Vetus Ready to go tank type DWSC Guida d'installazione

Categoria
Supporti per apparecchiature AV
Tipo
Guida d'installazione
22 050407.01
DWSC Drinking water tank systems 42, 61, 88 and 120 litres
1 Introduzione
Il presente manuale si riferisce ai serbatoi (ssi) per acqua potabile
Vetus in materiale sintetico con pompa elettrica integrata.
Per le dimensioni si rimanda ai disegni a pag. 30. Per tutte le dimen-
sioni si considera una tolleranza pari a ± 2%!
Questi serbatoi sono realizzati in polietilene (MDPE).
Il polietilene lineare a bassa densità è uno dei materiali sintetici più
ecologici; le proprietà più caratterizzanti sono:
- Resistente alla formazione di alghe
- Limitata formazione di condensa
- Materiale isolante
- Supercie particolarmente liscia
- Materiale sintetico indistruttibile
- Assenza dei problemi elettrolitici propri dell’acciaio inossidabile
In un sistema d’acqua pressurizzata la pompa sarà attivata immedia-
tamente dopo la caduta della pressione assicurando così un usso
continuo d’acqua.
2 Uso
2.1 Messa in funzione del sistema a pressione idraulica
Pulite e disinfettate il serbatoio ed i tubi prima di utilizzare il sistema
per l’approvvigionamento dell’acqua potabile per la prima volta.
Pulite e disinfettate il serbatoio ed i tubi almeno una volta all’anno,
preferibilmente al termine della stagione prima del rimessaggio.
Prima della messa in funzione del sistema a pressione idraulica, assi-
curarsi che vi sia suciente acqua nel serbatoio.
Aprire tutti i rubinetti, sia dell’acqua calda che dell’acqua fredda.
Azionare l’interruttore principale della pompa.
Chiudere i rubinetti non appena il getto d’acqua non presenta più
aria.
Controllare la tenuta dei raccordi.
Controllate il funzionamento della pompa aprendo e richiudendo
lentamente un rubinetto.
2.2 Pulizia
Pulite l’interno del serbatoio con acqua e carbonato di sodio. Sciac-
quate il serbatoio con acqua pulita.
Per pulire l’interno del serbatoio è possibile rimuo-
vere il tappo del foro di ispezione. Ingrassate sem-
pre entrambe le superci della guarnizione con
vasellina prima di rimontare il tappo.
Nel caso in cui sia necessario sostituire il tappo del
foro di ispezione: codice articolo: WW03 (Tappo di
ispezione con guarnizione).
2.3 Disinfezione
Al primo utilizzo:
Disinfettate il serbatoio riempiendolo con una soluzione di candeg-
gina e acqua (all’1:1000). Fate circolare la soluzione disinfettante at-
traverso il sistema di approvvigionamento dell’acqua potabile. Sca-
ricate la soluzione e sciacquate il serbatoio con acqua dolce pulita.
suggerimenTo
Il calcolo della quantità di normale candeggina per uso domestico
necessaria per disinfettare il serbatoio:
Usare 1 millilitro di candeggina per ogni litro di capacità del serbatoio.
All’inizio della stagione di utilizzo:
Disinfettate il serbatoio e prevenite la formazione di alghe riempien-
dolo con una soluzione di aceto bianco e acqua (all’1:20). Lasciate
agire la soluzione d’aceto per almeno 24; più tempo la si lascia agire,
meglio è. Scaricate la soluzione d’aceto e sciacquate più volte il ser-
batoio con acqua dolce pulita.
2.4 Riempimento
Riempite il serbatoio con acqua pulita. Lasciate sempre scorrere l’ac-
qua del rubinetto a terra o sulla banchina prima di riempire il serba-
toio.
Se il serbatoio è rimasto asciutto per lungo tempo, oppure l’acqua ha
un gusto cattivo è necessario ripetere la procedura di pulizia e disin-
fezione sopra descritta, prima di riempire nuovamente il serbatoio.
Non rabboccate mai il serbatoio ma svuotatelo completamente pri-
ma di riempirlo di nuovo. L’acqua rimasta nel serbatoio per più tem-
po può essere sporca!
Il livello dell’acqua nel serbatoio è visibile sulla parete dello stesso!
imporTanTe
Riempite il serbatoio dell’acqua potabile con l’acqua potabile pro-
veniente da un apposito impianto di approvvigionamento di acqua
potabile. Non riempite mai il serbatoio con acqua proveniente da un
impianto antincendio.
2.5 Prevenzione della contaminazione batterica e della
formazione di alghe
L’acqua contaminata con batteri o alghe ha un sapore cattivo. Per
prevenire la contaminazione batterica e la formazione di alghe è pos-
sibile aggiungere all’acqua delle compresse di cloro (ad es. Certisil®,
non ammesso nei Paesi Bassi) o, in alternativa, dallo 0,5 all’1% di
aceto o candeggina.
La contaminazione batterica e lo sviluppo di alghe si manifesta più
rapidamente a temperature elevate che alle basse temperature. An-
che l’esposizione del serbatoio alla luce diretta del sole accelera lo
sviluppo di alghe e batteri.
Per la pulizia dell’intero sistema di approvvigionamento di acqua
potabile si consiglia una pulizia chimica. La pulizia del sistema con
metodo termico o clorato ore risultati parziali per quanto riguarda
la rimozione del lm biologico.
Tali trattamenti, infatti, non distruggono microrganismi danno-
si come il batterio Legionella. Per questo consigliamo l’utilizzo del
prodotto: BioRemove, per la pulizia periodica dell’intero sistema di
approvvigionamento di acqua potabile.
050407.01 23
DWSC Drinking water tank systems 42, 61, 88 and 120 litres
ITALIANO
3 Installazione
3.1 Generalità
Nella scelta della posizione del serbatoio e del tappo di riempimento
a livello del ponte tenere conto di quanto segue:
Il tubo di riempimento deve essere più corto possibile e deve cor-
rere dritto e con inclinazione costante verso il serbatoio.
La dierenza d’altezza tra il serbatoio ed il tappo di riempimento
può ammontare ad un massimo di 3 metri (la pressione massima
supportata dal serbatoio è di 0,3 bar!).
3.2 Montaggio
Posizionate il serbatoio in maniera tale che rimanga facilmente
accessibile per l’ispezione.
L’ambiente in cui viene montato il serbatoio deve essere sucien-
temente ventilato. Per la ventilazione intorno al serbatoio deve
esserci uno spazio libero di 1 cm senza l’ingombro di paratie o di
altri serbatoi.
Lasciare uno spazio suciente per poter eettuare la manuten-
zione della pompa.
Sopra la parte superiore deve esserci spazio suciente per i tubi
e i raccordi dei tubi, che durante il montaggio devono essere
bene accessibili.
Montare il serbatoio su una base resistente in modo da poterlo s-
sare fermamente. Le dimensioni del serbatoio aumentano legger-
mente quando questo è
pieno. Tenere presente
questo fatto al momento
di montare il serbatoio.
Fissate il serbatoio con
gli anelli in acciaio inos-
sidabile in dotazione.
7.1 Montaggio su barche a vela
Nel montaggio tenete conto del fatto che il tubo di riempimento
deve trovarsi sempre dallo stesso lato del serbatoio, rispetto alla li-
nea mediana dell’imbarcazione. Questo previene una pressione ec-
cessiva durante la navigazione con il vento in bolina.
3.3 Montaggio del coperchio per le ispezioni e dei raccordi
Il coperchio d’ispezione ed i raccordi sono già montati sul serbatoio.
Svitare i dadi per poter inserire i
fermi nel verso giusto.
Avvitare i dadi con la chiave, mai
con il pappagallo. Non avvitare i
dadi troppo stretti.
Controllare dopo 2 giorni che i
dadi siano ancora ben stretti; se
necessario riavvitarli. Ripetere
l’operazione dopo 4 giorni.
Il galleggiante per un misuratore di livello dell’acqua montato ne-
lla parte superiore del serbatoio. Il galleggiante può essere colle-
gato solamente ad un misuratore di livello Vetus.
3.4 Allacciamento del serbatoio
Per un esempio di installazione si rimanda a pag. 28, 29.
Collegare il serbatoio con un tubo essibile armato e di buona
qualità. Evitare le curve secche nel tubo.
Il tubo armato deve essere del tipo per alimenti e quantomeno resi-
stente a una temperatura di 60°C e una pressione di 4 bar (4 kgfcm
2
.).
Vetus fornisce un tubi essibile adatto per l’acqua corrente: è insa-
pore, non è velenoso e resistente alle temperature comprese fra -5°
e + 65°C.
Codice art.:
DWHOSE12A, tubo per acqua potabile, diametro interno 12 mm e
DWHOSE16A, tubo per acqua potabile, diametro interno 16 mm e
DWHOSE38A, tubo per acqua potabile, diametro interno 38 mm.
Montare ogni raccordo con il fermo giusto in acciaio inox.
Montare il tappo di riempimento (13).
Montare un tubo di riempimento (14), diametro interno 38 mm,
fra tappo di riempimento e serbatoio. Installare il tubo in modo
che né sul serbatoio né sul tappo ci sia un carico meccanico.
Montare la valvola di aerazione (12) il più in alto possibile al di
sopra del livello del lato superiore del serbatoio. Per la valvola di
aerazione scegliere un punto in cui non possano entrare ne ac-
qua piovana ne acqua esterna.
Montare la tubatura di aerazione (11), diametro interno 16mm,
fra serbatoio e valvola di aerazione (3).
La tubatura di aerazione deve essere sempre montata dal basso
verso l’alto, vista dal serbatoio.
Montare la tubatura dell’acqua (18), diametro interno 12 mm, fra
serbatoio e pompa.
3-10153-2
24 050407.01
DWSC Drinking water tank systems 42, 61, 88 and 120 litres
3.5 Installazione elettrica, pompa
Vericare che la tensione di alimentazione riportata sulla targhet-
ta d’identicazione corrisponda alla tensione della batteria (12 o
24 V).
Consultare gli schemi elettrici alle pagine 26 e 27 quando si colle-
ga la pompa. Allungare i cavi del connettore se necessario. Usare
connettori di buona qualità con le giuste pinze! Assicurarsi che
tutti i collegamenti elettrici restino asciutti in condizioni normali
in modo da evitare elettrolisi e corrosione.
Il diametro minimo dei cavi deve essere di 2,5 mm
2
. La perdita di ten-
sione fra la batteria e la pompa non deve superare il 10% della tensio-
ne di alimentazione. Con un’installazione (12 Volt) con un cavo della
lunghezza totale (cavo positivo e negativo insieme) di più di 19 metri,
utilizzare un diametro di 4 mm
2
.
Collegate la tensione di alimentazione come indicato nello schema.
Vedi disegno, pag. 26.
Nel cavo più è necessario includere un interruttore* ed un fusibile**.
Assicuratevi di rispettare il corretto collegamento dei poli + (posi-
tivo) e - (negativo)!
Rosso +, nero -.
*) L’interruttore deve essere adatto al una corrente di 15 A.
**) Fusibile : con 12 Volt 10 A
con 24 Volt 7,5 A
aTTenzione
In caso di uso prolungato il motore si può surriscaldare! Sincerarsi che
i cavi elettrici non siano a contatto con l’alloggiamento del motore.
3.6 Installazione elettrica, sensore e indicatore di livello
Il sensore di livello ad ultrasuoni premontato (Codice art.: SENSORA)
misura il livello del liquido nel serbatoio senza venire a contatto con
lo stesso. Il sensore può essere installato in combinazione con un mi-
suratore di livello Vetus.
N.B. Non in dotazione con la fornitura.
Informazioni per l’ordinazione:
Codice art.: Descrizione
WATER12B
Misuratore di livello (acque potabile)
con quadrante nero
12 V
WATER24B 24 V
WATER12W
Misuratore di livello (acque potabile)
con quadrante beige
12 V
WATER24W 24 V
WATER12WL
Misuratore di livello (acque potabile)
con quadrante bianco
12 V
WATER24WL 24 V
Collegare il sensore al misuratore di livello del serbatoio come in-
dicato negli schemi, vedi pagina. 27.
Per la messa in funzione del serbatoio si rimanda al paragrafo “Uso.
4 Dati tecnici
Sistema serbatoio acqua potabile
Tipo DWSC : 04212 06112 08812 12012
DWSC 04224 06124 08824 12024
Capienza litri *) : 42 61 88 120
Peso kg *) : 8,7 10,1 12,3 13,5
Pressione max. : 30 kPa (0,3 bar)
Materiale : polietilene MDPE (Medium Density
Polyethylene) per alimenti, colore: ver-
de
Materiale soddisfa lo standard KTW.(http://www.dvgw.de/465.html
)Spessore pareti serbatoio : 6,35 mm ± 1,3 mm
*) Sono indicati i valori nominali della capacità e del peso. Sono pos-
sibili lievi discrepanze.
Dimensioni raccordi:
per il tubo dell’acqua potabile
: ø 12 mm
per lo satamento : ø 16 mm
per il tubo di riempimento : ø 38 mm
Pompa
Tipo : pompa a diaframma autoadescante
Numero valvole : 3
Capacità alla pressione mass. : 13,2 l/min
Pressione massima : 3,1 bar
Altezza massima montante : 1,8 m
Materiale,
Testa della pompa : Polipropilene, Viton®, Acciaio inox
Membrana : Santoprene®
Valvole : Viton®, Polipropilene
Filtro, tipo : In linea
Dim. maglia : 50 Maglie
Impostazioni interrutture di pressione,
Pressione di accensione : 1,9 bar
Pressione di spegnimento : 3,1 bar
Motore elettrico
Tipo : Motore a corrente continua a magneti
permanenti
Tensione : 12 Volt 24 Volt
Corrente, massima : 7 A 4 A
Sensore di livello
Tensione di alimentazione : 12 o 24 Volt
Uscita : Analogica, indicata per 1 misuratore di
livello per serbatoio Vetus
050407.01 25
DWSC Drinking water tank systems 42, 61, 88 and 120 litres
ITALIANO
5 Preparazione per il rimessaggio
Il serbatoio, i tubi, la pompa, ecc., devono sempre essere svuotati.
5.1 Scarico del sistema idrico
Aprite un punto di prelevamento (rubinetto) in modo da fare gira-
re la pompa; fate girare la pompa ancora per ca. 30 secondi dopo
che il serbatoio si è svuotato.
Togliete l’alimentazione alla pompa.
5.2 Antigelo
Non riempire il sistema d’acqua potabile con antigelo per protegger-
lo dal gelo a meno di non avere a disposizione un antigelo atossico per
acqua potabile. La maggior parte degli antigelo sono molto velenosi!
Sciacquare accuratamente il sistema di acqua potabile all’inizio della
stagione estiva, se è stato usato un antigelo atossico per acqua pota-
bile per proteggere il sistema durante l’inverno.
6 Manutenzione
Controllate regolarmente la valvola di sato e, se necessario, pulite il
ltro. Vericate annualmente che i tubi ed i collegamenti dei tubi non
perdano e, se necessario, sostituite i tubi o le fascette.
Controllate anche che il serbatoio non riporti danni da sfregamento.
In caso di danno sostituite immediatamente il serbatoio.
Prima del rimessaggio eseguite le procedure di disinfezione riportate
nel capitolo “Uso.
Un impianto o serbatoio fortemente contaminato da alghe può esse-
re pulito sciacquando il serbatoio, la pompa ed i tubi con cloro.
Problema Possibile causa Soluzione
Il motore gira ma non c’è usso
d’acqua.
Serbatoio vuoto Riempire il serbatoio o scollegare l’alimentazione
alla pompa.
Restringimento ingresso/uscita del tubo. Eliminare il restringimento
Filtro intasato da detriti. Pulire il ltro
Perdita nel tubo di aspirazione. Stringere le fascette del tubo e vericare i raccordi.
Il motore non gira Nessuna alimentazione sul circuito della pompa. Vericare i cablaggi, il fusibile o l’interruttore di
protezione.
Collegamenti elettrici allentati o corrosi. Vericare i collegamenti elettrici
Corto circuito nel cablaggio. Vericare lo stato dei cavi
La protezione termica del motore è stata attivata (il
motore è troppo caldo).
Attendere no al reset automatico.
Motore guasto. Sostituire la pompa
Interruttore di pressione guasto. Sostituire l’assieme interruttore di pressione.
Azionamento bloccato. Sostituire la pompa
La pompa continua a funzio-
nare dopo che sono stati chiusi
tutti i rubinetti.
Serbatoio vuoto Riempire il serbatoio
La pompa gira quando il rubi-
netto è chiuso.
Perdita nel sistema. Stringere le fascette / raccordi.
Interruttore pressione guasto. Sostituire l’assieme interruttore di pressione.
Tensione errata. Vericare la tensione (± 10 %).
Aria intrappolata nel sistema. Aprire un rubinetto il più possibile vicino alla
pompa.
Perdita nella tubatura di uscita. Vericare eventuali perdite nella tubatura.
Bassa capacità o pressione nella
pompa.
Sporcizia del ltro d’ingresso. Rimuovere il coperchio e pulire il ltro.
Piattello consumato. Sostituire la pompa
Membrana consumata. Sostituire la pompa
Restringimento all’ingresso/uscita del tubo. Eliminare il restringimento.
Perdita d’aria in ingresso. Stringere i raccordi / Sostituire i raccordi incrinati.
Interruttore pressione guasto. Sostituire l’assieme interruttore di pressione.
Tensione errata Vericare la tensione (± 10 %)
La pompa perde. Fascette allentate. Stringere le fascette.
Guarnizioni della pompa consumate. Sostituire la pompa.
Perdita nella membrana. Sostituire la pompa
Funzionamento rumoroso o
irregolare .
Staccare la testa della pompa. Stringere le fascette
Tubazione rigida. Collegare la pompa con tubazione essibile.
7 Ricerca dei guasti
avverTenza
Togliete l’alimentazione alla pompa e scaricate il sistema idrico prima di intervenire sulla pompa!
050407.01 27
DWSC Drinking water tank systems 42, 61, 88 and 120 litres
2
6
5
4
3
1
S
1 Niveausensor Level sensor Niveausensor Capteur de niveau
Sensor de nivel de
fluido
Sensore di livello
2 Niveaumeter Level gauge Niveaumesser Indicateur de niveau Indicador nivel Indicatore di livello
3 Accu Battery Batterie Batterie Batería Batteria
4 Zekering Fuse Sicherung Fusible Fusible Fusibile
5 Contactslot Key switch Zündschloss Contacteur d’allumage Contacto Contatto con la chiave
6 Lichtschakelaar Light Switch Lichtschalter Interrupteur d’éclairage Interruptor de la luz Interruttore della luce
# 2:
WATER12B
WATER24B
WATER12W
WATER24W
WATER12WL
WATER24WL
050407.01 29
DWSC Drinking water tank systems 42, 61, 88 and 120 litres
1 Réservoir d’eau Depósito de agua Serbatoio dell’acqua
2 Pompe à eau Bomba de agua Pompa
3 Filtre à eau Filtro de agua Filtro dell’acqua
4 Soupape de retenue Válvula de retención Valvola di ritenuta
5 Chauffe-eau Caldera Caldaia
6 Détendeur Válvula reguladora Valvola di scarico
7 Conduite d’eau chaude Tubería de agua caliente Tubo dell’acqua calda
8 Robinet mélangeur Grifo mezclador Rubinetto (miscelatore)
9 Connexion de prise d’air ø 16 mm Conexión de purga ø 16 mm Allacciamento di aerazione ø 16 mm
10 Connexion de remplissage ø 38 mm Conexión de llenado ø 38 mm Allacciamento di riempimento ø 38 mm
11 Event ø 16 mm
Conducto de evacuación de aire ø 16 mm
Conduttura di spurgo dell’aria ø 16 mm
12 Douille de prise d’air ø 16 mm Boquilla de purga ø 16 mm Valvola di aerazione ø 16 mm
13 Bouchon de remplissage ø 38 mm Tapón de llenado ø 38 mm Tappo di riempimento ø 38 mm
14 Tuyau de remplissage ø 38 mm Manguera de llenado ø 38 mm Tubo di riempimento ø 38 mm
15 Couvercle de visite Tapa de inspección Coperchio per ispezioni
16 Capteur de niveau Sensor de nivel Sensore di livello
17 Raccordement eau potable ø 12 mm Conexión de agua de grifo, ø 12 mm Raccordo tubo dell’acqua ø 12 mm
18 Tuyau de prise d’eau ø 12 mm Conducto de agua de purga ø 12 mm Tubatura dell’acqua ø 12 mm
4
5
6
8
7
12
13
14
11
10
9
15
17
3
2
18
1
16
Exemple d’installation Ejemplo de instalación Esempio di installazione
30 050407.01
DWSC Drinking water tank systems 42, 61, 88 and 120 litres
ø 43
(1
11
/
16
")
16 (
5
/
8
") 38 (1
1
/
2
") ø 42 (1
5
/
8
") MAX.12 (
1
/
2
")
51 (2") 59 (2
5
/
16
") ø 60 (2
3
/
8
") MIN. 3 (
1
/
8
")
L2
400 (15
3
/
4
”)
B
95 (3
3
/
4
”)
DE
ø
13
(
1
/
2
”)
ø
16
(
5
/
8
”)
ø
38
(1
1
/
2
”)
L1
C
10 Hoofdafmetingen
Principal dimensions
Hauptabmessungen
Dimensions principales
Dimensiones principales
Dimensioni principali
L1 L2 B C D E
DWSC042.. 610 (24") 350 (13
3
/
4
") 320 (12
5
/
8
") 420 (16
9
/
16
")
DWSC061.. 780 (30
11
/
16
") 350 (13
3
/
4
") 320 (12
5
/
8
") 420 (16
9
/
16
")
DWSC088.. 930 (36
5
/
8
") 400 (15
3
/
4
") 370 (14
9
/
16
") 420 (16
9
/
16
") 325 (12
13
/
16
")
DWSC120.. 1050 (41
5
/
16
") 450 (17
11
/
16
") 420 (16
9
/
16
") 425 (16
3
/
4
") 425 (16
3
/
4
")
050407.01 31
DWSC Drinking water tank systems 42, 61, 88 and 120 litres
Dit product voldoet aan de vereisten van EG-richtlijn:
This product complies to the requirements of EC Directive:
Dieses Produkt entspricht der geforderten EG-Richtlinie:
Ce produit est conforme à la directive CE:
Este producto cumple las normas de la Directiva EEC:
Questo prodotto è conforme alla normativa CE:
2004/108/EC (EMC)
(EN 55014, EN61000)
1
2
3
4
8
6
5
7
DWSC...12
DWSC...24
Service onderdelen Service parts
pos. qty part benaming description
1 1 WP01 Drukschakelaar Pressure switch
2 1 WPSET Set aansluitdelen Set connection parts
3 1 WP1213 Pomp compl. 12 Volt Pump compl. 12 Volt
1 WP2413 Pomp compl. 24 Volt Pump compl. 24 Volt
4 1 SENSOR320 Tankvlotter 320 mm 12/24 Volt Tank float 320 mm 12 / 24 Volt
5 1 WTS445113B Afzuigbuis compl. Suction tube compl.
6 1 RT38B Slangaansluiting 38 mm haaks Hose conenction 38 mm bent
7 1 RT16B Slangaansluiting 16 mm haaks Hose conenction 16 mm bent
8 1 WW03 Inspectiedeksel Inspection lid
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

Vetus Ready to go tank type DWSC Guida d'installazione

Categoria
Supporti per apparecchiature AV
Tipo
Guida d'installazione