggio
Montage
Montaje
安装
Tightening torque
Anzugsdrehmoment
Coppia di serraggio
Couple de serrage
Par de apriete
拧紧力矩
Ambient temperature in operation
Umgebungstemperatur im Betrieb
Temperatura ambiente nell'esercizio
Température ambiante en service
Temperatura ambiente durante el funcio‐
namiento
运行境温度
max. 90 Nm
–15°C ... +55 °C
+5°F ... +131 °F
3 Electrical installation
Elektrische Installation
Installazione elettrica
Installation électrique
Instalación eléctrica
电气安装
The sensors must be connected in a voltage-free state.
Anschluss der Sensoren muss spannungsfrei erfolgen.
Il collegamento dei sensori deve avvenire in assenza di tensione.
Le raccordement des capteurs doit s'effectuer hors tension.
Los sensores deben conectarse sin tensión.
在无电压 感器。
3.1 DC
DC: 10 ... 30 V DC
1
1
Limit values; max. 8 A for operation in a short-circuit protected network / Grenzwerte;
Betrieb in kurzschlussgeschütztem Netz max. 8A / Valori limite; esercizio in rete con pro‐
tezione di corto circuito max. 8 A / Valeurs limites ; fonctionnement en réseau protégé
contre les courts-circuits max. 8 A / Valores límite; funcionamiento en red protegida
contra cortocircuitos máx. 8 A / 极限;在具短路保路中运行最大 8 A
GRTE18(S)V x11xxx x13xxx x24xxx x23xxx
1 + (L+) + (L+) + (L+) + (L+)
2
Q
n. c.
Q
n. c.
3 - (M) - (M) - (M) - (M)
4 Q Q Q Q
1= BN
2 = WH
3 = BU
4 = BK
0.14 mm
2
AWG26
1 = BN
-
3 = BU
4 = BK
0.14 mm
2
AWG26
1
2
4 3
1
2
4 3
GRTB18(S)V x11xxx x13xxx x24xxx x23xxx
1 + (L+) + (L+) + (L+) + (L+)
2
Q
n. c.
Q
n. c.
3 - (M) - (M) - (M) - (M)
4 Q Q Q Q
1= BN
2 = WH
3 = BU
4 = BK
0.14 mm
2
AWG26
1 = BN
-
3 = BU
4 = BK
0.14 mm
2
AWG26
1
2
4 3
1
2
4 3
PNP: Q ( 100 mA)
+ (L+)
Q
– (M)
+ (L+)
Q
– (M)
NPN: Q ( 100 mA)
+ (L+)
Q
– (M)
+ (L+)
Q
– (M)
PNP: Q ( 100 mA)
+ (L+)
Q
– (M)
+ (L+)
Q
– (M)
NPN: Q ( 100 mA)
+ (L+)
Q
– (M)
+ (L+)
Q
– (M)
8021831.19BU / 25.09.2020/de GRTx18(S)V | SICK 2
4 Commissioning
Inbetriebnahme
Messa in servizio
Mise en service
Puesta en servicio
调试
4.1 Alignment
Ausrichtung
Orientamento
Alignement
Alineación
校准
4.2 Sensing range setting
Einstellung Schaltabstand
Regolazione distanza di lavoro
Réglage distance de commutation
Ajuste de la distancia de conmutación
触发感应距离设置
8021831.19BU / 25.09.2020/de GRTx18(S)V | SICK 3
5 Troubleshooting
Störungsbehebung
Eliminazione difetti
Élimination des défauts
Resolución de problemas
故障排除
en
LED indicator/fault pat‐
tern
Cause Measures
Yellow LED lights up, no
object in the beam path
The sensing range distance is
too large
Reduce the sensing range
Object is in the beam
path, yellow LED does not
light up
Distance between the sensor
and the object is too long or
sensing range is set too short
Increase the sensing range
de
Anzeige-LED / Fehlerbild Ursache Maßnahme
Gelbe LED leuchet, kein
Objekt im Strahlengang
Schaltabstand ist auf zu gro‐
ßen Abstand eingestellt
Schaltabstand verringern
Objekt ist im Strahlen‐
gang, gelbe LED leuchtet
nicht
Abstand zwischen Sensor und
Objekt ist zu groß oder Schalt‐
abstand ist zu gering einge‐
stellt
Schaltabstand vergrößern
it
Indicatore LED / figura di
errore
Causa Provvedimento
Il LED giallo è acceso, nes‐
sun oggetto nella traietto‐
ria del raggio
La distanza di lavoro è
impostata a una distanza
eccessiva
Diminuire la distanza di lavoro
L'oggetto è nella traietto‐
ria del raggio, il LED giallo
non si accende
La distanza tra sensore e
oggetto è eccessiva o la dis‐
tanza di lavoro è impostata
troppo ridotta
Aumentare la distanza di
lavoro
fr
LED d'état / image du
défaut
Cause Mesure
La LED jaune s'allume,
pas d'objet dans la trajec‐
toire du faisceau
La distance de commutation
est réglée sur une distance
trop grande
Réduire la distance de commu‐
tation
L'objet se trouve dans la
trajectoire du faisceau, la
LED jaune ne s'allume
pas
La distance entre le capteur et
l'objet est trop grande ou la
distance de commutation est
trop faible
Augmenter la distance de com‐
mutation
es
LED indicador / imagen
de error
Causa Acción
El LED amarillo se ilumina,
no hay ningún objeto en la
trayectoria del haz
La distancia de conmutación
está ajustada a una distancia
excesiva
Reducir la distancia de con‐
mutación
El objeto se encuentra en
la trayectoria del haz, el
LED amarillo no se ilumina
La distancia entre el sensor y el
objeto es excesiva o la distan‐
cia de conmutación ajustada
es insuficiente
Aumentar la distancia de con‐
mutación
zh
LED 指示灯 / 故障界面 原因 措施
黄色 LED 亮起,光路中无
物体
触发感应距离设置过大。 缩短触发感应距离
光路中有物体,黄色 LED
未亮起
传感器和物体之间的间距过大或
触发感应距离设置得过小
增大触发感应距离
8021831.19BU / 25.09.2020/de GRTx18(S)V | SICK 4
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4

SICK GRT18V Quickstart

Tipo
Quickstart

in altre lingue