Indesit FIM 832J K.A IX (PL) Guida utente

Categoria
Microonde
Tipo
Guida utente
Varning
OBSERVERA! Denna utrustning och
dess delar blir mycket varma under
användning.
Var noga med att inte vidröra
värmeelementen.
Håll barn under 8 år under uppsikt så att
de inte leker med utrustningen.
Denna utrustning kan användas av barn
över 8 år och personer med psykiska,
sensoriska eller fysiska handikapp, eller
som saknar erfarenhet och lämpliga
kunskaper, under förutsättning att detta
sker under uppsikt av en person som
ansvarar för deras säkerhet eller att de
har fått nödvändiga anvisningar angående
dess användning och är medvetna om
farorna i samband med användningen.
Barn får inte leka med utrustningen.
Rengörings- och underhållsmomenten får
inte utföras av barn utan en vuxens tillsyn.
Använd inte slipande rengöringsmedel
eller vassa metallskrapor för att rengöra
ugnens glaslucka eftersom de kan repa
ytan, vilket kan leda till att glaset spricker.
Använd aldrig ångtvättar eller
högtryckstvättar för att göra rent
utrustningen.
OBSERVERA! Kontrollera att utrustningen
är avstängd innan lampan byts ut, för att
undvika elstötar.
! När gallret sätts in ska du kontrollera att
stoppet är vänt uppåt och den bakre
delen av fördjupningen.
5
Attenzione
AVVERTENZA: L’apparecchiatura e
le parti accessibili si riscaldano molto
durante l’uso Abbiate cura di non toc-
care gli elementi riscaldanti. I bambini
di età inferiore agli 8 anni vanno tenuti
a distanza, a meno che non siano sotto
continua supervisione. Questa apparec-
chiatura può essere usata da bambini a
partire dagli 8 anni e da adulti con limi-
tate capacità fisiche, sensoriali o mentali
o con scarsa esperienza o conoscenza
sull’uso dell’apparecchiatura, solamente
se sorvegliati o se sono stati istruiti rela-
tivamente all’uso dell’apparecchiatura
e se hanno compreso i rischi coinvolti.
I bambini non devono giocare con
l’apparecchiatura. La pulizia e gli inter-
venti di manutenzione non devono es-
sere eseguiti dai bambini senza super-
visione.
Non utilizzare detergenti abrasivi o ra-
schietti di metallo per pulire il vetro della
porta per non rigare la superficie e cau-
sare la rottura del vetro.
Non usare mai detergenti a vapore o a
pressione sul dispositivo.
AVVERTENZA: Assicurarsi che
l’apparecchiatura sia spento prima di
sostituire la lampadina per evitare la
possibilità di scosse elettriche.
! Quando viene inserito il vano, verificare
che il punto di blocco sia rivolto verso
l’alto e che si trovi nella parte posteriore
della cavità.
IT
Assistance
! Never use the services of an unauthorised technician.
Please have the following information to hand:
The type of problem encountered.
The appliance model (Mod.).
The serial number (S/N).
The latter two pieces of information can be found on the
data plate located on the appliance.
Assistência
! Nunca recorra a técnicos não autorizados.
Comunique:
o tipo de avaria;
o modelo da máquina (Mod.);
o número de série (S/N);
Estas últimas informações encontram-se na placa de
identicação situada no aparelho.
Serwis Techniczny
! Nigdy nie korzystać z usług nieautoryzowanych techników.
Podać:
Rodzaj usterki;
Model urządzenia (Mod.)
Numer seryjny (S/N)
Te ostatnie informacje można znaleźć na tabliczce
znamionowej umieszczonej na urządzeniu.
Szerviz
! Sohase hívjon engedéllyel nem rendelkező szakembert!
Adja meg az alábbiakat:
az anomália típusa;
a készülék modellje (Mod.)
a készülék szériaszáma (S/N)
Az utóbbi információk a készüléken elhelyezett adattáblán
találhatók.
Servisní služba
! Nikdy se neobracejte na neautorizované techniky.
Uveďte:
Druh poruchy;
Model zařízení (Mod.);
Výrobní číslo (S/N).
Tyto informace se nacházejí na štítku s jmenovitými údaji,
umístěném na zařízení.
Техническо обслужване
! Никога не използвайте услугите на неоторизиран
техник.
Подгответе следната информация:
Вид на възникналия проблем.
Модел на уреда (Mod.).
Сериен номер (S/N).
Последните два елемента се намират на табелката с
данни на уреда.
Service
! Anlita aldrig obehöriga tekniker.
Uppge:
Typ av fel.
Maskinmodell (Mod.).
Serienummer (S/N)
Den sistnämnda informationen anges märkplåten som
sitter på utrustningen.
6
Assistenza
! Non avvalersi mai dei servizi di un tecnico non autoriz-
zato.
Disporre sempre delle seguenti informazioni:
• Il tipo di problema riscontrato.
• Il modello del dispositivo (Mod.).
• Il numero seriale (S/N).
Le ultime due informazioni si trovano sulla targhetta infor-
mativa presente sul dispositivo.
IT
Описание на уреда
Общ преглед
1 ПОЗИЦИЯ 1
2 ПОЗИЦИЯ 2
3 ПОЗИЦИЯ 3
4 ПОЗИЦИЯ 4
5 ПОЗИЦИЯ 5
6 ВОДАЧИ за плъзгане на решетките
7 ТАВИЧКА ЗА МАЗНИНИ
8 ГРИЛ
9 Контролен панел
7
8
9 6
1
2
3
4
5
Beskrivning av maskinen
Översiktsvy
1 LÄGE 1
2 LÄGE 2
3 LÄGE 3
4 LÄGE 4
5 LÄGE 5
6 GLIDSKENOR för falsar
7 PLÅTFALS
8 GALLERFALS
9 Kontrollpanel
8
Descrizione dell’apparecchio
Panoramica
1 POSIZIONE 1
2 POSIZIONE 2
3 POSIZIONE 3
4 POSIZIONE 4
5 POSIZIONE 5
6 GUIDE per vani scorrevoli
7 LECCARDA
8 GRILL
9 Pannello di controllo
IT
9
Description of the appliance
Control panel
1 THERMOSTAT indicator light
2 SELECTOR knob
3 ELECTRONIC programmer
4 THERMOSTAT knob
Descrição do aparelho
Painel de comandos
1 Indicador luminoso TERMOSTATO
2 Selector PROGRAMAS
3 Programador ELECTRÓNICO
4 Selector do TERMÓSTATO
1
2
4
3
•• •••• •••• ••
Opis urządzenia
Panel sterowania
1 Kontrolka TERMOSTATU
2 Pokrętło PROGRAMY
3 Programator ELEKTRONICZNY
4 Pokrętło TERMOSTATU
A készülék leírása
Kezelőpanel
1 HŐMÉRSÉKLET-SZABÁLYZÓ lámpa
2 PROGRAMVÁLASZTÓ tekerőgomb
3 ELEKTRONIKUS programozó *
4 HŐMÉRSÉKLET-SZABÁLYZÓ tekerőgomb
Popis zařízení
Ovládací panel
1 Kontrolka TERMOSTAT
2 Otočný ovladač VOLBA PROGRAMŮ
3 ELEKTRONICKÉ programovací zařízení *
4 TERMOSTAT
Otočný ovladač
Описание на уреда
Контролен панел
Превключвател ИЗБОР НА РЕЖИМ
Превключвател ПРОГРАМИРАНЕ
Превключвател ТЕРМОСТАТ
Cветлинен индикатор ТЕРМОСТАТ
1
2
3
4
Beskrivning av maskinen
Kontrollpanel
1 PROGRAMVRED
3 TERMOSTATVRED
4 Kontrollampa för TERMOSTAT
5 ELEKTRONISK PROGRAMMERARE
Descrizione dell’apparecchio
Pannello di controllo
1 TERMOSTATO, luce spia
2 SELETTORE, manopola
3 Programmatore ELETTRONICO
4 TERMOSTATO, manopola
IT
IT
Installazione
! Conservare questo manuale d’istruzioni in un luogo si-
curo per poterlo consultare in futuro. Qualora il disposi-
tivo venga venduto, ceduto o spostato, fare in modo che
anche il libretto venga consegnato ai nuovi proprietari, di
modo che possano trarre beneficio dalle indicazioni fornite
al suo interno.
! Leggere con attenzione questo manuale, contiene in-
formazioni importanti relativamente alla sicurezza in fase
di funzionamento, installazione e manutenzione del dis-
positivo.
Posizionamento
! Impedire che i bambini giochino col materiale
dell’imballaggio; questo materiale va smaltito in conformità
con gli standard di raccolta differenziata (cfr. Precauzioni
e Suggerimenti). ! Il dispositivo deve essere installato da
un tecnico qualificato conformemente alle istruzioni fornite
in dotazione. Un’installazione errata potrebbe danneggi-
are oggetti o causare lesioni a persone o animali.
Dispositivi integrati
Usare un mobiletto adeguato per fare in modo che
l’apparecchiatura funzioni correttamente:
I pannelli vicino al forno devono essere realizzati in ma-
teriale resistente al calore.
Gli armadietti che come rivestimento esterno hanno im-
piallacciatura e sono stati montati con la colla, possono
supportare temperature fino a un massimo di 100°C.
Per installare il forno sotto al bancone (cfr. schema) o
in un mobiletto della cucina, il mobiletto deve avere le
seguenti dimensioni:
* Unicamente modelli in acciaio inox
! L’apparecchiatura non deve entrare in contatto con com-
ponenti elettriche dopo l’installazione.
Le indicazioni di consumo indicate sulla targhetta sono
state calcolate per questo tipo di installazione.
Ventilazione
Al fine di garantire una corretta ventilazione, sarà neces-
sario rimuovere il pannello posteriore dell’armadietto. Con-
sigliamo di installare il forno in modo che appoggi su due
strisce di legno, oppure su una superficie totalmente piatta
con un’apertura di almeno 45 x 560 mm (cfr. schemi).
64
IT
Collegamenti
elettrici
tensione: 220-240V~ 50Hz (cfr. tar-
ghetta dati) potenza massima ass-
orbita 2800W
ENERGY
LABEL
SPECIFICHE TECNICHE DEL DISPOSITIVO
Dimensioni
larghezza 45,5 cm
altezza 32,4 cm
profondità 40,6 cm
Volume 60 litri
Consumo energetico per convezi-
one naturale - modalità di riscalda-
mento:
Tradizionale
Classe di ventilazione forzata –
modalità di riscaldamento:
Cottura
Questa apparecchiatura è con-
forme alle seguenti direttive della
Comunità Economica Europea:
- 2006/95/EEC datata 12/12/06
(Direttiva Bassa Tensione) e suc-
cessivi emendamenti
- 2004/108/EEC datata 03/05/89
(Compatibilità elettromagnetica) e
successivi emendamenti
- 93/68/EEC datata 22/07/93 e
successivi emendamenti.
- 2012/19/EC e successivi
emendamenti. 1275/2008 modalità
standby/off.
Normativa (EU) No 65/2014 a implementazione
della Direttiva 2010/30/EU.
Normativa (EU) No 66/2014 a
implementazione della Direttiva 2009/125/EC.
Standard EN 60350-1 Standard EN 50564.
65
Collegamento elettrico
I forni dotati di cavi di alimentazione a tre poli sono stati
progettati per funzionare con corrente alternata secondo la
tensione e la frequenza indicate sulla targhetta che si trova
sul dispositivo.
Inserimento del cavo di alimentazione elettrica
1. Aprire la morsettiera in-
serendo un cacciavite nelle
alette laterali della copertura.
Usare un cacciavite come
leva premendolo verso il
basso per aprire il coperchio
(cfr. schema).
2. Installare il cavo di alimen-
tazione allentando la vite
con fascetta e i le tre viti con
cavo di contatto L-N- .
Collegare i cavi ai terminali
corrispondenti: il cavo Blu
al terminale contrassegnato
(N), il cavo Marrone al termi-
nale contrassegnato (L) e il
cavo Giallo / Verde al termi-
nale contrassegnato
(cfr.
schema).
3. Fissare il cavo serrando la vite-fascetta.
4. Chiudere il coperchio della morsettiera.
Collegamento del cavo di alimentazione alla presa di
corrente
Installare una presa standardizzata corrispondente al cari-
co indicato sulla targhetta (cfr. tabella).
Il dispositivo deve essere direttamente collegato alla presa
di corrente servendosi di un interruttore onnipolare con
un’apertura di contatto minima di 3 mm installato fra il dis-
positivo e la presa di corrente. L’interruttore deve essere
adatto per il carico indicato e deve essere conforme alle
normative elettriche attuali (il cavo di massa non deve es-
sere interrotto dall’interruttore). Il cavo di alimentazione
deve essere posizionato in modo tale da non entrare in
contatto con temperature superiori a 50°C in nessun punto
(ad esempio sul pannello posteriore del forno).
! L’installatore deve verificare che il collegamento elettrico
sia stato eseguito adeguatamente e che sia totalmente
conforme con le normative di sicurezza.
Prima di collegare il dispositivo alla presa di corrente, ac-
certarsi che
Il dispositivo disponga di messa a terra e che la presa
sia conforme alla legge.
La presa possa supportare la potenza massima del dis-
positivo, indicata dalla targhetta dati
La tensione si trovi nell’intervallo fra i valori indicati sulla
targhetta dati.
La presa sia compatibile con la spina del dispositivo. Se
la presa è incompatibile con la presa, chiederne la sos-
tituzione a un tecnico autorizzato. Non usare prolunghe
o ciabatte multi-presa.
! Dopo aver installato il dispositivo, il cavo di alimentazione
e la presa elettrica deve essere installata in modo tale da
essere facilmente accessibile.
! Il cavo non va piegato o schiacciato.
! Il cavo va controllato a intervalli regolari e sostituito uni-
camente da tecnici autorizzati (cfr. Assistenza).
! Il costruttore declina ogni responsabilità qualora
non siano rispettate le norme di sicurezza.
IT
Avvio e uso
Programmatore elettronico
66
AVVERTENZA! Il forno
dispone di un sistema di
stop per estrarre i vani ed
evitare che fuoriescano dal
forno (1). Come indicato
nell’immagine, per estrarli
completamente, è suffici-
ente sollevarli, tenerli per
la parte anteriore, quindi
tirare (2).
! La prima volta che viene usato il dispositivo, riscaldare
il forno vuoto con la porta chiusa alla temperatura mas-
sima per almeno mezz’ora. Verificare che la camera
sia ben ventilata prima di spegnere il forno e aprire la
porta del forno. Il dispositivo potrebbe emettere un odore
sgradevole causato da sostanze protettive usate durante
il processo di produzione che si bruciano.
Avvio del forno
1. Selezionare la modalità di cottura desiderata ruotando
la manopola SELETTORE.
2. Selezionare la temperatura desiderata con la mano-
pola TERMOSTATO. Cfr. la tabella contenente le indi-
cazioni di cottura per le modalità di cottura; consultare
inoltre le temperature di cottura consigliate (cfr. Modalità
di Cottura).
3. Se è accesa, la spia del TERMOSTATO indica che il
forno si sta riscaldando fino alla temperatura impostata.
4. In fase di cottura, si possono eseguire le seguenti
operazioni: - modificare la modalità di cottura ruotando la
manopola SELETTORE.
- modificare la temperatura ruotando la manopola TER-
MOSTATO.
- interrompere la cottura ruotando la manopola SELET-
TORE in posizione “0”.
! Non mettere mai oggetti direttamente sulla parte infe-
riore del forno; così facendo si eviterà di danneggiare il
rivestimento smaltato
! Mettere sempre il pentolame sugli appositi ripiani.
Ventilazione di raffreddamento
Per far calare la temperatura esterna del forno, alcuni
modelli sono dotati di una ventola di raffreddamento che
soffia aria fra il pannello di controllo e la porta del forno.
! Dopo aver completato la cottura, la ventola di raffred-
damento continua a funzionare fino a che il forno non si
è raffreddato a sufficienza.
Luce del forno
Si accende quando viene selezionata l’opzione
con la manopola SELETTORE. Rimane
accesa quando viene selezionata una modalità di cot-
tura.
Impostazione dellorologio
! L’orologio può essere impostato quando il forno è spento
o quando viene acceso, a condizione che il tempo di fine
di un ciclo di cottura non sia stato precedentemente pro-
grammato.
Dopo aver collegato il dispositivo alla presa di
corrente,
o dopo un blackout, l’icona e le quattro cifre numeriche sul
DISPLAY iniziano a lampeggiare.
1. Premere varie volte il
pulsante fino a che l’icona
e
le tre cifre sul DISPLAY non iniziano a lampeggiare.
2. Usare i pulsanti “
” e “ ” per impostare la durata desid-
erata; premendo e tenendo premuto uno dei due pulsanti,
si scorreranno le varie opzioni più rapidamente, semplifi-
cando e velocizzando così il processo di impostazione del
valore.
3. Attendere 10 secondi o premere nuovamente il
pul-
sante per finalizzare l’impostazione.
Impostazione del timer
! Questa funzione non interrompe la cottura e non influ-
isce sul corretto funzionamento del forno; viene semplice-
mente usata per attivare il cicalino quando è scaduto il
tempo impostato.
1. Premere varie volte il pulsante fino a che l’icona e
le tre cifre sul DISPLAY non iniziano a lampeggiare.
2. Usare i pulsanti “ e “ ” per impostare la durata desid-
erata; premendo e tenendo premuto uno dei due pulsanti,
si scorreranno le varie opzioni più rapidamente, semplifi-
cando e velocizzando così il processo di impostazione del
valore.
3. Attendere 10 secondi o premere nuovamente il pul-
sante per finalizzare l’impostazione.
Il display mostra il conteggio alla rovescia del tempo.
Quando il tempo è scaduto il cicalino viene attivato.
VISUALIZZAZIONE
icona FINE DI
COTTURA
icona DURATA
pulsante
RIDUCI TEMPO
pulsante
IMPOSTA TEMPO
icona OROLOGIO
icona TIMER
icona AUMENTARE
IT
67
Cottura programmata!
! Sarà necessario selezionare una modalità di cottura prima di
eseguire la programmazione.
Programmazione della durata di cottura
1. Premere varie
volte il pulsante fino a che l’icona e le tre
cifre sul DISPLAY non iniziano a lampeggiare.
2. Usare i pulsanti +” e ” per impostare la durata desiderata;
premendo e tenendo premuto uno dei due pulsanti, si scorre-
ranno le varie opzioni più rapidamente, semplificando e velociz-
zando così il processo di impostazione del valore.
3. Attendere 10 secondi o premere nuovamente il pulsante
per finalizzare l’impostazione.
4. Quando il tempo impostato è trascorso il testo END compare
sul DISPLAY, il forno interrompe la cottura e viene emesso un
suono. Premete un tasto qualsiasi per disattivare il segnale.
Ad esempio: sono le 9:00 a.m. ed è stato programmato un tem-
po di 1 ora e 15 minuti. Il programma si interromperà automatica-
mente alle ore 10:15 a.m.
Impostazione del tempo di ne per una modalità di cottura
! Sarà necessario impostare la durata della cottura prima che
venga programmato il tempo di fine cottura.
1. Seguire i passaggi dall’1 al 3 per impostare la durata secondo
quanto indicato sopra.
2. Quindi, premere
il pulsante fino a
che l’icona e le quat-
tro cifre sul DISPLAY non iniziano a lampeggiare.
3. Usare i pulsanti “+” e “ ” per regolare il tempo di fine cottura;
premendo e tenendo premuto uno dei due pulsanti, si scorre-
ranno le varie opzioni più rapidamente, semplificando e velociz-
zando così il processo di impostazione del valore.
4. Attendere 10 secondi o premere nuovamente il
pulsante
per finalizzare l’impostazione.
5. Quando il tempo impostato è trascorso il testo END compare
sul DISPLAY, il forno interrompe la cottura e viene emesso un
suono. Premere qualsiasi pulsante per interromperlo.
La programmazione è stata effettuata quando i pulsanti
e
sono illuminati. Il DISPLAY mostra il tempo di fine cottura e la
durata di cottura, in alternanza.
Ad esempio: Sono le ore 9:00 a.m. ed è stata programmata una
durata di 1 ora. L’orario 12:30 è stato impostato come tempo di
fine cottura. Il programma si avvierà automaticamente alle ore
11:30 a.m.
Annullamento di un programma
Per annullare un programma:
premere il
pulsante fino a che l’icona corrispondente
all’impostazione che si desidera annullare, e le cifre sul display,
non smettono di lampeggiare. Premere il pulsante ” fino a che
sul display non compaiono le cifre 00:00.
Premere e tenere premuti i pulsanti +” e ”; in questo modo
verranno annullate tutte le impostazioni precedentemente selezi-
onate, comprese le impostazioni del timer.
Modalità di cottura
! Sarà possibile impostare un valore di temperatura per tutte le
modalità di cottura comprese fra 60°C e max, eccetto per:
• BARBECUE (opzione consigliata: impostare unicamente al liv-
ello di potenza MAX);
• GRATIN (opzione consigliata: non superare i 200°C).
Modalità LIEVITO
Il forno raggiunge e mantiene una temperatura di 40°C, a
prescindere dalla posizione della manopola del TERMO-
STATO. Questa modalità si configura come la soluzione
ideale per far lievitare la pasta fatta con lievito.
Modalità FORNO TRADIZIONALE
Sia la resistenza superiore che quella inferiore si accen-
dono. Con questa modalità di cottura tradizionale è meglio
usare solo un vano di cottura; qualora venga usato più di
un vano, la distribuzione di calore non sarà uniforme.
Modalità Cottura
Le resistenza posteriore e la ventola si accendono, a ga-
rantire la distribuzione del calore in modo delicato in tutto il
forno. Questa modalità è la soluzione ideale per la cottura
e come temperatura di cottura per alimenti delicati, ad es-
empio le torte che devono lievitare, e per la preparazione
di impasti simultaneamente su 3 ripiani.
Modalità Cottura Rapida
Le resistenze e la ventola si accendono, a garantire la dis-
tribuzione del calore in modo uniforme in tutto il forno. Il
pre-riscaldamento non è necessario per questa modalità di
cottura. Questa modalità è particolarmente consigliata per
cucinare rapidamente alimenti pre-confezionati (surgelati
o pre-cotti). I migliori risultati si ottengono usando solo un
vano cottura.
Modalità multi-cottura
Tutte le resistenze (superiore, inferiore e circolare), oltre
che la ventola, si accendono. Dato che il calore rimane
costante in tutto il forno, l’aria cucina e dora gli elementi
in modo uniforme. Sarà possibile usare contemporanea-
mente fino a un massimo di due vani.
Modalità PIZZA
Le resistenze (inferiore e circolare) e la ventola si accen-
dono. Questa combinazione riscalda rapidamente il forno
producendo un quantitativo importante di calore, in parti-
colare dalla resistenza inferiore. Nel caso in cui si usi più di
un vano simultaneamente, cambiare la posizione dei piatti
a metà del processo di cottura.
Modalità BARBECUE
La resistenza superiore e il girarrosto (ove presenti), si
accendono. La temperatura elevata e diretta del grill viene
consigliata per quegli alimenti che richiedono un’elevata
temperatura di superficie. In questa modalità la cottura
deve sempre essere eseguita con lo sportello del forno
chiuso.
modalità GRATIN
La resistenza superiore, come anche la ventola e il girar-
rosto (ove presenti), si accendono.
Questa combinazione di caratteristiche aumenta l’efficacia
delle radiazioni termiche unidirezionali fornite dalla resisten-
za mediante una circolazione forzata dell’aria all’interno del
forno. In questo modo si evita che gli alimenti su brucino in
superficie e così facendo il calore può penetrare all’interno
degli alimenti. In questa modalità la cottura deve sempre
essere eseguita con lo sportello del forno chiuso.
IT
Suggerimenti pratici per la cottura
! Non collocare i rack in posizione 1 e 5 durante la cot-
tura assistita da ventola. Un calore diretto eccessivo può
bruciare gli alimenti sensibili alle temperature elevate.
! Nelle modalità di cottura BARBECUE e GRATIN, in
particolare quando viene usato il girarrosto, collocare la
leccarda in posizione 1 per raccogliere i residui di cibo
(grassi/oli densi).
MULTI-COOKING
Usare le posizioni 2 e 4, collocando gli alimenti che
richiedono più calore su 2.
Collocare la leccarda sulla parte inferiore e sul rack
sulla parte superiore.
BARBECUE
Collocare il rack in posizione 3 o 4. Collocare gli ali-
menti al centro del rack.
Consigliamo di impostare il livello di alimentazione al
massimo
La resistenza superiore viene regolata da un termostato
e potrebbe non funzionare in modalità uniforme.
Forno per Pizza
Usare una teglia per pizza in alluminio. Posizionare la
teglia sulla griglia in dotazione. Per una crosta croccante,
non usare la leccarda, che evita la formazione della cro-
sta estendo il tempo di cottura totale.
Se la pizza ha molti ingredienti, consigliamo di aggi-
ungere mozzarella sopra alla pizza a metà del processo
di cottura
68
IT
69
Tabella con i consigli di cottura
Modalità
di cottura
Foods
Peso
(in kg)
Posizione
ripiano
Tempo di
preriscal-
damento
(minuti)
Temperatura
consigliata
Durata
della
cottura (in
minuti)
Lievitazi-
one
Processo di lievitazione della pasta fatta
con lievito o polvere di cottura (brioche,
pane, torta dolce, croissant, ecc.)
Modalità
di cottura
al forno
Canard
Arrosto di vitello o manzo
Arrosto di maiale
Biscotti (pasta frolla)
Torte
1
1
1
-
1
3
3
3
3
3
15
15
15
15
15
200
200
200
180
180
65-75
70-75
70-80
15-20
30-35
Cottura
rapida
Torte
Torte alla frutta
Plum cake
Torta con lievito in polvere
Omelette (su 2 ripiani)
Piccole torte (su 2 ripiani)
Pasta sfoglia con formaggio (su 2 ripiani)
Pasta sfoglia con panna (su 3 ripiani)
Biscotti (su 3 ripiani)
Meringhe (su 3 ripiani)
0.5
1
0.7
0.5
1.2
0.6
0.4
0.7
0.7
0.5
3
2 or 3
3
3
2 and 4
2 and 4
2 and 4
1 and 3 and 5
1 and 3 and 5
1 and 3 and 5
15
15
15
15
15
15
15
15
15
15
180
180
180
160
200
190
210
180
180
90
20-30
40-45
40-50
25-30
30-35
20-25
15-20
20-25
20-25
180
Multicot-
tura
Alimenti congelati
Pizza
Zucchina e Tortino ai gamberoni
Tortino di campagna con spinaci
Pasticcio
Lasagne
Roll con doratura
Bocconcini di pollo
0.3
0.4
0.5
0.3
0.5
0.4
0.4
2
2
2
2
2
2
2
-
-
-
-
-
-
-
250
200
220
200
200
180
220
12
20
30-35
25
35
25-30
15-20
Alimenti precotti
Alette di pollo con doratura
0.4 2 - 200 20-25
Alimenti freschi
Biscotti (pasta frolla)
Plum cake
Pasta sfoglia con formaggio
0.3
0.6
0.2
2
2
2
-
-
-
200
180
210
15-18
45
10-12
Modalità
Pizza
Pizza (su 2 ripiani)
Lasagne
Agnello
Pollo arrosto + patate
Sgombri
Plum cake
Pasta sfoglia con panna (su 2 ripiani)
Biscotti (su 2 ripiani)
Torta con lievito in polvere (su 1 ripiano)
Torta con lievito in polvere (su 2 ripiani)
Torte salate
1
1
1
1+1
1
1
0.5
0.5
0.5
1
1.5
2 and 4
3
2
2 and 4
2
2
2 and 4
2 and 4
2
2 and 4
3
15
10
10
15
10
10
10
10
10
10
15
230
180
180
200
180
170
190
180
170
170
200
15-20
30-35
40-45
60-70
30-35
40-50
20-25
10-15
15-20
20-25
25-30
Barbecue
Pizza
Arrosto di vitello o manzo
Pollo
0.5
1
1
3
2
2 or 3
15
10
10
220
220
180
15-20
25-30
60-70
Gratinati
Sogliole e seppie
Kebab di calamari e gamberoni
Seppie
Filetto di merluzzo
Verdure grigliate
Bistecca di vitello
Salsicce
Hamburger
Sgombri
Panini tostati (o toast)
0.7
0.6
0.6
0.8
0.4
0.8
0.6
0.6
1
4 and 6
4
4
4
4
3 or 4
4
4
4
4
4
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
Max
Max
Max
Max
Max
Max
Max
Max
Max
Max
10-12
8-10
10-15
10-15
15-20
15-20
15-20
10-12
15-20
3-5
Alimenti
Pollo alla griglia
Seppie
1.5
1.5
2
2
10
10
200
200
55-60
30-35
IT
Consigli e precauzioni
! Questa apparecchiatura è stata progettata e realizzata
conformemente agli standard di sicurezza internazionali.
I seguenti avvertimenti vengono forniti per motivi di si-
curezza e vanno letti con attenzione.
Sicurezza generale
Il dispositivo è stato progettato per uso domestico
all’interno della casa, e non è stato previsto per uso
commerciale o industriale.
Il dispositivo non va installato all’aria aperta, anche in
aree coperte. È estremamente pericoloso lasciare il dis-
positivo esposto a pioggia e temporali.
In fase di spostamento o posizionamento del disposi-
tivo, usare sempre le maniglie sui lati del forno.
Non toccare il dispositivo a piedi nudi o con le mani e i
piedi bagnati o umidi.
L’apparecchiatura deve essere usata da adulti
unicamente per la preparazione di alimenti con-
formemente alle istruzioni delineate nel manuale
d’istruzioni. Qualsiasi altro uso del dispositivo (ad
esempio per riscaldare la stanza) costituisce un uso
scorretto ed è pericoloso. Il produttore non può es-
sere ritenuto responsabile di eventuali danni deri-
vanti da un uso sbagliato, scorretto e irragionevole
dell’apparecchiatura.
Non toccare le resistenze o alcune parti della por-
ta del forno quando il dispositivo è in uso; queste
componenti diventano estremamente calde. Tenere
l’apparecchio lontano dalla portata dei bambini.
Accertarsi che i cavi di alimentazione o altri dispositivi
elettrici non entrino in contatto con le parti calde del
forno.
Le aperture di ventilazione e dispersione del calore non
devono mai essere ostruite.
Afferrare sempre la maniglia del forno al centro; le es-
tremità potrebbero essere calde.
Usare sempre guanti da forno quando viene posizion-
ato o rimosso il pentolame in/dal forno.
Non usare pellicola in alluminio per coprire la parte in-
feriore del forno.
Non mettere materiali infiammabili in forno; se il dispos-
itivo viene accidentalmente acceso i materiali potreb-
bero incendiarsi.
Verificare sempre che le manopole siano in posizione
“●”/“●” quando il dispositivo non è in uso.
Per scollegare l’apparecchiatura, estrarre sempre la
spina dalla presa e non tirare mai il cavo.
Non eseguire mai interventi di pulizia o manutenzione
senza aver scollegato il dispositivo dalla presa di cor-
rente. • In caso di anomalie di funzionamento, non cer-
care in alcun caso di eseguire le riparazioni in modo
autonomo. Contattare un Centro di Assistenza Autoriz-
zato (cfr. Assistenza).
Non appoggiare oggetti sulla porta aperta del forno.
Non consentire ai bambini di giocare con
l’apparecchiatura.
Il dispositivo non va usato da persone (compresi bam-
bini) con capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte, da
persone inesperte o da chiunque non abbia familiarità
col prodotto. Queste persone dovrebbero essere super-
visionate da altre persone che si assumano la respon-
sabilità della loro sicurezza o ricevere istruzioni prelimi-
nari relativamente al funzionamento del dispositivo.
L’apparecchiatura non prevede l’utilizzo mediante
un timer esterno o un telecomandato
Smaltimento
In fase di smaltimento dei materiali di imballaggio atten-
ersi alla legislazione locale, di modo che l’imballaggio
possa essere riutilizzato.
La Direttiva Europea 2012/19/EC sullo Smaltimento
delle strumentazioni Elettriche ed Elettroniche (WEEE)
prevede che gli elettrodomestici non vadano smaltiti
servendosi del normale circuito municipale per i rifiuti
urbani non suddivisi. Le vecchie apparecchiature vanno
raccolte separatamente per ottimizzare il recupero e il
riciclaggio dei materiali che contengono oltre che per
ridurre l’impatto sulla salute umana e sull’ambiente. Il
simbolo del bidone con una croce sul prodotto ricor-
da all’utente i suoi obblighi: quando viene smaltito un
dispositivo va raccolto separatamente. I consumatori
dovrebbero consultare le proprie autorità locali o il riven-
ditore per informazioni relativamente al corretto smalti-
mento del loro vecchio dispositivo.
Manutenzione e cura
Spegnimento dell’apparecchiatura
Scollegare il dispositivo dalla presa di corrente prima di
eseguire eventuali interventi di manutenzione.
Pulizia dell’apparecchiatura
Le componenti esterne in acciaio inossidabile o smal-
tate, così come le guarnizioni in gomma, possono es-
sere pulite servendosi di una spugna immersa in acqua
tiepida e sapone neutro. Servirsi di prodotti specializzati
per la rimozione delle macchie ostinate. Dopo la pulizia
risciacquare e asciugare accuratamente. Non utilizzare
polveri abrasive o sostanze corrosive,
La parte interna del forno dovrebbe teoricamente essere
pulita dopo ogni uso, mentre è ancora tiepida. Usare ac-
qua calda e detergente, quindi risciacquare e asciugare
con un panno morbido. Non usare prodotti abrasivi.
Tutti gli accessori - eccetto per i rack scorrevoli - possono
essere lavati come le stoviglie di uso quotidiano, anche
in lavastoviglie.
! Non usare mai detergenti a vapore o a pressione sul dis-
positivo.
Rispettare e tutelare l’ambiente
Tenere sempre chiusa la porta del forno quando vengo-
no usate le modalità BARBECUE e GRATIN. Sarà così
possibile ottenere risultati migliori risparmiando al tempo
stesso energia (all’incirca il 10%).
Ove possibile, evitare di pre-riscaldare il forno, e cercare
sempre di riempirlo. Aprire la porta del forno il meno pos-
sibile, dato che a ogni apertura viene perso del calore.
Per risparmi energetici importanti basterà spegnere il
forno 5/10 minuti prima della fine del tempo di cottura pia-
nificato, e usare il calore che il forno continua a generare.
Tenere le guarnizioni pulite e ordinate per evitare perdite
di energia tramite la porta
Qualora abbiate un contratto di fornitura elettrica a fasce
orarie, l’opzione “cottura ritardata” semplifica il risparmio
spostando il periodo di funzionamento in fasce orarie più
economiche.
70
IT
La base della pentola o del tegame dovrebbe coprire la
piastra calda. Qualora sia inferiore, dell’energia prezio-
sa andrà sprecata e le pentole dalle quali fuoriuscirà il
liquido dell’ebollizione saranno difficili da pulire.
Cucinare gli alimenti in pentole o tegami chiusi, con
coperchi ben aderenti. Inoltre, usare quanta meno ac-
qua possibile. Cucinare col coperchio chiuso aumenta
notevolmente il consumo energetico
Usare unicamente pentole e tegami col fondo piatto
Qualora si stiano cucinando alimenti che richiedono una
cottura longa, conviene usare una pentola a pressione,
che è due volte più veloce e consente di risparmiare un
terzo dell’energia.
Pulizia dello sportello forno
Pulire la parte in vetro del forno servendosi di una spugna
e di un detergente non abrasivo. Quindi, pulire con un
panno umido. Non usare detergenti abrasivi o raschietti
affilati in metallo che potrebbero graffiare la superficie e
provocare rotture del vetro. Per una pulizia più in profon-
dità è possibile togliere la porta del forno:
Per sostituire la porta, invertire la procedura.
1. Aprire completamente la porta
del forno (cfr. schema);
2. Usare un cacciavite per sol-
levare e ruotare e levette F che
si trovano sulle due cerniere (cfr.
schema).
3. Afferrare la porta sui due lati
esterni e chiuderla circa fino a
metà. Sbloccare la porta premen-
do sui gancetti F, quindi tirare la
porta verso di sé fino a sollevarla
dall’alloggiamento (cfr. schema).
3. Afferrare la porta sui due lati
più esterni e chiuderla circa fino a
metà. Tirare la porta verso di sé,
sollevandola dall’alloggiamento
(cfr. schema).
Per sostituire la lampadina
del forno:
1. Togliere il coperchio in
vetro del porta-lampada.
2. Togliere la lampadina e
sostituirla con una simile:
Wattaggio 25 W, attacco
E 14.
3. Sostituire il coperchio in
vetro (cfr. schema).
! Non usare le lampadine del forno per l’illuminazione
ambientale.
Ispezionare le guarnizioni
Verificare con regolarità le guarnizioni della porta. Se
le guarnizioni sono danneggiate, contattare il Centro
Assistenza più vicino (cfr. Assistenza). Consigliamo di
non usare il forno fino a che non sono state sostituite le
guarnizioni.
Sostituzione della lampadina del forno
Gruppo kit rack scorrevole
Per montare i rack scor-
revoli:
1. Allentare le due viti A
(cfr. schema). Se il forno
è dotato di pannelli auto-
pulenti, dovranno essere
provvisoriamente smon-
tati.
2. Fissare i due giunti D
del binario della guida nei
fori forniti sulle pareti del
forno (cfr. schema). I fori
per il binario della guida
sinistra si trovano sulla
parte superiore, mentre i
fori di quella destra si tro-
vano sul fondo.
3. Da ultimo, il binario gui-
da sul distanziatore C.
* Disponibile solo su alcuni modelli.
! Non collocare i vani scorrevoli nella posizione 5
71
84
195121643.02
01/2015 - XEROX FABRIANO
Indesit Company S.P.A.
Viale Aristide Merloni,47
60044 Fabriano (AN)
www.indesit.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84

Indesit FIM 832J K.A IX (PL) Guida utente

Categoria
Microonde
Tipo
Guida utente