Siemens TI903509DE/01 Manuale utente

Categoria
Macchine da caffè
Tipo
Manuale utente
de Gebrauchsanleitung ..................................................................... 6
en Instruction manual ..................................................................... 36
fr Mode d’emploi ........................................................................... 65
it Istruzioni per l’uso ...................................................................... 94
Kaffeevollautomat
Fully automatic espresso machine
Machine à expresso automatique
Macchina automatica per espresso
TI 903..
it
94
Indice
itIstruzioni per luso
8 Conformità d'uso . . . . . . . . . . . 95
( Importanti avvertenze di
sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
7 Tutela dell'ambiente . . . . . . . . . 97
Risparmio energetico. . . . . . . . . . . . .97
Smaltimento ecocompatibile . . . . . . .97
* Conoscere l'apparecchio . . . . 97
Materiali forniti . . . . . . . . . . . . . . . . . .97
Struttura e componenti . . . . . . . . . . .98
Elementi di comando. . . . . . . . . . . . .98
_ Accessori. . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
K Prima di utilizzare l'apparecchio
per la prima volta . . . . . . . . . . 100
Installazione ed allacciamento
dell’apparecchio . . . . . . . . . . . . . . .100
Messa in funzione dell'apparecchio.100
1 Uso dell'apparecchio . . . . . . . 102
Selezione della bevanda . . . . . . . . .102
Preparazione di una bevanda a base
di caffè con chicchi appena
macinati . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .103
Preparazione di una bevanda al
caffè con caffè macinato . . . . . . . . .103
Preparazione di bevande con latte .104
Erogazione di acqua calda . . . . . . .105
Regolazione delle impostazioni delle
bevande. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .106
Regolazione del grado di
macinatura. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .107
P Personalizzazione. . . . . . . . . . 108
Creazione di un profilo utente . . . . .108
Modifica o eliminazione di un profilo
utente. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .108
Memorizzazione di una bevanda
personalizzata . . . . . . . . . . . . . . . . .109
A Sicurezza bambino. . . . . . . . . .109
Attivazione della sicurezza bambini 109
Disattivazione della sicurezza
bambini . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109
Q Menu Impostazioni. . . . . . . . . .110
Modifica delle impostazioni . . . . . . 110
Avvio del programma "Filtro
dell'acqua" o "Protezione dal gelo". 111
D Manutenzione e pulizia
quotidiana . . . . . . . . . . . . . . . . .113
Detergenti. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113
Pulizia dell’apparecchio. . . . . . . . . 113
Pulire il sistema latte . . . . . . . . . . . 114
Pulire l’unità di infusione. . . . . . . . . 114
. Programmi di servizio . . . . . . .115
Lavaggio del sistema per il latte. . . 116
Decalcificare. . . . . . . . . . . . . . . . . . 117
Pulizia. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117
calc’nClean. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118
3 Malfunzionamento, che fare? .119
4 Servizio assistenza clienti. . . .122
Dati tecnici . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122
Codice prodotto (E) e codice di
produzione (FD) . . . . . . . . . . . . . . . 122
Condizioni di garanzia . . . . . . . . . . 122
Conformità d'uso it
95
8 Conformità d'uso
Conformità d'uso
Controllare l'apparecchio dopo
averlo disimballato. Qualora si
fossero verificati danni da
trasporto, non collegare
l'apparecchio.
Questo apparecchio è
destinato alla lavorazione di
quantità usuali per la famiglia o
per impieghi non professionali,
simili a quello domestico. Gli
impieghi simili a quello
domestico comprendono ad
es. l’impiego in cucine per il
personale in negozi, uffici,
aziende agricole e altre aziende
di produzione, nonché l’uso da
parte di ospiti di pensioni,
piccoli hotel e simili strutture
abitative.
( Importanti avvertenze
di sicurezza
Importanti avvertenze di sicurezza
Leggere attentamente le
istruzioni per l’uso, osservarle e
conservarle. In caso di
cessione dell'apparecchio
consegnare anche queste
istruzioni.
Il presente apparecchio può
essere utilizzato dai bambini di
età superiore a 8 anni e da
persone con capacità fisiche,
mentali o sensoriali ridotte o
sprovviste dell'esperienza e/o
delle conoscenze adeguate
solo se assistiti, se sono state
fornite loro le informazioni
necessarie per un utilizzo
sicuro e se hanno compreso
appieno i pericoli derivanti da
un impiego errato. I bambini di
età inferiore agli 8 anni devono
essere tenuti lontani
dall'apparecchio e dal cavo di
collegamento e non devono
utilizzare l'apparecchio. I
bambini non devono giocare
con l'apparecchio. I lavori di
pulizia e manutenzione non
devono essere eseguiti dai
bambini, a meno che non
abbiano 8 anni o più e siano
sorvegliati da una persona
adulta.
it Importanti avvertenze di sicurezza
96
:Avviso
Pericolo di scarica elettrica!
L'apparecchio deve essere
collegato alla rete elettrica
con una presa con messa a
terra installata a norma.
Accertarsi che il sistema
del conduttore di protezione
dell’impianto elettrico
domestico sia installato
a norma.
Pericolo di scarica elettrica!
Collegare e usare
l’apparecchio solo
rispettando i dati della
targhetta d’identificazione.
Se il cavo di collegamento
dell'apparecchio è
danneggiato, richiedere la
sostituzione al servizio di
assistenza clienti.
Pericolo di scarica elettrica!
Usare l’apparecchio solo se
il cavo di alimentazione e
l’apparecchio stesso non
presentano danni. In caso di
guasto, estrarre
immediatamente la spina
dalla presa di corrente o
staccare la corrente.
Pericolo di scarica elettrica!
Per evitare pericoli, le
riparazioni all’apparecchio
devono essere eseguite solo
dal nostro servizio assistenza
clienti.
Pericolo di scarica elettrica!
Non immergere mai
l’apparecchio o il cavo
d’alimentazione in acqua.
:Avviso
Pericoli dovuti ai campi
magnetici!
L'apparecchio contiene
magneti permanenti che
possono interferire con gli
impianti elettronici, ad es.
pacemaker o pompe di
insulina. Si invitano i portatori di
impianti elettronici a mantenere
una distanza minima di 10 cm
dall'apparecchio e dai seguenti
componenti quando rimossi:
recipiente del latte, sistema per
il latte, serbatoio dell'acqua e
unità d'infusione.
:Avviso
Pericolo di asfissia!
Vietare ai bambini di giocare
con materiali d’imballaggio.
Riporre al sicuro i piccoli
componenti, potrebbero venire
inghiottiti.
:Avviso
Pericolo di scottature!
Il sistema per il latte diventa
molto caldo. Dopo l’utilizzo,
prima di toccare
l’apparecchio, lasciarlo
raffreddare.
Pericolo di scottature!
Dopo l'uso le superfici (ad
es. lo scaldatazze)
potrebbero rimanere calde
per un po' di tempo.
:Avviso
Pericolo di lesioni!
L'uso improprio
dell'apparecchio può
causare lesioni.
Pericolo di lesioni!
Non inserire le dita nel
macinacaffè!
Tutela dell'ambiente it
97
7 Tutela dell'ambiente
Tutela dell'ambiente
Risparmio energetico
Spegnere l'apparecchio quando non
è in uso.
Impostare lo spegnimento
automatico al valore più piccolo.
Se possibile non interrompere
l'erogazione di caffè o schiuma di
latte. L’interruzione anticipata
provoca un maggiore consumo di
energia e un riempimento più rapido
del raccogligocce.
Decalcificare periodicamente
l’apparecchio per evitare depositi
calcarei. I residui di calcare
provocano un maggiore consumo di
energia.
Smaltimento ecocompatibile
Si prega di smaltire le confezioni nel
rispetto dell'ambiente.
Informarsi presso il rivenditore
specializzato sulle attuali disposizioni
per la rottamazione.
* Conoscere
l'apparecchio
Conoscere l'apparecchio
In questo capitolo sono presentati la
dotazione, la struttura e i componenti
dell'apparecchio. Inoltre sono descritti i
diversi elementi di comando.
Avvertenza: A seconda del modello è
possibile che vi siano alcune differenze
per quanto concerne colori e vari
dettagli.
Informazioni sull’utilizzo di queste
istruzioni per l'uso:
I risvolti delle istruzioni d'uso possono
essere aperti. Le illustrazioni recano
numeri a cui si rimanda nelle istruzioni
per l'uso.
Esempio: ~ figura !
Materiali forniti
~ figura !
Questo apparecchio dispone
di contrassegno ai sensi della
direttiva europea 2012/19/UE
in materia di apparecchi
elettrici ed elettronici (waste
electrical and electronic
equipment - WEEE).
Questa direttiva definisce le
norme per la raccolta e il
riciclaggio degli apparecchi
dismessi valide su tutto il
territorio dell’Unione Europea.
# Macchina automatica per
espresso
+ Recipiente del latte (recipiente,
coperchio, tubo di mandata, tubo
flessibile di collegamento)
3 Dosatore del caffè macinato
; Striscia per la misurazione della
durezza dell’acqua
C Istruzioni per l'uso
it Conoscere l'apparecchio
98
Struttura e componenti
~ figura "
Elementi di comando
( Display
0 Pannello di comando
8 Selettore/avvio arresto
(per navigare ruotare e premere)
@ Sistema di erogazione (caffè, latte,
acqua calda) regolabile in altezza
H Recipiente del latte (recipiente,
coperchio, tubo di mandata, tubo
flessibile di collegamento)
P Raccogligocce (contenitore fondi
di caffè, griglia di gocciolamento)
h Targhetta identificativa
X Copertura camera di infusione
` Serbatoio dell’acqua
)" Avvallamento serbatoio dell'acqua
)* Cassetto del caffè macinato (caffè
macinato/pastiglia detergente)
)2 Selettore per l’impostazione del
grado di macinatura
): Coperchio salva-aroma
)B Serbatoio di chicchi di caffè
Tasto Significato
on/off Attivazione e disattivazione dell'apparecchio
L'apparecchio esegue automaticamente il risciacquo quando viene acceso e spento.
L’apparecchio non esegue il risciacquo quando:
all’accensione è ancora caldo
prima di spegnerlo non era stato ancora erogato nessun caffè.
L'apparecchio è pronto per l'uso quando i simboli di selezione della bevanda sul display e il
tasto on/off sono accesi.
! Personalizzazione
L'apparecchio permette di memorizzare e richiamare impostazioni personali per le
bevande al caffè. ~ "Personalizzazione" a pagina 108
" Intensità del caffè
Regolazione dell'intensità del caffè. ~ "Regolazione delle impostazioni delle bevande"
a pagina 106
milk Premere brevemente:
Latte
Come bevanda o ingrediente di bevande al caffè speciali. ~ "Regolazione delle
impostazioni delle bevande" a pagina 106
Tenere premuto per almeno 4 secondi:
Sicurezza bambini ~ "Sicurezza bambino" a pagina 109
ml Quantità di bevanda in millilitri. ~ "Regolazione delle impostazioni delle bevande"
a pagina 106
# 2 bevande
Preparazione di due bevande contemporaneamente. Mettere le tazze l'una accanto
all'altra sotto l'erogatore caffè. ~ "Regolazione delle impostazioni delle bevande"
a pagina 106
Accessori it
99
--------
Display
Sul display ( vengono visualizzate le
bevande e le impostazioni e indicati i
messaggi relativi allo stato di
funzionamento.
Sul display vengono visualizzate ulteriori
informazioni che scompaiono dopo
qualche istante o quando si preme un
tasto.
Sul display viene anche richiesto di
eseguire delle operazioni.
Le singole fasi sono visualizzate sul
display.
Una volta eseguita l'operazione
necessaria, ad es. "Riempire serbatoio
acqua", il relativo messaggio scompare.
Selettore
Il selettore 8 ha diverse funzioni.
Girare: per navigare nel display e
modificare le impostazioni.
Premere: per avviare la preparazione
di una bevanda o un programma di
servizio e per confermare la
selezione nel menu.
Premere durante l'erogazione della
bevanda: per interrompere
anticipatamente l'erogazione.
_ Accessori
Accessori
I seguenti accessori sono disponibili
presso i rivenditori e il servizio di
assistenza clienti:
--------
I dati di contatto del servizio di
assistenza clienti di tutti i Paesi sono
indicati nelle ultime pagine di queste
istruzioni per l'uso.
$/± Menu Impostazioni/programmi di servizio
Premere brevemente il tasto $/±per accedere al menu Impostazioni e ai programmi di
servizio. Premere di nuovo brevemente il tasto $/± per tornare alla selezione della
bevanda. Dopo ca. 10 secondi di inattività l'apparecchio ritorna automaticamente alla sele-
zione della bevanda.
Avvertenza: Tenere premuto il tasto $/± per almeno 5 secondi per accedere al menu Im-
postazioni.
Tasti di navigazione
Per navigare nel display.
Accessori Codice dell'ordine
Rivendi-
tori
Servizio di
assistenza
clienti
Pastiglie detergenti TZ80001 00311807
Pastiglie per la decal-
cificazione
TZ80002 00576693
Filtro dell'acqua TZ70003 00575491
Kit di pulizia TZ80004 00576330
Adattatore per reci-
piente del latte
TZ90008 00577862
it Prima di utilizzare l'apparecchio per la prima volta
100
K Prima di utilizzare
l'apparecchio per la
prima volta
Prima di utilizzare l'apparecchio per la prima volta
Questo capitolo spiega come
procedere alla messa in funzione
dell'apparecchio. Prima di poter
utilizzare il nuovo apparecchio è
necessario effettuare alcune
impostazioni.
Avvertenza: Utilizzare l'apparecchio
esclusivamente in luoghi non troppo
freddi. Se l'apparecchio è stato
trasportato o collocato a temperature
inferiore a 0 °C, è necessario attendere
almeno 3 ore prima della messa in
funzione.
Installazione ed allacciamento
dell’apparecchio
1. Rimuovere le pellicole protettive
presenti.
2. Posizionare l'apparecchio su una
superficie piana e resistente
all’acqua e che abbia una portata
sufficiente in funzione del peso
dell’apparecchio.
3. Collegare la spina dell'apparecchio
a una presa Schuko installata a
norma.
Messa in funzione
dell'apparecchio
Impostazione della lingua
Avvertenze
La selezione della lingua compare
automaticamente alla prima
accensione.
La lingua può essere modificata in
qualunque momento. ~ "Menu
Impostazioni" a pagina 110
1. Accendere l'apparecchio con il
tasto on/off.
Sul display compare la lingua
preimpostata.
2. Selezionare la lingua desiderata per
il display servendosi del selettore.
3. Confermare con il tasto di
navigazione destro.
L'impostazione è memorizzata.
Regolare la durezza dell'acqua
L'impostazione corretta della durezza
dell’acqua è importante affinché
l’apparecchio possa indicare al
momento giusto quando è necessario
eseguire la decalcificazione. Il livello
predefinito è 4.
La durezza dell'acqua può essere
determinata con la striscia di test fornita
in dotazione, oppure ci si può rivolgere
alla società locale di distribuzione
dell'acqua.
1. Mettere brevemente la striscia di test
fornita in acqua del rubinetto fresca,
farla sgocciolare e dopo un minuto
leggere il risultato.
2. Regolare la durezza rilevata con il
selettore.
3. Confermare con il tasto di
navigazione destro.
L'indicatore di riempimento del
serbatoio dei chicchi di caffè si illumina
brevemente.
4. Confermare con il tasto di
navigazione destro oppure attendere
alcuni secondi.
Avvertenze
Al primo uso, dopo l'esecuzione di
un programma di servizio e dopo un
lungo periodo di inutilizzo
dell'apparecchio, la prima bevanda
erogata non ha ancora un aroma
pieno e non dovrebbe essere
consumata.
Dopo la prima messa in funzione
dell'apparecchio, si otterrà una
crema consistente e densa solo
dopo aver erogato alcune tazze.
Prima di utilizzare l'apparecchio per la prima volta it
101
In caso di uso prolungato la
formazione di gocce d’acqua nelle
fessure di aerazione è normale.
La tabella mostra i livelli assegnati in
base ai diversi gradi di durezza
dell'acqua:
È possibile modificare la durezza
dell'acqua in un secondo momento.
~ "Menu Impostazioni" a pagina 110
Riempimento del serbatoio dei chicchi
di caffè
Questo apparecchio consente di
preparare bevande al caffè con chicchi
di caffè oppure caffè macinato (non
caffè solubile).
1. Aprire il coperchio ): del serbatoio
dei chicchi di caffè )B.
2. Riempirlo di chicchi di caffè.
3. Richiudere il coperchio.
Avvertenze
I chicchi di caffè vengono macinati
freschi per ogni infusione.
Conservare i chicchi di caffè in un
contenitore chiuso e al fresco per
mantenere al meglio la qualità.
I chicchi di caffè possono essere
conservati per diversi giorni nel
serbatoio dei chicchi di caffè senza
perdere l'aroma. Inserire il caffè
macinato soltanto poco prima di
preparare le bevande.
~ "Preparazione di una bevanda al
caffè con caffè macinato"
a pagina 103
Riempimento del serbatoio dell'acqua
Importante: riempire quotidianamente il
serbatoio dell'acqua con acqua fresca
fredda non gassata. Prima dell'utilizzo
controllare che il serbatoio dell'acqua
sia sufficientemente pieno.
1. Afferrare l'avvallamento )" a lato
del serbatoio dell'acqua `e
inclinare leggermente il serbatoio
dell'acqua di lato.
2. Togliere il serbatoio dell'acqua dalla
maniglia.
3. Inserire il filtro dell'acqua.
~ "Inserimento o sostituzione del
filtro dell'acqua" a pagina 112
4. Riempire d'acqua il serbatoio
dell'acqua fino al contrassegno
"max".
5. Reinserire il serbatoio dell'acqua
nell'alloggiamento e rimetterlo nella
posizione di partenza.
Sul display si illumina il logo del
marchio. Ora l’apparecchio si riscalda
ed esegue un risciacquo; una piccola
quantità di acqua fuoriesce dal sistema
di erogazione.
L'apparecchio è pronto per l'uso
quando i simboli di selezione della
bevanda sul display e il tasto on/off
sono accesi.
Livello Grado di durezza dell'acqua
Tedesco (°dH) Francese (°fH)
1 1-7 1-13
2 8-14 14-25
3 15-21 26-38
4 22-30 39-54
it Uso dell'apparecchio
102
1 Uso dell'apparecchio
Uso dell'apparecchio
Questo capitolo spiega come preparare
l'apparecchio per la preparazione delle
bevande e come preparare bevande
calde. Sono riportate informazioni sulle
impostazioni delle bevande e sulla
regolazione del grado di macinatura.
Selezione della bevanda
Selezionare la bevanda desiderata
servendosi del selettore.
Il display mostra il nome della
bevanda e i valori impostati (ad es.
intensità del caffè o dimensioni della
tazza).
La bevanda selezionata può essere
preparata con i valori preimpostati,
oppure può essere prima adattata al
gusto personale. ~ "Regolazione
delle impostazioni delle bevande"
a pagina 106
Se entro un minuto non viene
eseguita nessuna operazione,
l'apparecchio esce automaticamente
dalla modalità di impostazione. Le
impostazioni effettuate vengono
memorizzate automaticamente.
Si possono selezionare le seguenti
bevande:
--------
Avvertenza: In alcune impostazioni il
caffè viene preparato in due fasi
(vedere "aromaDouble Shot"). Attendere
fino al termine dell'operazione.
Espresso macch.
Ristretto
Espresso
Espresso Doppio
Caffè
Cappuccino
Latte Macchiato
Caffelatte
Schiuma latte
Latte caldo
Acqua calda
Uso dell'apparecchio it
103
Preparazione di una bevanda
a base di caffè con chicchi
appena macinati
È possibile scegliere tra Ristretto,
Espresso doppio, Espresso e Caffè. La
preparazione delle bevande al caffè con
latte è descritta in un capitolo a parte.
~ "Preparazione di bevande con latte"
a pagina 104
L'apparecchio è acceso. Il serbatoio
dell'acqua e il serbatoio dei chicchi di
caffè sono pieni.
1. Disporre una tazza sotto il sistema di
erogazione.
2. Selezionare la bevanda desiderata
servendosi del selettore.
Sul display vengono visualizzati il nome
della bevanda e i valori impostati.
3. Per modificare le impostazioni della
bevanda selezionata:
~ "Regolazione delle impostazioni
delle bevande" a pagina 106
4. Per avviare l'erogazione della
bevanda, premere il selettore.
Il caffè viene preparato e poi fluisce
nella tazza.
Avvertenza: Per arrestare
anticipatamente l'erogazione della
bevanda, premere nuovamente il
selettore.
Preparazione di una bevanda
al caffè con caffè macinato
L'apparecchio consente di utilizzare
anche caffè già macinato. Non utilizzare
caffè solubile. La preparazione delle
bevande al caffè con latte è descritta in
un capitolo a parte. ~ "Preparazione di
bevande con latte" a pagina 104
L'apparecchio è acceso. Il serbatoio
acqua è riempito.
1. Disporre una tazza sotto il sistema di
erogazione.
2. Selezionare la bevanda desiderata
servendosi del selettore.
3. Premere il tasto ".
4. Con il selettore selezionare “Caffè in
polv.” per il caffè macinato.
5. Premere il tasto ".
6. Togliere il coperchio
salva-aroma ): del serbatoio dei
chicchi di caffè )B e aprire il
cassetto del caffè macinato )*.
7. Inserire il caffè macinato senza
comprimerlo. Inserire al massimo 2
dosatori rasi di caffè macinato.
Attenzione!
Non inserire chicchi di caffè o caffè
solubile nel cassetto del caffè
macinato.
8. Chiudere il cassetto del caffè
macinato e il coperchio salva-aroma.
Sul display vengono visualizzati il nome
della bevanda e i valori impostati.
9. Per modificare le impostazioni della
bevanda selezionata:
~ "Regolazione delle impostazioni
delle bevande" a pagina 106
10. Per avviare l'erogazione della
bevanda, premere il selettore.
Il caffè viene preparato e poi fluisce
nella tazza.
Avvertenze
Spingere gli eventuali residui di caffè
macinato nel relativo cassetto
utilizzando un pennello morbido.
Per arrestare anticipatamente
l'erogazione della bevanda, premere
nuovamente il selettore.
Per erogare un'altra bevanda con
caffè macinato ripetere l'operazione.
La funzione aromaDouble Shot non
è disponibile per la preparazione
con caffè macinato.
it Uso dell'apparecchio
104
Preparazione di bevande con
latte
Questo apparecchio è dotato di un
sistema per il latte integrato. Con il
sistema per il latte è possibile preparare
bevande al caffè con latte o anche
schiuma e latte caldo.
È possibile scegliere tra Espresso
macchiato, Cappuccino,
Latte Macchiato e Caffelatte.
Avvertenze
Durante la preparazione del latte è
possibile che vengano emessi dei
fischi. Questi rumori, dovuti a motivi
tecnici, sono normali.
I residui secchi di latte sono difficili
da rimuovere, pertanto è
assolutamente necessario pulirli.
~ "Pulire il sistema latte"
a pagina 114
:Avviso
Pericolo di scottature!
Il sistema per il latte diventa molto
caldo. Dopo l’utilizzo dell'apparecchio,
prima di toccarlo lasciarlo raffreddare.
Utilizzo del recipiente del latte
Il recipiente del latte H è stato
sviluppato appositamente per l'uso in
abbinamento a questo apparecchio. È
pensato esclusivamente per l'utilizzo
domestico e per la conservazione del
latte nel frigorifero.
Importante: il recipiente del latte può
essere collegato soltanto se il sistema
per il latte è montato nel sistema di
erogazione con l'adattatore e il tubo
flessibile. (~ figura #)
1. Per togliere il coperchio, premere in
corrispondenza della marcatura e
togliere il coperchio. (~ figura ')
2. Versare il latte.
3. Premere il coperchio sul recipiente
del latte finché non si innesta in
posizione.
4. Collegare il recipiente del latte a
sinistra dell'apparecchio. Il recipiente
del latte deve innestarsi in posizione.
Bevande al caffè con latte
L'apparecchio è acceso. Il serbatoio
dell'acqua e il serbatoio dei chicchi di
caffè sono pieni.
Il recipiente del latte pieno è collegato.
1. Disporre una tazza o un bicchiere
sotto il sistema di erogazione.
2. Selezionare la bevanda desiderata
servendosi del selettore.
Sul display vengono visualizzati il nome
della bevanda e i valori impostati.
3. Per modificare le impostazioni della
bevanda selezionata:
~ "Regolazione delle impostazioni
delle bevande" a pagina 106
4. Per avviare l'erogazione della
bevanda, premere il selettore.
Dapprima viene erogato il latte nella
tazza o nel bicchiere. Quindi viene
preparato il caffè, che poi fluisce nella
tazza o nel bicchiere.
Avvertenza: Premendo una volta il
selettore è possibile arrestare
anticipatamente l'erogazione del latte o
del caffè; premendo il selettore due
volte si arresta completamente
l'erogazione della bevanda.
Uso dell'apparecchio it
105
Schiuma di latte o latte caldo
L'apparecchio è acceso. Il serbatoio
acqua è riempito.
Il recipiente del latte pieno è collegato.
1. Disporre una tazza o un bicchiere
sotto il sistema di erogazione.
2. Con il selettore selezionare
“Schiuma latte” o “Latte caldo”.
Sul display vengono visualizzati il nome
della bevanda e i valori impostati.
3. Per modificare le impostazioni della
bevanda selezionata:
~ "Regolazione delle impostazioni
delle bevande" a pagina 106
4. Per avviare l'erogazione della
bevanda, premere il selettore.
La schiuma di latte o il latte caldo
fluiscono nella tazza o nel bicchiere.
Avvertenza: Per arrestare
anticipatamente l'erogazione della
bevanda, premere nuovamente il
selettore.
Erogazione di acqua calda
Avvertenza: Prima di erogare acqua
calda, pulire il sistema per il latte e
togliere il recipiente del latte. Se il
sistema per il latte non è pulito, l'acqua
erogata può contenere piccole quantità
di latte. ~ "Pulire il sistema latte"
a pagina 114
:Avviso
Pericolo di scottature!
Il sistema di erogazione diventa molto
caldo. Dopo l’uso dell'apparecchio,
prima di toccarlo lasciarlo raffreddare.
L'apparecchio è acceso. Il serbatoio
acqua è riempito.
1. Disporre una tazza sotto il sistema di
erogazione.
2. Staccare il recipiente del latte se
collegato.
3. Selezionare “Acqua calda” con il
selettore.
4. Per modificare le impostazioni della
bevanda selezionata:
~ "Regolazione delle impostazioni
delle bevande" a pagina 106
5. Per avviare l'erogazione della
bevanda, premere il selettore.
L'acqua calda fluisce nella tazza.
Avvertenza: Per arrestare
anticipatamente l'erogazione della
bevanda, premere nuovamente il
selettore.
it Uso dell'apparecchio
106
Regolazione delle
impostazioni delle bevande
Dopo aver selezionato una bevanda è
possibile modificare diversi valori in
base alla bevanda. Utilizzare i seguenti
tasti e il selettore:
Le impostazioni di fabbrica sono
indicate in blu sul display. Le
impostazioni correntemente selezionate
sono retroilluminate.
Regolazione dell'intensità del caffè o
selezione del caffè macinato
Una bevanda al caffè è selezionata.
1. Premere il tasto ".
2. Impostare l'intensità del caffè con il
selettore oppure selezionare il caffè
macinato.
3. Per confermare premere il tasto "
o il selettore.
Funzione aromaDouble Shot
Un’infusione prolungata produce un
caffè più amaro e con aromi
indesiderati, che ne compromettono
sapore e digeribilità. Per un caffè extra
forte, l'apparecchio dispone di una
funzione speciale aromaDouble Shot. A
metà preparazione i chicchi di caffè
vengono nuovamente macinati e infusi
in modo da rilasciare solo gli aromi
gustosi e ben digeribili.
Avvertenza: La funzione aromaDouble
Shot può essere selezionata per tutte le
bevande al caffè tranne:
bevande con una piccola quantità di
caffè, ad es. Ristretto
bevande con poco caffè, ad es. con
l'impostazione "Caffelatte" 200 ml
con 90% di latte (caffè 10%)
Preparazione con caffè macinato
Impostazione del rapporto latte/caffè
È selezionata una bevanda al caffè con
latte.
1. Premere il tasto milk.
2. Servendosi del selettore impostare
la quantità di latte in %.
Esempio: impostando 30% viene
erogata una bevanda con il 30% di
latte e il 70% di caffè.
3. Per confermare premere il tasto milk
o il selettore.
Tasto Funzione Selezione
" Selezione intensità del
caffè, caffè macinato
molto leggero
leggero
normale
forte
molto forte
aromaDouble Shot forte
aromaDouble Shot forte +
Caffè in polv.
milk Rapporto latte/caffè Regolazione del contenuto di latte in %
(solo per bevande a base di caffè con latte)
ml Dimensione della tazza Regolazione della quantità in ml.
Non disponibile per Ristretto.
# Preparazione di due tazze
contemporaneamente
Mettere due tazze sotto l'erogatore.
Uso dell'apparecchio it
107
Selezione delle dimensioni della tazza
È selezionata una bevanda.
1. Premere il tasto ml. La quantità
preimpostata varia in base al tipo di
bevanda.
2. Con il selettore regolare la quantità
desiderata in ml.
3. Per confermare premere il tasto ml o
il selettore.
Avvertenze
Per Ristretto la quantità non è
modificabile.
Per il latte, la quantità erogata può
variare a seconda della qualità del
prodotto.
Preparazione di due tazze
contemporaneamente
È selezionata una bevanda al caffè o
una bevanda al caffè con latte.
1. Premere il tasto #.
2. Disporre due tazze preriscaldate a
sinistra e a destra sotto il sistema di
erogazione.
3. Per avviare l'erogazione della
bevanda, premere il selettore.
La bevanda selezionata viene preparata
e distribuita tra le due tazze.
Avvertenze
La bevanda viene preparata in due
fasi (due macinature). Attendere fino
al termine dell'operazione.
Con la selezione # la funzione
aromaDouble Shot non è
disponibile.
Regolazione del grado di
macinatura
Questo apparecchio comprende un
macinacaffè regolabile che consente di
regolare il grado di macinatura del
caffè.
:Avviso
Pericolo di lesioni!
Non inserire le dita nel macinacaffè!
Attenzione!
L'apparecchio può subire danni!
Regolare il grado di macinatura solo
quando il macinacaffè è in funzione!
Con il macinacaffè in funzione, regolare
il grado di macinatura con il
selettore )2.
Grado di macinatura più fine: girare
in senso antiorario. (figura a)
Grado di macinatura più grosso:
girare in senso orario. (figura b)
Avvertenze
La nuova impostazione è effettiva
solo a partire dalla seconda tazza di
caffè.
Per i chicchi di caffè tostati più scuri,
impostare un grado di macinatura
più fine, per i chicchi tostati più
chiari, impostare un grado di
macinatura più grosso.
D E
it Personalizzazione
108
P Personalizzazione
Personalizzazione
Nel menu Personalizzazione è possibile
creare profili utente. Nei profili utente è
possibile memorizzare bevande
personalizzate con il proprio nome.
Creazione di un profilo utente
1. Premere il tasto !; viene
visualizzato il menu.
2. Selezionare un nuovo profilo con il
selettore.
3. Premere il tasto di navigazione
destro per confermare la selezione.
È possibile inserire il nome utente.
4. Selezionare la lettera desiderata con
il selettore. Premere il selettore per
confermare la lettera.
La lettera viene salvata.
Una volta terminato di inserire il nome
utente:
5. Premere il tasto di navigazione
destro per salvare il nome utente.
6. Selezionare un'immagine con il
selettore.
7. Premere il tasto di navigazione
destro per confermare la selezione.
8. Premere nuovamente il tasto di
navigazione destro per salvare il
profilo.
Viene visualizzata l'immagine del
profilo utente.
Subito dopo è possibile creare una
bevanda personalizzata per l'utente
creato.
Per salvare una bevanda
personalizzata:
1. Premere il selettore.
Viene visualizzato “Modifica
bevande”.
2. Selezionare la bevanda desiderata
servendosi del selettore.
È possibile personalizzare la bevanda
secondo i gusti personali.
~ "Regolazione delle impostazioni
delle bevande" a pagina 106
3. Premere il selettore.
Viene visualizzata la richiesta di
confermare la selezione.
4. Premere il tasto di navigazione
destro per confermare la selezione.
5. Premere il tasto !.
Le impostazioni sono terminate.
L’apparecchio è di nuovo pronto per
l’uso.
Avvertenza: In un profilo è possibile
salvare fino a 10 bevande
personalizzate.
Modifica o eliminazione di un
profilo utente
1. Premere il tasto !; viene
visualizzato il menu.
2. Selezionare il profilo desiderato
servendosi del selettore.
3. Premere il tasto di navigazione
sinistro per eliminare il profilo.
- oppure -
Premere il tasto di navigazione
destro per modificare le impostazioni
del profilo.
Le impostazioni del profilo possono
essere modificate seguendo la
procedura descritta. ~ "Creazione di
un profilo utente" a pagina 108
4. Premere il tasto !.
L’apparecchio è di nuovo pronto per
l’uso.
Sicurezza bambino it
109
Memorizzazione di una
bevanda personalizzata
È possibile memorizzare una bevanda
con le impostazioni personalizzate in un
profilo nuovo o già esistente subito
dopo averla erogata.
1. Tenere premuto il tasto ! per
almeno 5 secondi.
Se non è ancora stato memorizzato
alcun profilo viene visualizzato
direttamente un nuovo profilo.
2. Se sono già stati memorizzati profili
e si desidera salvare la bevanda
personalizzata in un nuovo profilo,
selezionare un nuovo profilo con il
selettore.
- oppure -
Per memorizzare la bevanda
personalizzata in un profilo esistente,
selezionare il profilo desiderato con
il selettore.
3. Premere il selettore per confermare
la selezione.
Se viene creato un nuovo profilo,
inserire il nome e selezionare
l'immagine. Confermare i dati inseriti.
Se è già presente un profilo,
selezionarlo e memorizzare la bevanda.
4. Premere il tasto !.
L’apparecchio è di nuovo pronto per
l’uso.
Avvertenza: Per uscire
automaticamente dal menu, sotto
“Profili utente” selezionare “Chiudi profili
automaticamente”. ~ "Menu
Impostazioni" a pagina 110
A Sicurezza bambino
Sicurezza bambino
Esiste la possibilità di bloccare
l'apparecchio per proteggere i bambini
da ustioni e scottature.
Attivazione della sicurezza
bambini
Tenere premuto il tasto milk per almeno
4 secondi.
Sul display viene visualizzato "Sicurezza
bambini attivata".
In questo stato la macchina non può
essere utilizzata.
Disattivazione della sicurezza
bambini
Tenere premuto il tasto milk per almeno
4 secondi.
Sul display viene visualizzato "Sicurezza
bambini disattivata".
È possibile utilizzare l'apparecchio
come di consueto.
it Menu Impostazioni
110
Q Menu Impostazioni
Menu Impostazioni
Il menu serve per modificare le
impostazioni, visualizzare informazioni o
avviare un programma.
Modifica delle impostazioni
1. Tenere premuto il tasto $/± per
almeno 5 secondi per aprire il
“Menu”.
Sul display vengono visualizzate le
diverse possibilità di impostazione.
2. Servendosi del selettore, selezionare
l'impostazione desiderata.
L'impostazione attiva viene indicata a
colori sul display.
3. Premere il tasto di navigazione sotto
“Seleziona”.
4. Modificare l'impostazione con il
selettore.
5. Premere il tasto di navigazione sotto
“Conferma”.
L'impostazione è memorizzata.
6. Premere il tasto $/± per uscire dal
“Menu”.
Sul display viene visualizzata la
selezione della bevanda.
Avvertenze
Premendo il tasto di navigazione
sotto “Indietro” è possibile passare
al livello precedente.
Premendo il tasto di navigazione
sotto “Annulla” è possibile
interrompere l'impostazione.
Premendo il tasto $/± è possibile
uscire dal menu in qualsiasi
momento.
Se dopo ca. 2 minuti non viene
effettuato nessun inserimento, il
menu si chiude automaticamente
senza salvare le impostazioni.
Sono disponibili le seguenti impostazioni:
Impostazioni Impostazioni possibili Spiegazione
Lingua Varie lingue Impostazione della lingua utilizzata per i testi del
display.
Durezza dell’acqua 1 (morbida)
2 (media)
3 (dura)
4 (molto dura)
Regolazione in base alla durezza dell'acqua
locale.
Il livello predefinito è 4 (molto dura). La durezza
dell'acqua può ad es. essere chiesta presso il
locale acquedotto.
L'impostazione corretta della durezza dell’acqua
è importante affinché l’apparecchio possa indi-
care al momento giusto quando è necessario
eseguire la decalcificazione.
Spegnimento dopo 15 minuti
-
8 ore
Impostazione dell'intervallo di tempo a seguito
del quale l'apparecchio si spegne automatica-
mente dopo la preparazione dell'ultima
bevanda.
L'intervallo di tempo predefinito è di 30 minuti.
Luminosità display Livello 1 - 10
Impostazione standard: 7
Regolazione della luminosità del display
Info bevande Indica quante bevande sono state preparate dalla messa in funzione. Per motivi
tecnici il contatore non è preciso alla singola tazza.
Menu Impostazioni it
111
--------
Avvio del programma "Filtro
dell'acqua" o "Protezione dal
gelo"
1. Premere brevemente il tasto $/±.
2. Con il selettore è possibile
selezionare il programma "Filtro
dell'acqua" o "Protezione dal gelo".
L'impostazione attiva viene indicata a
colori sul display.
Avvertenza: Con il selettore si può
anche selezionare un programma di
servizio. ~ "Programmi di servizio"
a pagina 115
Filtro dell'acqua
Un filtro dell'acqua riduce i depositi di
calcare e le impurità nell'acqua,
migliorando il gusto del caffè. I filtri
dell'acqua sono reperibili presso i
rivenditori oppure possono essere
richiesti al servizio di assistenza clienti.
~ "Accessori" a pagina 99
Imp. predefinita Riportare l'apparecchio alle
impostazioni di fabbrica
È possibile cancellare le impostazioni persona-
lizzate e ripristinare le impostazioni predefinite.
Modalità demo ON
OFF
Solo a fini di presentazione. L'impostazione
"spento" deve essere attivata per il funziona-
mento normale. Questa impostazione può
essere effettuata soltanto nei primi 3 minuti suc-
cessivi all'accensione dell'apparecchio.
Impostazioni bevanda
Espresso / tempe-
ratura caffè
normale
alta
max.
Impostazione della temperatura della bevanda.
L'impostazione è attiva per tutti i tipi di prepara-
zione.
Temperatura
acqua calda
> 70°C
> 80°C
> 85°C
> 90°C
> 97°C
Impostazione della temperatura dell'acqua
calda.
L'impostazione è attiva per tutti i tipi di prepara-
zione.
Sequenza
caffè/latte
Prima latte
Prima caffè
Definisce se deve essere erogato prima il caffè o
il latte.
it Menu Impostazioni
112
Inserimento o sostituzione del filtro
dell'acqua
Prima di usare un filtro dell’acqua
nuovo, lavarlo.
1. Nel menu Impostazioni selezionare
“Filtro dell'acqua”.
2. Con il tasto di navigazione
selezionare "inserimento" o
"sostituzione".
3. Spingere con decisione il filtro
dell'acqua nel serbatoio dell'acqua
aiutandosi con il dosatore.
4. Riempire d'acqua il serbatoio
dell'acqua fino al contrassegno
"max".
5. Collocare un recipiente con capacità
di 1,0 l sotto l'erogatore e
confermare.
L’acqua scorre attraverso il filtro. Il
filtro viene lavato.
6. Quindi svuotare il recipiente.
L’apparecchio è di nuovo pronto per
l’uso.
Avvertenze
Con il lavaggio del filtro viene
attivato automaticamente l'intervallo
di indicazione del cambio del filtro.
Dopo questo intervallo o al massimo
2 mesi il filtro non è più efficace. Il
filtro deve essere sostituito per
ragioni igieniche e affinché
l’apparecchio non presenti
calcificazioni (l’apparecchio può
danneggiarsi).
Se l'apparecchio è rimasto inattivo
per un periodo prolungato (es.
durante le vacanze), prima dell'uso
si dovrebbe eseguire il risciacquo
del filtro inserito. Per fare ciò erogare
una tazza di acqua calda.
Eliminazione del filtro dell'acqua
Se non viene inserito un nuovo filtro
dell'acqua, la funzione “Filtro
dell'acqua” deve essere disattivata.
1. Nel menu Impostazioni selezionare
“Filtro dell'acqua”.
2. Selezionare l'impostazione
“eliminazione” e confermare.
3. Togliere il filtro dell'acqua dal
serbatoio dell'acqua.
4. Reinserire il serbatoio dell'acqua.
L’apparecchio è di nuovo pronto per
l’uso.
Protezione dal gelo
Programma di servizio volto a evitare
danni dovuti al gelo durante il trasporto
e l'immagazzinamento. L'apparecchio
viene completamente svuotato.
L’apparecchio deve essere pronto per
l’uso e il serbatoio dell'acqua deve
essere pieno.
1. Premere il selettore per avviare il
programma.
2. Svuotare il serbatoio dell'acqua e
reinserirlo; l'apparecchio esegue il
risciacquo.
3. Svuotare il raccogligocce e pulire
con cura l'apparecchio.
Ora è possibile trasportare o
immagazzinare l'apparecchio.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128

Siemens TI903509DE/01 Manuale utente

Categoria
Macchine da caffè
Tipo
Manuale utente